GRAPHITE 185 мм, 1200Вт, доп диск, кейс 58G488 [25/76] Eredeti használati utasítás fordítása 58g488 körfűrész
![GRAPHITE 58G488 [25/76] Eredeti használati utasítás fordítása 58g488 körfűrész](/views2/1382049/page25/bg19.png)
25
EREDETI HASZNÁLATI
UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
58G488
KÖRFŰRÉSZ
FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE
ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A HASÍTÓÉK NÉLKÜLI KÖRFŰRÉSZEK HASZNÁLATÁNAK
BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYAI
VESZÉLYEK
a. Kezeit tartsa távol a vágás helyétől, a fűrésztárcsától. A
markolaton kívül másik kezével fogja a pótmarkolatot vagy
a gép házát tartsa vele. Ha két kézzel tartja a körfűrészt, kisebb a
balesetveszélyt.
b. Ne nyúljon a vágott munkadarab alá. A védőborítás nem ér a
munkadarab alá, ott nem tud a kéznek védelmet nyújtani.
c. A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően
válassza meg. Azt ajánljuk, hogy a fűrésztárcsa a munkadarab alján
a fogmagasságnál kisebb mértékben álljon ki.
d. Tilos a munkadarabot kézzel tartani vagy azt a lábra fektetni.
A munkadarabot rögzítse stabil alapra. A munkadarab
megfelelő rögzítése csökkenti a balesetveszélyt és segít a
fűrésztárcsa beszorulásának, a vágásvonaltól való eltérésének
megakadályozásában.
e. A körfűrészt tartsa az erre szolgáló szigetelt részeinél fogva,
különösen akkor, ha fennáll a veszélye annak, hogy a forgó
fűrésztárcsa feszültség alatti vezetéket vagy a hálózati
csatlakozóvezetéket érintheti. A szerszám fémes részeinek érintkezése
feszültség alatti vezetékkel áramütéses balesetet idézhet elő.
f. Hosszanti vágás esetén mindig használjon vezetőlécet vagy
párhuzamvezetőt. Így pontosabb lesz a vágást és csökken a
fűrésztárcsa beszorulásának veszélye.
g. Kizárólag olyan fűrésztárcsát használjon, amelynek megfelelő
átmérőjű a rögzítőfurata. Ha a fűrésztárcsa furata nem illeszkedik
az orsóhoz, nem lesz központos, ami a működő szerszám fölötti
uralom elvesztését okozhatja.
h. Tilos a fűrésztárcsa rögzítéséhez sérült vagy az eredetivel nem
megegyező alátéteket és csavarokat használni. Az alátétek
és a rögzítőcsavarok kifejezetten úgy lettek megtervezve, hogy
biztosítsák az optimális üzemmenetet és a biztonságot.
i. A körfűrészt tartsa erősen, mindkét kezével, olyan kartartással,
hogy a gép visszarúgásának ellen tudjon tartani. Ne álljon
a vágás vonalába, hanem inkább a gép egyik oldala felől. A
visszarúgás következtében a gép hirtelen hátra mozdulhat, de ha
odagyel, vissza tudja tartani.
j. Ha a fűrésztárcsa akadozik, vagy valamilyen okból nem
vág egyenletesen, engedje fel az indítókapcsolót, és tartsa
mozdulatlan helyzetben a körfűrészt az anyagban, míg a
fűrésztárcsa meg nem áll. Ne próbálkozzon a fűrésztárcsa
kiemelésével a vágandó anyagból, sem a körfűrész
hátrahúzásával, míg a fűrésztárcsa meg nem áll, ellenkező
esetben erős visszarúgásra számíthat. Próbálja meg
megállapítani, mi okozza a fűrésztárcsa egyenetlen működését, és
szüntesse meg a kiváltó okot.
k. Ha a körfűrészt újraindítja a munkadarabban, állítsa a
fűrésztárcsát a vágat középvonalába, és ellenőrizze, hogy a
fűrész fogai nem szorulnak-e meg az anyagban. Ha a fűrésztárcsa
megszorul az újraindításnál, az erős visszarúgáshoz, a körfűrész
kiperdüléséhez vezethet.
