GRAPHITE 185 мм, 1200Вт, доп диск, кейс 58G488 [44/76] Aptarnavimas ir priežiūra
![GRAPHITE 185 мм, 1200Вт, доп диск, кейс 58G488 [44/76] Aptarnavimas ir priežiūra](/views2/1382049/page44/bg2c.png)
44
PASIRUOŠIMAS DARBUI
PJOVIMO GYLIO NUSTATYMAS
Pjovimo gylį galima reguliuoti nuo 0 iki 65 mm. ribose.
• Atlaisvinkite pjovimo gylio blokavimo svirtį (12).
• Nustatykite reikiamą pjovimo gylį (naudokitės skale).
• Užblokuokite pjovimo gylio blokavimo svirtį (12) (pav. A).
LYGIAGREČIOS KREIPIANČIOSIOS MONTAVIMAS
Pjaudami medžiagą siauromis juostelėmis naudokitės lygiagrečia
kreipiančiąja. Kreipiančiąją galite montuoti dešinėje arba kairėje
elektrinio įrankio pusėje.
• Atlaisvinkite lygiagrečios kreipiančiosios blokavimo rankenėlę (4).
• Lygiagrečią kreipiančiąją įstatykite į dvi pjūklo pade esančias
angas (5).
• Nustatykite reikiamą atstumą (naudokitės skale).
• Lygiagrečią kreipiančiąją pritvirtinkite jos blokavimo rankenėle (4).
Lygiagrečią kreipiančiąją galima naudoti ir pjovimui nuo 0° iki 45°
kampu.
Rankos ar pirštų niekada nelaikykite už veikiančio pjūklo. Atbulinio
smūgio momentu pjūklas gali užkristi ant rankos ir sunkiai sužaloti.
APATINIO APSAUGINIO DANGČIO PAKĖLIMAS
Apatinis apsauginis pjovimo disko (6) dangtis (9), liesdamasis prie
pjaunamos medžiagos, pjūvio metu kyla automatiškai.
Norint pakelti jį rankiniu būdu reikia pastumti apatinio apsauginio
dangčio svirtį (3).
DULKIŲ IŠSIURBIMAS
Diskiniame pjūkle įmontuotas dulkių išsiurbimo vamzdis (1),
suteikiantis galimybę pašalinti pjovimo metu besikaupiančias
drožles ir dulkes.
DARBAS IR NUSTATYMAI
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą pjūklo nominalių
duomenų lentelėje. Jungiamą pjūklą reikia laikyti abejomis
rankomis, kadangi variklio sukamojo momento jėgos veikiamas,
nesuvaldytas įrankis gali apsiversti.
Prisiminkite, kad išjungus pjūklą, judantys jo elementai dar kurį
laiką sukasi.
Pjūkle yra įmontuotas jungiklio blokavimo mygtukas (14),
apsaugantis nuo atsitiktinio įsijungimo.
Įjungimas:
• Paspauskite jungiklio blokavimo mygtuką (14) (pav. B).
• Paspauskite jungiklio mygtuką (13).
Išjungimas:
• Atleiskite jungiklio mygtuką (13).
PJOVIMAS
• Prieš pradėdami dirbti, pjūklą suimkite tvirtai už abiejų rankenų.
• Pjūklą galima jungti tik tada, kai jis atitrauktas nuo pjovimui
paruoštos medžiagos.
• Nespauskite pjūklo pernelyg stipriai, spauskite saikinga, vienoda
jėga.
• Baigę pjauti palaukite kol pjovimo diskas visiškai sustos.
• Jeigu pjovimą nutraukiate neperpjovę, tai prieš tęsdami pjovimą
įjunkite pjūklą ir palaukite, kol jis veiks didžiausiu greičiu, tik tada
pjovimo diską atsargiai įstatykite į įpjovą medžiagoje.
• Medžiagos pluoštą pjaunant skersai (medieną), kartais pluošto
dalelytės pakyla į viršų ir pleišėja (šios tendencijos išvengiama
lėtai stumiant pjūklą).
