GRAPHITE 185 мм, 1200Вт, доп диск, кейс 58G488 [15/76] Betrieb einstellungen
![GRAPHITE 58G488 [15/76] Betrieb einstellungen](/views2/1382049/page15/bgf.png)
15
3. Hebel der unteren Abdeckung
4. Regler der parallelen Führungsverriegelung
5. Fuß der Kreissäge
6. Schneidescheibe
7. Flanschunterlage
8. Befestigungsschraube für Schneidescheibe
9. Untere Abdeckung
10. Taste der Spindelarretierung
11. Vorderer Haltegri
12. Verriegelungshebel für Schnitttiefe
13. Hauptschalter
14. Taste der Schalterverriegelung
15. Haupthaltegri
16. Bürstendeckel
17. Verriegelungsregler für Fußeinstellungen
18. Anreißnadel 0° für Winkelschneiden
19. Anreißnadel 0° für Senkrechtschneiden
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GPAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Parallele Führung - 1 St.
2. Schneidescheibe - 2 St.
3. Sechskantschlüssel - 1 St.
4. Transportkoer - 1 St.
BETRIEBSVORBEREITUNG
SCHNITTTIEFE EINSTELLEN
Die Schnitttiefe ist von 0 bis 65 mm regelbar.
• Den Verriegelungshebel für Schnitttiefe (12) freigeben.
• Gewünschte Schnitttiefe (mit Skala) einstellen.
• Den Verriegelungshebel für Schnitttiefe (12) (Abb. A) arretieren.
FÜHRUNG ZUM PARALLELSCHNEIDEN MONTIEREN
Beim Schneiden des Werkstücks in enge Stücke ist die parallele
Führung zu verwenden. Die Führung kann an der linken oder
rechten Seite des Elektrowerkzeugs angebracht werden.
• Den Regler der parallelen Führung (4) lösen.
• Die Leiste der parallelen Führung in zwei Önungen im Fuß der
Kreissäge (5) einlegen.
• Den gewünschten Abstand (mit Skala) einstellen.
• Die parallele Führung mit dem Regler der parallelen
Führungsverriegelung (4) montieren.
Die parallele Führung kann ebenfalls zum Schrägschneiden im
Bereich von 0
o
bis 45
o
eingesetzt werden.
Lassen Sie nie zu, dass sich hinter der eingeschalteten Kreissäge
Ihre Hand oder Finger benden. Beim Rückschlag kann die
Kreissäge dann auf Ihre Hand herunterfallen und schwere
Körperverletzung verursachen.
UNTERE ABDECKUNG SCHWENKEN
Die untere Abdeckung (9) der Schneidescheibe (6) wird beim
Kontakt mit dem Werkstück automatisch allmählich geschwenkt.
Um sie manuell zu schwenken, ist der Hebel der unteren Abdeckung
(3) zu verschieben.
STAUBABFÜHRUNG
Die Kreissäge ist mit einem Staubabsaugstutzen (1) ausgestattet,
der die Absaugung der beim Schneiden entstehenden Spänen und
Stäuben ermöglicht.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN-/AUSSCHALTEN
Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der
im Typenschild der Schrägsäge angegeben worden ist. Halten
Sie die Kreissäge beim Betätigen mit beiden Händen fest, denn
das Motordrehmoment kann zu einer nicht kontrollierten
Umdrehung des Elektrowerkzeugs führen.
Beachten Sie, dass nach Ausschalten des Gerätes die beweglichen
Elemente der Kreissäge eine Zeit lang immer noch rotieren.
Die Kreissäge ist mit der Taste der Schalterverriegelung (14)
ausgestattet, die vor einem versehentlichen Start des Werkzeugs
schützt.
Einschalten:
• Die Taste der Schalterverriegelung (14) (Abb. B) drücken.
• Die Taste des Schalters (13) drücken.
Ausschalten:
• Die Taste des Schalters (13) freigeben.
SCHNEIDEN
• Beim Anfang der Arbeit halten Sie die Kreissäge stets mit beiden
Händen an beiden Haltegrien fest.
• Die Kreissäge darf nur dann eingeschaltet werden, wenn sie von
dem zu bearbeitenden Material weggezogen ist.
• Drücken Sie die Kreissäge nicht zu stark, sondern mäßig und
kontinuierlich an.
• Nach dem Schneiden warten Sie bis zum vollständigen Stillstand
der Schneidescheibe.
• Wird der Schneidevorgang unterbrochen, warten Sie beim
Fortfahren ab, dass die Kreissäge ihre maximale Drehzahl erreicht
und erst dann führen Sie die Schneidescheibe ins Werkstück
hinein.
