GRAPHITE 185 мм, 1200Вт, доп диск, кейс 58G488 [30/76] Lucrul ajustarea
![GRAPHITE 58G488 [30/76] Lucrul ajustarea](/views2/1382049/page30/bg1e.png)
30
PREGATIREA PENTRU LUCRU
AJUSTARII ADANCIMII DE TAIERE
Adâncimea de tăiere poate ajustată în gama de 0 - 65 mm.
• Uşureză maneta de blocarea adâncimii de tăiere (12).
• Ajustează adâncimea de tăiere preferată (utilizând scara).
• Blochează maneta adâncimii de tăiere (12) (g.A).
MONTAREA GHIDAJULUI DE TAIERE PARALELA
Tăind materialul în făşii înguste trebuie utilizat gidajul paralel.
Ghidajul poate xat pe ambele părţi ale sculei electrice.
• Uşurează butonul de blocarea ghidajului paralel (4).
• Introdu şipca ghidajului paralel în două oricii din talpa
circularului (5).
• Ajustează adâncimea de tăiere preferată (utilizând scara).
• Fixează ghidajul paralel cu butonul de blocarea ghidajului paralel
(4).
Ghidajul paralel poate desemeni utilizat pentru tăiere obligă în
gama de 0° - 45°.
Evită situaţia în care mâna sau degetele s-ar aa în urma
circularului în funcţiune. In caz de recul, circularului poate să
cadă pe mână, iar ca urmare să provoace leziuni corporale foarte
serioase.
APARATOREA INFERIOARA RABATABILA
Apărătoarea inferioară (9) a discului tăietor (6) se patinează automat
în timpul contactului cu materialu prelucrat.
Indepărtarea (ridicarea) apărătoarei înferioare manual se face
apucând de dispozitivul de prindere (3).
EVACUAREA PRAFULUI
Ferăstrăul circular este înzestrat cu racord pentru evacuarea prafului
şi aşchiilor (1) în timpul tăierii.
LUCRUL / AJUSTAREA
PORNIREA / OPRIREA
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu tensiunea de
pe plăcţa de fabricaţie a ferăstrăului. Pornind ferăstrăul, ţine-l cu
ambele mâni, deoarece momentul de rotire al motorului poate
duce la rotirea necontrolată a sculei electrice.
Tine minte că, după oprirea ferăstrăului, elementele în mişcare se
mai rotesc un timp.
Ferăstrăul este înzestrat cu buton de blocarea întrerupătorului (14),
de asigurarea unei porniri întâmplătoare.
Pornirea:
• Apasă butonul de blocarea întrerupătorului (14) (g.B).
• Apasă butonul întrerupătorului (13).
Oprirea:
• Eliberează apăsarea butonului (13).
TAIEREA
• Ferăstrăul circular trebuie ţinut sigur, cu ambele mâni de ambele
mâniere.
• Ferăstrăul circular poate pornit doar atunci când este îndepărtat
de materialul de prelucrat.
• Nu apăsa exagerat asupra ferăstrăului, este deajuns să-l apeşi
moderat, continuu.
• După terminarea tăierii, permite discului să se oprească.
• Dacă din diferite motive ai întreurpt tăierea, începând continuarea
tăierii după pornirea ferăstrăului aşteaptă o klipă până ce discul
tăietor prinde viteza lui de lucru, apoi atent introdu discul tăietor
în tăietura materialului prelucrat.
• Făcând tăietură deacurmezişul brelor materialului (în lemn) se
poate întâmpla că brele tind de a se ridica şi de a se desprinde (
deplasând uşor ferăstrăul se minimalizează acestă tendinţă).
• Verică dacă apărătoarea inferioară funcţionează corect.
• Inainte de a tăia, totdeauna trebuie vericat dacă maneta de
blocarea adâncimii de tăiere şi butonul de blocarea ajustării tălpii
ferăstrăului sunt bine strânse.
• Utilizaţi numai discuri tăietoare cu diametrul exterior cât şi cu
oriciul de xare corespunzător.
• Materialul prelucrat trebuie să e totdeauna bine şi sigur xat.
• Partea mai lată a tălpii trebuie aşezată pe partea materialului care
nu va îndepărtat.
Dacă materialul prelucrat are dimensiuni mici, el trebuie xat în
menghină de tâmplărie. Dacă talpa ferăstrăului nu se delasează
pe materialul prelucrat şi se ridică , în timpul tăierii, apare
pericolul că ferăstrăul va recula.
Fixarea materialului prelucrat cât şi ţinerea sigură a ferăstrăului,
asigură controlul asupra lucrului cu scula electrică evitând
pericolul leziunilor corporale. Nu este voie nici să încerci să ţii
materialul prelucrat în mână.
TAIEREA OBLIGA
• Uşurează strângerea butonului de blocarea ajustării tălpii (17)
(g.C).
• Ajustează talpa ferăstrăului, după scară, sub ubghiul înclinării
preferate între 0° şi 45° .
• Strânge butonul de blocarea ajustării tălpii (17).
Trebuie să ai în vedere faptul că în timpul tăierii oblige, apare
riscul de recul al sculei ( posibilă xarea discului tăietor în
materialul prelucrat), de aceea trebuie să i foarte atent ca talpa
ferăstrăului să adereze cu toată suprafaţa ei pe material. Tăierea
trebuie executată cu o mişcare lentă şi uniformă.