• Įsitikinkite, kad apatinis apsauginis dangtis nusileidžia iki galo.
• Prieš pradėdami pjauti patikrinkite, ar pjovimo gylio blokavimo
svirtis ir pjūklo pado nustatymų blokavimo rankenėlė prisuktos
patikimai.
• Pjūkle montuokite tik jam skirtus, tinkamo išorinio skersmens ir
vidinės tvirtinimo angos skersmens, pjovimo diskus.
• Pjaunamą medžiagą pritvirtinkite patikimai.
• Platesnę pjūklo pado dalį laikykite ant nepjaunamos ruošinio
dalies.
Jeigu ruošinio matmenys nedideli, jį reikia tvirtinti staliaus
gnybtuose. Jeigu pjūklo pagrindas juda ne apdorojamu ruošiniu,
o yra pakeltas, kyla atgalinio smūgio pavojus.
Tinkamai pritvirtinus pjaunamą medžiagą ir patikimai laikant
pjovimo diską, darbas su elektriniu įrankiu yra pilnai valdomas bei
išvengiama sužalojimo pavojaus. Trumpų medžiagos gabalėlių
nelaikykite ranka.
ĮSTRIŽAS PJŪVIS
• Atsukite pado padėties tvirtinimo rankenėlę (17) (pav. C).
• Naudodamiesi skale pjūklo padą nustatykite reikiamu kampu
(nuo 0° iki 45°).
• Prisukite pado padėties tvirtinimo rankenėlę (17).
Prisiminkite, kad pjaunant įstrižai kyla didesnis atgalinio smūgio
pavojus (didesnė tikimybė, kad pjovimo diskas įstrigs), todėl
būkite ypatingai dėmesingi ir pjūklą laikykite taip, kad jo padas
pilnai remtųsi į apdorojamą medžiagą. Pjaudami stumkite
tolygiai.
ĮPJOVA MEDŽIAGOJE
Prieš reguliuodami, išjunkite pjūklą iš elektros įtampos šaltinio.
• Nustatykite reikiamą, pjaunamos medžiagos storiui tinkantį,
pjovimo gylį.
• Pjūklą palenkite taip, kad priekinė pado kraštinė remtųsi į
pjaunamą medžiagą, o lygiagretaus pjūvio žymeklis 0° būtų
lygiagretus numatytai pjūvio linijai.
• Nustatę pjūklą numatyto pjūvio vietoje, apatinį apsauginį dangtį
(9) pakelkite tam skirta svirtimi (3) (pjovimo diskas turi būti
pakeltas virš medžiagos).
• Įjunkite elektrinį įrankį ir palaukite, kol pjovimo diskas suksis
didžiausiu greičiu.
• Pjūklą palaipsniui leiskite žemyn, pjovimo disku gilindami įpjovą
medžiagoje (šio judesio momentu priekinė pjūklo pado kraštinė
turi liestis prie pjaunamos medžiagos paviršiaus).
• Tik pradėję pjūvį, apatinį apsauginį dangtį atleskite.
• Kai padas visu savo paviršiumi priglunda prie medžiagos, pjūvis
tęsiamas pjūklą stumiant į priekį.
• Niekada netraukite pjūklo iš įpjovos, kol pjovimo diskas sukasi, tai
gali sukelti atgalinį smūgį.
• Įpjovą baikite atvirkštiniu jo pradėjimui eiliškumu, sustojusį
pjovimo diską pakelkite priekinės jo pado kraštinės aukščiu.
• Išjungę elektrinį įrankį, prieš ištraukdami jį iš įpjovos palaukite, kol
pjovimo diskas visai sustos.
• Prireikus, kampą pabaikite pjauti siaurapjūkliu arba rankiniu
pjūklu.