l. Nagy lapok vágásánál alkalmazzon megfelelő alátámasztást,
ezzel elkerülheti a tárcsa megszorulását és az ezzel járó
visszarúgást. A nagyméretű lapok hajlamosak a saját súlyuk alatti
lehajlásra. A támasztékokat a lap alatt, a vágásvonal mentén, annak
mindkét oldalán, valamint a lap szélének közelében kell elhelyezni.
m. Ne használjon életlen vagy sérült fűrésztárcsát. Az életlen
és a rosszul beállított fűrészfogak erős súrlódást, beszorulást és
visszarúgással veszélyeztető, túl keskeny vágatot eredményeznek.
n. A vágás megkezdése előtt a vágásmélység és a dőlésszög
beállítást határozottan rögzítse. Ha a fűrész beállításai
vágás közben megváltoznak, az a fűrésztárcsa beszorulását és
visszarúgását okozhatja.
o. Legyen különösen óvatos, ha válaszfalakban készít
bevágásokat. A fűrésztárcsa rejtett elemekbe futhat, erős
visszarúgással reagálva.
p. Minden vágás előtt ellenőrizze, hogy az alsó védőburkolat
a helyére csúszott-e. Tilos a körfűrész használata, ha az alsó
védőborítás nem mozog akadálymentesen, és nem csúszik
vissza a tárcsára azonnal. Tilos az alsó védőborítást rögzíteni
vagy nyitott helyzetben hagyni. Ha leejti a fűrészgépet, az az alsó
védőborítás deformálódását okozhatja. Ilyenkor húzza fel az alsó
védőborítást az erre szolgáló fogantyúval, és ellenőrizze, szabadon
mozog-e, és hogy nem érinti-e a fűrésztárcsát vagy a gép más részét
különböző vágásmélység és dőlésszög beállításoknál.
q. Ellenőrizze az alsó védőborítás rugóját. Ha az alsó védőborítás
illetve rugója nem működik megfelelően, azt a használatbavétel
előtt meg kell javítani. Az alsó védőborítás működését lassíthatják
annak sérült alkatrészei, ragacsos lerakódások vagy a felgyülemlett
fűrészpor.
r. Az alsó védőborítás visszahúzása csak egyes esetekben
megengedett, ilyen például a „bevágás” és az „összetett vágás”.
Húzza vissza az alsó védőborítást a visszahúzó karral, és amikor
a fűrész már belemélyedt az anyagba, engedje újra szabadon.
Minden más vágásnál az alsó védőborítást hagyja önállóan működni.
s. Minden esetben ellenőrizze a körfűrész letétele előtt, hogy
az alsó védőborítás teljesen fedi-e a fűrésztárcsát. A fedetlen,
még forgó fűrésztárcsa a gép hátráló mozgását okozza, és belevág
mindenbe, ami az útjába kerül. Vegye gyelembe, hogy a kikapcsolás
után még egy kis időre van szükség a fűrésztárcsa megállásához.
A VISSZARÚGÁS OKAI ÉS MEGELŐZÉSÉNEK MÓDJAI
• A visszarúgás a körfűrész beszorult vagy rosszul vezetett
fűrésztárcsa által kiváltott hirtelen kiemelkedése és a vágásvonal
mentén, hátra, a gép kezelőjének irányába történő kivetődése.
• Ha a fűrésztárcsa megakad valamiben vagy beszorul a vágatba, a
tárcsa megáll, és a motor továbbfordulása váltja ki a gép hirtelen
hátravetődését kezelőjének irányába.
• Ha a fűrésztárcsa elhajlott („nyolcas van benne”), vagy
rosszul vezetett a vágatban, a fűrészfogak az anyagból
való kiemelkedésükkor a vágat peremébe marhatnak, és
annak ellenállása a fűrésztárcsa és vele együtt az egész gép
kiemelkedését és hátravetődését okozhatja.
