GRAPHITE 185 мм, 1200Вт, доп диск, кейс 58G488 [34/76] Péče a údržba
![GRAPHITE 58G488 [34/76] Péče a údržba](/views2/1382049/page34/bg22.png)
34
• Při práci s pilou používejte výhradně pilové kotouče o správném
vnějším průměru a průměru otvoru pro upnutí pilového kotouče.
• Řezaný materiál by měl být řádně připevněn.
• Šiřší stranu pracovní části pily umístěte na tu část materiálu, která
nebude řezána.
Materiál nevelkých rozměrů připevněte pomocí truhlářských
svorek. Pokud se pracovní část pily nepřemísťuje po obráběném
materiálu, nýbrž je nadzvednutá, pak hrozí nebezpečí zpětného
nárazu.
Správné upevnění řezaného materiálu a pevné držení pily
poskytuje plnou kontrolu nad prací elektrického nářadí, díky
čemuž lze eliminovat nebezpečí poranění. Je zakázáno přidržovat
krátké kusy materiálu rukou.
ŘEZÁNÍ POD ÚKOSEM
• Povolte otočný knoík
pro blokování nastavení pracovní části (17)
(obr. C).
• Nastavte pracovní část pily pod požadovaným úhlem (od 0° do
45°) pomocí stupnice.
• Utáhněte otočný knoík
pro blokování nastavení pracovní části (17).
Nezapomeňte, že při řezání pod úkosem hrozí větší nebezpečí
zpětného nárazu (větší možnost zaseknutí pilového kotouče),
proto je třeba dbát na to, aby pracovní část pily celou plochou
přiléhala k obráběnému materiálu. Přemísťuje pilu při řezání
plynulým pohybem.
ŘEZÁNÍ SE ZAŘEZÁVÁNÍM DO MATERIÁLU
Před zahájením seřizování odpojte pilu od napájení.
• Nastavte požadovanou hloubku řezání podle tloušťky řezaného
materiálu.
• Nakloňte pilu tak, aby přední hrana pracovní části pily byla opřená
o materiál, který má být řezán, a aby se indikace 0° pro kolmé
řezání nacházela na úrovni zamýšleného řezu.
• Po umístění pily na místo začátku řezu zvedněte dolní kryt (9)
pomocí páčky dolního krytu (3) (pilový kotouč pily je nadzvednutý
nad materiálem).
• Spusťte elektrické nářadí a vyčkejte, až pilový kotouč dosáhne
plných otáček.
• Pomalu spouštějte pilu dolů tak, aby se pilový kotouč vnořil do
materiálu (přední hrana pracovní části pily by se při tomto pohybu
měla dotýkat povrchu materiálu).
• Když pilový kotouč začne řezat, uvolněte dolní kryt.
• Když se pracovní část pily dotkne materiálu celým povrchem,
pokračujte v řezání a posunujte pilu směrem dopředu.
• Nikdy pilu neposouvejte dozadu, když se pilový kotouč otáčí,
protože může dojít ke zpětnému nárazu.
• Při dokončování řezání se zařezáváním postupujte opačně -
otáčejte pilu kolem místa kontaktu přední hrany pracovní části
pily s obráběným materiálem.
• Po vypnutí pily vyčkejte, až se pilový kotouč zcela zastaví, a poté
vyjměte elektrické nářadí z materiálu.
• V případě potřeby je nutno dokončit obrábění rohů pomocí
listové nebo ruční pily.
ŘEZÁNÍ NEBO ODŘEZÁVÁNÍ VELKÝCH KUSŮ MATERIÁLU
Větší desky a prkna je třeba dobře podepřít, aby nedošlo k
případnému prudkému pohybu pilového kotouče (zpětnému
nárazu) v důsledku zaseknutí pilového kotouče v řezu v materiálu.
• Desku nebo prkno podepřete poblíž místa řezání.
• Přesvědčte se, zda je pilový kotouč nastaven tak, aby nemohlo
dojít k poškození pracovního stolu nebo podpěry během řezání.
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s instalací,
seřizováním, opravami nebo údržbou je nutno vytáhnout
zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
• Dbejte na to, aby byly ventilační otvory v krytu pily vždy průchodné
a bez nánosů prachu. V čistotě udržujte také veškeré ovládací prvky
pily. V případě potřeby je očistěte štětcem. Nejúčinnější je čištění
stlačeným vzduchem. Při používání stlačeného vzduchu vždy
noste uzavřené brýle na ochranu proti odprýskávajícímu povrchu
a ochrannou masku. Při čištění nevkládejte do ventilačních štěrbin
ostré předměty, např. šroubováky apod.
• K čištění nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čisticí
prostředky, které by mohly poškodit plastové součásti pily.
• Vyskytuje-li se na komutátoru motoru nadměrné jiskření, pak
elektrické nářadí přestaňte používat a zaneste je do servisu.