DIDELIŲ MEDŽIAGOS GABALŲ PJOVIMAS ARBA NUPJOVIMAS
Norint išvengti pjaunamos medžiagos pleišėjimo dėl pjūvyje
įstrigusio pjovimo disko (atgalinio smūgio tikimybė), didesnes
plokštes arba lentas reikia atitinkamai atremti.
• Plokštę arba lentą atremkite arčiau pjūvio vietos.
• Įsitikinkite, kad pjovimo diską nustatėte taip, jog pjovimo metu
neįpjausite darbastalio arba atramos.
APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš atlikdami bet kokius instaliavimo, reguliavimo, remonto ar
aptarnavimo darbus ištraukite elektros laido kištuką iš elektros
įtampos lizdo.
• Pasirūpinkite, kad pjūklo korpuse esančios ventiliacijos angos
visada būtų švarios, nebūtų dulkių nuosėdų. Taip pat švarūs turi
būti ir visi pjūklo reguliavimo elementai. Prireikus juos valykite
šepetėliu. Geriausiai išvaloma naudojant suslėgto oro įrenginį.
Valydami suslėgtu oru visada užsidėkite apsauginius akinius ir
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g488 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions circular saw 58g488 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g488 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дисковая пила 58g488 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Обслуживание и консервация 20
- Технические параметры 20
- Переклад інструкції з оригіналу пилки дискової 58g488 21
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 21
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- Eredeti használati utasítás fordítása 58g488 körfűrész 25
- Részletes biztonsági előírások 25
- Felkészülés az üzembehelyezésre 26
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelés karbantartás 27
- Műszaki jellemzők 27
- Környezetvédelem 28
- Principii amanuntite de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferastrau circular 58g488 28
- Lucrul ajustarea 30
- Pregatirea pentru lucru 30
- Deservirea si intretinerea 31
- Parametrii tehnici 31
- Protejarea mediului 31
- Podrobné bezpečnostní pokyny 32
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g488 32
- Provoz nastavení 33
- Příprava k práci 33
- Péče a údržba 34
- Technické parametry 34
- Detailné bezpečnostné predpisy 35
- Ochrana životního prostředí 35
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g488 35
- Pred uvedením do prevádzky 37
- Práca nastavenia 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Ošetrovanie a údržba 38
- Technické parametre 38
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g488 39
- Specifični varnostni predpisi 39
- Priprava na uporabo 40
- Uporaba nastavitve 40
- Oskrba in hranjenje 41
- Tehnični parametri 41
- Detalios saugaus darbo taisyklės 42
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g488 42
- Varovanje okolja 42
- Aptarnavimas ir priežiūra 44
- Darbas ir nustatymai 44
- Pasiruošimas darbui 44
- Aplinkos apsauga ir 45
- Techniniai duomenys 45
- Detalizētie drošibas noteikumi 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g488 46
- Darbs iestatījumi 47
- Sagatavošanās darbam 47
- Apkalpošana un apkope 48
- Tehniskie parametri 48
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g488 49
- Täiendavad ohutusjuhised 49
- Vides aizsardzība 49
- Ettevalmistus tööks 51
- Hooldus ja hoidmine 51
- Töötamine seadistamine 51
- Keskkonnakaitse 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g488 53
- Подготовка за работа 54
- Обслужване и поддръжка 55
- Работа настройки 55
- Защита на околната среда 56
- Технически параметри 56
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g488 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 58
- Rukovanje i održavanje 59
- Tehnički parametri 59
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g488 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Rukovanje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Zaštita sredine 63