A visszarúgást a fűrészgép helytelen használata, a rosszul kivitelezett
műveletek vagy a nem megfelelő üzemeltetési körülmények
okozzák, és elkerülhető a vonatkozó szabályok betartásával.
Biztonsági szabályok:
• Ne használjon sérült, deformálódott fűrésztárcsát.
• Csak a gyártó által ajánlott, az EN 847-1 szabvány
követelményeinek megfelelő fűrésztárcsát használjon.
• Ne használjon olyan tárcsát, amelynek fogai nincsenek
keményfém lapkákkal (pl. vídia) megerősítve.
• Használja a megfelelő személyes védőeszközöket:
- hallásvédelmi eszközöket a hallásromlás kockázatának
csökkentésére;
- szemvédő eszközt;
- légzésvédelmi eszközöket, hogy csökkentse a káros porok
belégzésével járó kockázatokat;
- védőkesztyűt a fűrésztárcsa és más, éles vagy durva felületű
tárgyakhoz (a fűrésztárcsát, ha lehet, a furatánál fogja meg).
• Fa vágásakor alkalmazzon porelszívást.
Biztonságos munkavégzés
• A fűrésztárcsát a vágandó anyagnak megfelelően kell
megválasztani.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g488 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions circular saw 58g488 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g488 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дисковая пила 58g488 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Обслуживание и консервация 20
- Технические параметры 20
- Переклад інструкції з оригіналу пилки дискової 58g488 21
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 21
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- Eredeti használati utasítás fordítása 58g488 körfűrész 25
- Részletes biztonsági előírások 25
- Felkészülés az üzembehelyezésre 26
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelés karbantartás 27
- Műszaki jellemzők 27
- Környezetvédelem 28
- Principii amanuntite de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferastrau circular 58g488 28
- Lucrul ajustarea 30
- Pregatirea pentru lucru 30
- Deservirea si intretinerea 31
- Parametrii tehnici 31
- Protejarea mediului 31
- Podrobné bezpečnostní pokyny 32
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g488 32
- Provoz nastavení 33
- Příprava k práci 33
- Péče a údržba 34
- Technické parametry 34
- Detailné bezpečnostné predpisy 35
- Ochrana životního prostředí 35
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g488 35
- Pred uvedením do prevádzky 37
- Práca nastavenia 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Ošetrovanie a údržba 38
- Technické parametre 38
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g488 39
- Specifični varnostni predpisi 39
- Priprava na uporabo 40
- Uporaba nastavitve 40
- Oskrba in hranjenje 41
- Tehnični parametri 41
- Detalios saugaus darbo taisyklės 42
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g488 42
- Varovanje okolja 42
- Aptarnavimas ir priežiūra 44
- Darbas ir nustatymai 44
- Pasiruošimas darbui 44
- Aplinkos apsauga ir 45
- Techniniai duomenys 45
- Detalizētie drošibas noteikumi 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g488 46
- Darbs iestatījumi 47
- Sagatavošanās darbam 47
- Apkalpošana un apkope 48
- Tehniskie parametri 48
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g488 49
- Täiendavad ohutusjuhised 49
- Vides aizsardzība 49
- Ettevalmistus tööks 51
- Hooldus ja hoidmine 51
- Töötamine seadistamine 51
- Keskkonnakaitse 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g488 53
- Подготовка за работа 54
- Обслужване и поддръжка 55
- Работа настройки 55
- Защита на околната среда 56
- Технически параметри 56
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g488 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 58
- Rukovanje i održavanje 59
- Tehnički parametri 59
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g488 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Rukovanje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Zaštita sredine 63