• Při normálním provozu dochází po určité době ke ztupení
pilového kotouče. Příznakem tuposti pilového kotouče je nutnost
zvýšení přítlaku při posouvání pily během řezání. Zjistíte-li
poškození pilového kotouče, neprodleně jej vyměňte.
• Pilový kotouč by měl být vždy ostrý.
VÝMĚNA PILOVÉHO KOTOUČE
• Pomocí dodaného klíče
odšroubujte upevňovací šroub pilového
kotouče (8) otáčením směrem doleva.
• Aby se vřeteno pily při odšroubovávání upevňovacího šroubu
pilového kotouče neotáčelo, je třeba vřeteno zablokovat tlačítkem
pro blokování vřetene (10) (obr. D).
• Sejměte vnější přírubovou podložku (7).
• Pomocí páčky dolního krytu (3) přemístěte dolní kryt (9) tak, aby
se co nejvíce zasunul do horního krytu (2) (současně zkontrolujte
stav a funkci odtahovací pružiny dolního krytu).
• Vysuňte pilový kotouč štěrbinou v pracovní části pily (5).
• Umístěte nový pilový kotouč tak, aby směr zubů pilového
kotouče a na něm umístěné šipky plně odpovídal směru šipky
vyznačenému na dolním krytu.
• Zasuňte pilový kotouč štěrbinou do pracovní části pily a
namontujte jej na vřeteno. Postupujte při tom v opačném pořadí
než při demontáži.
Je třeba dbát na to, aby zuby namontovaného pilového kotouče
směřovaly správným směrem. Směr otáčení vřetene elektrického
nářadí je znázorněn šipkou na krytu pily.
VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ
Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové
kartáče motoru je třeba neprodleně vyměnit. Vždy je třeba vyměnit
současně oba kartáče.
• Odšroubujte kryty kartáčů (16) (obr. E).
• Vyjměte opotřebované kartáče.
• Odstraňte případný uhlíkový prach pomocí stlačeného vzduchu.
• Vložte nové uhlíkové kartáče (obr. F) (kartáče by měly jít volně
zasunout do držáků kartáčů).
• Namontujte kryty kartáčů (16).
Po provedení výměny kartáčů elektrické nářadí spusťte bez
zatížení a vyčkejte chvíli, až se kartáče přizpůsobí komutátoru
motoru.Uhlíkové kartáče smí vyměňovat pouze kvalikovaná
osoba za použití originálních dílů.
Veškeré závady je nutno nechat odstranit u autorizovaného servisu
výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
JMENOVITÉ ÚDAJE
Kotoučová pila
Parametr Hodnota
Napájecí napětí 230 V AC
Napájecí kmitočet 50 Hz
Jmenovitý výkon 1200 W
Otáčky vřetene bez zatížení 5000 min
-1
Rozsah řezání pod úkosem 0° - 45°
Vnější průměr pilového kotouče 185 mm
Průměr otvoru pilového kotouče 20 mm
Maximální tloušťka
řezaného materiálu
v pravém úhlu 65 mm
pod úkosem
(45°)
43 mm
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g488 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions circular saw 58g488 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g488 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дисковая пила 58g488 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Обслуживание и консервация 20
- Технические параметры 20
- Переклад інструкції з оригіналу пилки дискової 58g488 21
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 21
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- Eredeti használati utasítás fordítása 58g488 körfűrész 25
- Részletes biztonsági előírások 25
- Felkészülés az üzembehelyezésre 26
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelés karbantartás 27
- Műszaki jellemzők 27
- Környezetvédelem 28
- Principii amanuntite de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferastrau circular 58g488 28
- Lucrul ajustarea 30
- Pregatirea pentru lucru 30
- Deservirea si intretinerea 31
- Parametrii tehnici 31
- Protejarea mediului 31
- Podrobné bezpečnostní pokyny 32
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g488 32
- Provoz nastavení 33
- Příprava k práci 33
- Péče a údržba 34
- Technické parametry 34
- Detailné bezpečnostné predpisy 35
- Ochrana životního prostředí 35
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g488 35
- Pred uvedením do prevádzky 37
- Práca nastavenia 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Ošetrovanie a údržba 38
- Technické parametre 38
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g488 39
- Specifični varnostni predpisi 39
- Priprava na uporabo 40
- Uporaba nastavitve 40
- Oskrba in hranjenje 41
- Tehnični parametri 41
- Detalios saugaus darbo taisyklės 42
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g488 42
- Varovanje okolja 42
- Aptarnavimas ir priežiūra 44
- Darbas ir nustatymai 44
- Pasiruošimas darbui 44
- Aplinkos apsauga ir 45
- Techniniai duomenys 45
- Detalizētie drošibas noteikumi 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g488 46
- Darbs iestatījumi 47
- Sagatavošanās darbam 47
- Apkalpošana un apkope 48
- Tehniskie parametri 48