- Αντιστροφη κρουση τα αιτια και προφυλακτικα μετρα η αναπήδηση είναι η ραγδαία εκτίναξη του δισκοπρίονου προς το χειριστή κατά μήκος της γραμμής της εγκοπής αποτέλεσμα εμπλοκής ή λανθασμένης κατεύθυνσης του δίσκου κοπής εάν ο δίσκος κοπής δεσμευτεί ή σφηνωθεί θα ακινητοποιηθεί και η αντίδραση του κινητήρα θα επιφέρει ραγδαία αναπήδηση του δισκοπρίονου προς τα πίσω προς το χειριστή εάν ο δίσκος κοπής δεν τοποθετήθηκε σωστά στο προς κατεργασία τεμάχιο τα δόντια που εξέρχονται από το υλικό ενδέχεται να κτυπήσουν την άνω επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου προκαλώντας την αναπήδηση του δισκοπρίονου την αντίστροφη κρούση προς το χειριστή 64
- Ασφαλής εργασία επιλέγετε το δίσκο κοπής ανάλογα με το είδος του προς κοπή υλικού το πριόνι προορίζεται για την κοπή ξυλείας και των υλικών που αντικαθιστούν ξύλο η εργασία δε με άλλα υλικά απαγορεύεται 64
- Η αναπήδηση του τροχού είναι το αποτέλεσμα της λανθασμένης λειτουργίας ή των ακατάλληλων συνθηκών χρήσης του δισκοπρίονου το οποίο δύναται να αποφευχθεί με τα ειδικά προφυλακτικά μέτρα 64
- Κανονεσ ασφαλειασ 64
- Κανονεσ ασφαλειασ κατα την εργασια με δισκοπριονα χωρισ οδηγο διαχωρισμου 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g488 64
- Προσοχη 64
- Προσοχη μην εργάζεστε με κατεστραμένους ή αλλοιωμένους δίσκους κοπής χρησιμοποιείτε τους δίσκους που συνιστούνται από τον κατασκευαστή και ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της προδιαγραφής en 847 1 απαγορεύεται να εργάζεστε με τους δίσκους χωρίς λεπίδες καρβιδίου χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας προστατευτικές ωτοασπίδες προς αποφυγή απώλειας ακοής προστατευτικά γυαλιά για προστασία των οφθαλμών προστατευτικό ανεπνευστικό σύστημα για μείωση επίδρασης της βλαβερής σκόνης γάντια εργασίας για εργασία με τους δίσκους κοπής και αιχμηρά υλικά κρατάτε τους δίσκους από την οπή εάν είναι δυνατόν συνδέετε την αναρρόφηση σκόνης κατά την κοπή ξυλείας 64
- Προσοχη ξεκινωντασ τη χρηση του ηλεκτρικου εργαλειου οφειλετε να διαβασετε προσεκτικα τισ οδηγιεσ χρησησ και να τισ διατηρησετε ωσ βοηθημα 64
- Εργασια συντονισμοσ 65
- Προετοιμασια για εργασια 65
- Συντηρηση και διατηρηση 66
- Normas de seguridad detalladas 67
- Traducción del manual original sierra circular 58g488 67
- Προστασια περιβαλλοντοσ 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 69
- Parámetros técnicos 70
- Protección medioambiental 70
- Uso y mantenimiento 70
- Norme particolari di sicurezza 71
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g488 71
- Funzionamento regolazioni 72
- Preparazione al funzionamento 72
- Servizio e manutenzione 73
- Caratteristiche tecniche 74
- Protezione dell ambiente 74
Похожие устройства
- Интерскол ДП-210/1900 М 98.1.1.20 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭПД-1300 00000078201 Инструкция по эксплуатации
- KEYANG CS20BLH-165 (Bare) Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 140/900 8031000086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 160/1300 8031000096 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 165/1400 8031000106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 185/1500 8031000116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 210/2000 8031000146 Инструкция к товару
- Makita 5903 R Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551RMJ Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551Z Инструкция к товару
- Makita LXT DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Парма 235Д 02.004.00004 Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Приложение к инструкции
- Pulsar ПД 210-1900 793-435 инструкция
- Ресанта ДП-20/190А 75/11/5 Паспорт
- Worx WX255 SD Slide Driver WX255 Инструкция к товару
- Ryobi EWS1150RS2 5133000825 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi EWS1150RS 5133000552 Инструкция по эксплуатации