- Αντιστροφη κρουση τα αιτια και προφυλακτικα μετρα η αναπήδηση είναι η ραγδαία εκτίναξη του δισκοπρίονου προς το χειριστή κατά μήκος της γραμμής της εγκοπής αποτέλεσμα εμπλοκής ή λανθασμένης κατεύθυνσης του δίσκου κοπής εάν ο δίσκος κοπής δεσμευτεί ή σφηνωθεί θα ακινητοποιηθεί και η αντίδραση του κινητήρα θα επιφέρει ραγδαία αναπήδηση του δισκοπρίονου προς τα πίσω προς το χειριστή εάν ο δίσκος κοπής δεν τοποθετήθηκε σωστά στο προς κατεργασία τεμάχιο τα δόντια που εξέρχονται από το υλικό ενδέχεται να κτυπήσουν την άνω επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου προκαλώντας την αναπήδηση του δισκοπρίονου την αντίστροφη κρούση προς το χειριστή 64
- Ασφαλής εργασία επιλέγετε το δίσκο κοπής ανάλογα με το είδος του προς κοπή υλικού το πριόνι προορίζεται για την κοπή ξυλείας και των υλικών που αντικαθιστούν ξύλο η εργασία δε με άλλα υλικά απαγορεύεται 64
- Η αναπήδηση του τροχού είναι το αποτέλεσμα της λανθασμένης λειτουργίας ή των ακατάλληλων συνθηκών χρήσης του δισκοπρίονου το οποίο δύναται να αποφευχθεί με τα ειδικά προφυλακτικά μέτρα 64
- Κανονεσ ασφαλειασ 64
- Κανονεσ ασφαλειασ κατα την εργασια με δισκοπριονα χωρισ οδηγο διαχωρισμου 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g488 64
- Προσοχη 64
- Προσοχη μην εργάζεστε με κατεστραμένους ή αλλοιωμένους δίσκους κοπής χρησιμοποιείτε τους δίσκους που συνιστούνται από τον κατασκευαστή και ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της προδιαγραφής en 847 1 απαγορεύεται να εργάζεστε με τους δίσκους χωρίς λεπίδες καρβιδίου χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας προστατευτικές ωτοασπίδες προς αποφυγή απώλειας ακοής προστατευτικά γυαλιά για προστασία των οφθαλμών προστατευτικό ανεπνευστικό σύστημα για μείωση επίδρασης της βλαβερής σκόνης γάντια εργασίας για εργασία με τους δίσκους κοπής και αιχμηρά υλικά κρατάτε τους δίσκους από την οπή εάν είναι δυνατόν συνδέετε την αναρρόφηση σκόνης κατά την κοπή ξυλείας 64
- Προσοχη ξεκινωντασ τη χρηση του ηλεκτρικου εργαλειου οφειλετε να διαβασετε προσεκτικα τισ οδηγιεσ χρησησ και να τισ διατηρησετε ωσ βοηθημα 64
- Εργασια συντονισμοσ 65
- Προετοιμασια για εργασια 65
- Συντηρηση και διατηρηση 66
- Normas de seguridad detalladas 67
- Traducción del manual original sierra circular 58g488 67
- Προστασια περιβαλλοντοσ 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 69
- Parámetros técnicos 70
- Protección medioambiental 70
- Uso y mantenimiento 70
- Norme particolari di sicurezza 71
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g488 71
- Funzionamento regolazioni 72
- Preparazione al funzionamento 72
- Servizio e manutenzione 73
- Caratteristiche tecniche 74
- Protezione dell ambiente 74
Похожие устройства
- Интерскол ДП-210/1900 М 98.1.1.20 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭПД-1300 00000078201 Инструкция по эксплуатации
- KEYANG CS20BLH-165 (Bare) Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 140/900 8031000086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 160/1300 8031000096 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 165/1400 8031000106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 185/1500 8031000116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 210/2000 8031000146 Инструкция к товару
- Makita 5903 R Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551RMJ Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551Z Инструкция к товару
- Makita LXT DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Парма 235Д 02.004.00004 Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Приложение к инструкции
- Pulsar ПД 210-1900 793-435 инструкция
- Ресанта ДП-20/190А 75/11/5 Паспорт
- Worx WX255 SD Slide Driver WX255 Инструкция к товару
- Ryobi EWS1150RS2 5133000825 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi EWS1150RS 5133000552 Инструкция по эксплуатации