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g488 49
- Täiendavad ohutusjuhised 49
- Vides aizsardzība 49
- Ettevalmistus tööks 51
- Hooldus ja hoidmine 51
- Töötamine seadistamine 51
- Keskkonnakaitse 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g488 53
- Подготовка за работа 54
- Обслужване и поддръжка 55
- Работа настройки 55
- Защита на околната среда 56
- Технически параметри 56
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g488 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 58
- Rukovanje i održavanje 59
- Tehnički parametri 59
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g488 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Rukovanje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Zaštita sredine 63
- Αντιστροφη κρουση τα αιτια και προφυλακτικα μετρα η αναπήδηση είναι η ραγδαία εκτίναξη του δισκοπρίονου προς το χειριστή κατά μήκος της γραμμής της εγκοπής αποτέλεσμα εμπλοκής ή λανθασμένης κατεύθυνσης του δίσκου κοπής εάν ο δίσκος κοπής δεσμευτεί ή σφηνωθεί θα ακινητοποιηθεί και η αντίδραση του κινητήρα θα επιφέρει ραγδαία αναπήδηση του δισκοπρίονου προς τα πίσω προς το χειριστή εάν ο δίσκος κοπής δεν τοποθετήθηκε σωστά στο προς κατεργασία τεμάχιο τα δόντια που εξέρχονται από το υλικό ενδέχεται να κτυπήσουν την άνω επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου προκαλώντας την αναπήδηση του δισκοπρίονου την αντίστροφη κρούση προς το χειριστή 64
- Ασφαλής εργασία επιλέγετε το δίσκο κοπής ανάλογα με το είδος του προς κοπή υλικού το πριόνι προορίζεται για την κοπή ξυλείας και των υλικών που αντικαθιστούν ξύλο η εργασία δε με άλλα υλικά απαγορεύεται 64
- Η αναπήδηση του τροχού είναι το αποτέλεσμα της λανθασμένης λειτουργίας ή των ακατάλληλων συνθηκών χρήσης του δισκοπρίονου το οποίο δύναται να αποφευχθεί με τα ειδικά προφυλακτικά μέτρα 64
- Κανονεσ ασφαλειασ 64
- Κανονεσ ασφαλειασ κατα την εργασια με δισκοπριονα χωρισ οδηγο διαχωρισμου 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g488 64
- Προσοχη 64
- Προσοχη μην εργάζεστε με κατεστραμένους ή αλλοιωμένους δίσκους κοπής χρησιμοποιείτε τους δίσκους που συνιστούνται από τον κατασκευαστή και ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της προδιαγραφής en 847 1 απαγορεύεται να εργάζεστε με τους δίσκους χωρίς λεπίδες καρβιδίου χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας προστατευτικές ωτοασπίδες προς αποφυγή απώλειας ακοής προστατευτικά γυαλιά για προστασία των οφθαλμών προστατευτικό ανεπνευστικό σύστημα για μείωση επίδρασης της βλαβερής σκόνης γάντια εργασίας για εργασία με τους δίσκους κοπής και αιχμηρά υλικά κρατάτε τους δίσκους από την οπή εάν είναι δυνατόν συνδέετε την αναρρόφηση σκόνης κατά την κοπή ξυλείας 64
- Προσοχη ξεκινωντασ τη χρηση του ηλεκτρικου εργαλειου οφειλετε να διαβασετε προσεκτικα τισ οδηγιεσ χρησησ και να τισ διατηρησετε ωσ βοηθημα 64
- Εργασια συντονισμοσ 65
- Προετοιμασια για εργασια 65
- Συντηρηση και διατηρηση 66
- Normas de seguridad detalladas 67
- Traducción del manual original sierra circular 58g488 67
- Προστασια περιβαλλοντοσ 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 69
- Parámetros técnicos 70
- Protección medioambiental 70
- Uso y mantenimiento 70
- Norme particolari di sicurezza 71
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g488 71
- Funzionamento regolazioni 72
- Preparazione al funzionamento 72
- Servizio e manutenzione 73
- Caratteristiche tecniche 74
- Protezione dell ambiente 74
Похожие устройства
- Интерскол ДП-210/1900 М 98.1.1.20 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭПД-1300 00000078201 Инструкция по эксплуатации
- KEYANG CS20BLH-165 (Bare) Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 140/900 8031000086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 160/1300 8031000096 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 165/1400 8031000106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 185/1500 8031000116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 210/2000 8031000146 Инструкция к товару
- Makita 5903 R Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551RMJ Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551Z Инструкция к товару
- Makita LXT DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Парма 235Д 02.004.00004 Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Приложение к инструкции
- Pulsar ПД 210-1900 793-435 инструкция
- Ресанта ДП-20/190А 75/11/5 Паспорт
- Worx WX255 SD Slide Driver WX255 Инструкция к товару
- Ryobi EWS1150RS2 5133000825 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi EWS1150RS 5133000552 Инструкция по эксплуатации