• Beim Querschneiden von Materialfasern (Holzfasern) werden die
Fasern manchmal angehoben und abgerissen (der Vorschub der
Kreissäge mit niedriger Drehzahl minimalisiert diese Tendenz).
• Stellen Sie sicher, dass die untere Abdeckung bis zur Endstellung
kommt.
• Vor dem Schneiden stellen Sie stets sicher, dass der
Verriegelungshebel für Schnitttiefe sowie Verriegelungsregler für
Fußeinstellungen richtig zugeschraubt sind.
• Für die Kreissäge verwenden Sie ausschließlich Schneidescheiben
mit einem richtigen Außen- und Spanndurchmesser.
• Das Werkstück ist sicher zu befestigen.
• Den breiteren Teil des Fußes der Kreissäge stellen Sie auf dem
nicht geschnittenen Materialteil.
Wenn das Werkstück klein ist, befestigen Sie es mit Klemmen.
Falls der Fuß der Kreissäge sich am bearbeiteten Material nicht
verschiebt, sondern angehoben wird, kann es zum Rückschlag
kommen.
Entsprechende Befestigung des zu schneidenden Materials sowie
festes Halten der Kreissäge gewährleisten volle Kontrolle über
das Gerät und verhindern somit das Risiko von Körperverletzung.
Versuchen Sie nie kurze Materialstücke mit der Hand festzuhalten.
SCHRÄGSCHNEIDEN
• Lösen Sie den Verriegelungsregler für Fußeinstellungen (17) (Abb. C).
• Stellen Sie den Fuß der Kreissäge unter gewünschten Winkel (von
0° bis 45°) mit der Skala ein.
• Drehen Sie den Verriegelungsregler für Fußeinstellungen (17) zu.
Beachten Sie, dass beim Schrägschneiden das Risiko des
Rückschlags (Einklemmens der Schneidscheibe) höher ist. Aus
diesem Grund ist es besonders zu beachten, dass der Fuß der
Kreissäge mit der ganzen Oberäche ans Werkstück anliegt.
Führen Sie den Schnitt stufenlos aus.
EINSTICH INS WERKSTÜCK
Vor der Regulierung trennen Sie die Kreissäge von der
Netzspannung.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g488 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions circular saw 58g488 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g488 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дисковая пила 58g488 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Обслуживание и консервация 20
- Технические параметры 20
- Переклад інструкції з оригіналу пилки дискової 58g488 21
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 21
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- Eredeti használati utasítás fordítása 58g488 körfűrész 25
- Részletes biztonsági előírások 25
- Felkészülés az üzembehelyezésre 26
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelés karbantartás 27
- Műszaki jellemzők 27
- Környezetvédelem 28
- Principii amanuntite de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferastrau circular 58g488 28
- Lucrul ajustarea 30
- Pregatirea pentru lucru 30
- Deservirea si intretinerea 31
- Parametrii tehnici 31
- Protejarea mediului 31
- Podrobné bezpečnostní pokyny 32
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g488 32
- Provoz nastavení 33
- Příprava k práci 33
- Péče a údržba 34
- Technické parametry 34
- Detailné bezpečnostné predpisy 35
- Ochrana životního prostředí 35
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g488 35
- Pred uvedením do prevádzky 37
- Práca nastavenia 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Ošetrovanie a údržba 38
- Technické parametre 38
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g488 39
- Specifični varnostni predpisi 39
- Priprava na uporabo 40
- Uporaba nastavitve 40
- Oskrba in hranjenje 41
- Tehnični parametri 41
- Detalios saugaus darbo taisyklės 42
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g488 42
- Varovanje okolja 42
- Aptarnavimas ir priežiūra 44
- Darbas ir nustatymai 44
- Pasiruošimas darbui 44
- Aplinkos apsauga ir 45
- Techniniai duomenys 45
- Detalizētie drošibas noteikumi 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g488 46
- Darbs iestatījumi 47
- Sagatavošanās darbam 47
- Apkalpošana un apkope 48
- Tehniskie parametri 48
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g488 49
- Täiendavad ohutusjuhised 49
- Vides aizsardzība 49
- Ettevalmistus tööks 51
- Hooldus ja hoidmine 51
- Töötamine seadistamine 51
- Keskkonnakaitse 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g488 53
- Подготовка за работа 54
- Обслужване и поддръжка 55
- Работа настройки 55
- Защита на околната среда 56
- Технически параметри 56
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g488 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 58
- Rukovanje i održavanje 59
- Tehnički parametri 59
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g488 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Rukovanje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Zaštita sredine 63
- Αντιστροφη κρουση τα αιτια και προφυλακτικα μετρα η αναπήδηση είναι η ραγδαία εκτίναξη του δισκοπρίονου προς το χειριστή κατά μήκος της γραμμής της εγκοπής αποτέλεσμα εμπλοκής ή λανθασμένης κατεύθυνσης του δίσκου κοπής εάν ο δίσκος κοπής δεσμευτεί ή σφηνωθεί θα ακινητοποιηθεί και η αντίδραση του κινητήρα θα επιφέρει ραγδαία αναπήδηση του δισκοπρίονου προς τα πίσω προς το χειριστή εάν ο δίσκος κοπής δεν τοποθετήθηκε σωστά στο προς κατεργασία τεμάχιο τα δόντια που εξέρχονται από το υλικό ενδέχεται να κτυπήσουν την άνω επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου προκαλώντας την αναπήδηση του δισκοπρίονου την αντίστροφη κρούση προς το χειριστή 64
- Ασφαλής εργασία επιλέγετε το δίσκο κοπής ανάλογα με το είδος του προς κοπή υλικού το πριόνι προορίζεται για την κοπή ξυλείας και των υλικών που αντικαθιστούν ξύλο η εργασία δε με άλλα υλικά απαγορεύεται 64
- Η αναπήδηση του τροχού είναι το αποτέλεσμα της λανθασμένης λειτουργίας ή των ακατάλληλων συνθηκών χρήσης του δισκοπρίονου το οποίο δύναται να αποφευχθεί με τα ειδικά προφυλακτικά μέτρα 64
- Κανονεσ ασφαλειασ 64
- Κανονεσ ασφαλειασ κατα την εργασια με δισκοπριονα χωρισ οδηγο διαχωρισμου 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g488 64
- Προσοχη 64
- Προσοχη μην εργάζεστε με κατεστραμένους ή αλλοιωμένους δίσκους κοπής χρησιμοποιείτε τους δίσκους που συνιστούνται από τον κατασκευαστή και ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της προδιαγραφής en 847 1 απαγορεύεται να εργάζεστε με τους δίσκους χωρίς λεπίδες καρβιδίου χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας προστατευτικές ωτοασπίδες προς αποφυγή απώλειας ακοής προστατευτικά γυαλιά για προστασία των οφθαλμών προστατευτικό ανεπνευστικό σύστημα για μείωση επίδρασης της βλαβερής σκόνης γάντια εργασίας για εργασία με τους δίσκους κοπής και αιχμηρά υλικά κρατάτε τους δίσκους από την οπή εάν είναι δυνατόν συνδέετε την αναρρόφηση σκόνης κατά την κοπή ξυλείας 64
- Προσοχη ξεκινωντασ τη χρηση του ηλεκτρικου εργαλειου οφειλετε να διαβασετε προσεκτικα τισ οδηγιεσ χρησησ και να τισ διατηρησετε ωσ βοηθημα 64
- Εργασια συντονισμοσ 65
- Προετοιμασια για εργασια 65
- Συντηρηση και διατηρηση 66
- Normas de seguridad detalladas 67
- Traducción del manual original sierra circular 58g488 67
- Προστασια περιβαλλοντοσ 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 69
- Parámetros técnicos 70
- Protección medioambiental 70
- Uso y mantenimiento 70
- Norme particolari di sicurezza 71
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g488 71
- Funzionamento regolazioni 72
- Preparazione al funzionamento 72
- Servizio e manutenzione 73
- Caratteristiche tecniche 74
- Protezione dell ambiente 74
Похожие устройства
- Интерскол ДП-210/1900 М 98.1.1.20 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭПД-1300 00000078201 Инструкция по эксплуатации
- KEYANG CS20BLH-165 (Bare) Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 140/900 8031000086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 160/1300 8031000096 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 165/1400 8031000106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 185/1500 8031000116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 210/2000 8031000146 Инструкция к товару
- Makita 5903 R Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551RMJ Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551Z Инструкция к товару
- Makita LXT DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Парма 235Д 02.004.00004 Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Приложение к инструкции
- Pulsar ПД 210-1900 793-435 инструкция
- Ресанта ДП-20/190А 75/11/5 Паспорт
- Worx WX255 SD Slide Driver WX255 Инструкция к товару
- Ryobi EWS1150RS2 5133000825 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi EWS1150RS 5133000552 Инструкция по эксплуатации