TAIEREA IN ADANCUL MATERIALUI
Inainte de a face orice reglări, deconectează ferăstrăul de la
alimentarea cu tensiune.
• Ajustează adâncimea preferată dependent de grosimea
materialului de tăiat.
• Apleacă ferăstrăul în aşa mod încât partea din faţă a tălpii să e
rezemată de materialul prevăzut pentru tăiere iar reperul 0
0
pentru
tăierea verticală să se ae pe linia de tăiere prevăzută.
• După aşezarea ferăstrăului pe locul începerii tăierii, ridică
apărătoarea inferioară (9) cu dispozitivul ei (3) (însă discul tăietor
ridicat deasura materialului).
• Porneşte scula electrică şi aşteaptă puţin, până ce discul prinde
viteza plină de lucru.
• Coboară treptat ferăstrăul adâncind discul tăietor în material (în
această perioadă de mişcare partea din faţă a tălpii ferăstrăului
trebuie să adereze la suprafaţa materialului).
• Când discul începe tăierea , eliberează apărătoarea inferioară (dă-i
drumul).
• Atunci când talpa ferăstrăului se va rezema întreagă pe material,
continuă tăierea deplasând ferăstrăul spre înainte.
• Nici odată să nu retragi circularul atunci când discul tăietor se
roteşte, apare pericolul de recul al ferăstrăului.
• Tăierea în adâncul materialului se termină invers faţă de modul
începerii tăierii, ridicând ferăstrăul treptat în jurul liniei axiale de
aderarea părţii din faţă a tălpii faţă de material.
• După oprirea ferăstrăului, dar înainte de a scoate discul din
tăietură, aşteaptă până ce discul nu se va mai roti deloc. .
• In cazul în care va necesară prelucrarea colţurilor, se recomandă
ca taierea lor să e făcută cu ferăstrău cu sabie sau cu ferăstrău
manual.
TAIEREA SAU DEGAJAREA BUCATILOR MARI DE MATERIAL
Tăind materiale cu suprafaţa mare (plăci, scânduri), materialul
trebuie bine rezemat cu scopul de a evita o eventuală acţionare
de recul a discului taietor în materialul prelucrat, care ar putea
interveni în momentul xării discului.
• Placa sau scândura prelucrată trebuie rezemată în aproprierea
taierii.
• Verică dacă în timpul operaţiei de tăiere, pânza nu va tăia
întâmplător şi masa de lucru sau reazemul.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g488 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions circular saw 58g488 10
- Preparation for operation 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environment protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g488 13
- Betrieb einstellungen 15
- Betriebsvorbereitung 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дисковая пила 58g488 17
- Правила техники безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Обслуживание и консервация 20
- Технические параметры 20
- Переклад інструкції з оригіналу пилки дискової 58g488 21
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 21
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- Eredeti használati utasítás fordítása 58g488 körfűrész 25
- Részletes biztonsági előírások 25
- Felkészülés az üzembehelyezésre 26
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelés karbantartás 27
- Műszaki jellemzők 27
- Környezetvédelem 28
- Principii amanuntite de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferastrau circular 58g488 28
- Lucrul ajustarea 30
- Pregatirea pentru lucru 30
- Deservirea si intretinerea 31
- Parametrii tehnici 31
- Protejarea mediului 31
- Podrobné bezpečnostní pokyny 32
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g488 32
- Provoz nastavení 33
- Příprava k práci 33
- Péče a údržba 34
- Technické parametry 34
- Detailné bezpečnostné predpisy 35
- Ochrana životního prostředí 35
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g488 35
- Pred uvedením do prevádzky 37
- Práca nastavenia 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Ošetrovanie a údržba 38
- Technické parametre 38
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g488 39
- Specifični varnostni predpisi 39
- Priprava na uporabo 40
- Uporaba nastavitve 40
- Oskrba in hranjenje 41
- Tehnični parametri 41
- Detalios saugaus darbo taisyklės 42
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g488 42
- Varovanje okolja 42
- Aptarnavimas ir priežiūra 44
- Darbas ir nustatymai 44
- Pasiruošimas darbui 44
- Aplinkos apsauga ir 45
- Techniniai duomenys 45
- Detalizētie drošibas noteikumi 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g488 46
- Darbs iestatījumi 47
- Sagatavošanās darbam 47
- Apkalpošana un apkope 48
- Tehniskie parametri 48
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g488 49
- Täiendavad ohutusjuhised 49
- Vides aizsardzība 49
- Ettevalmistus tööks 51
- Hooldus ja hoidmine 51
- Töötamine seadistamine 51
- Keskkonnakaitse 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g488 53
- Подготовка за работа 54
- Обслужване и поддръжка 55
- Работа настройки 55
- Защита на околната среда 56
- Технически параметри 56
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g488 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 58
- Rukovanje i održavanje 59
- Tehnički parametri 59
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g488 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Rukovanje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Zaštita sredine 63
- Αντιστροφη κρουση τα αιτια και προφυλακτικα μετρα η αναπήδηση είναι η ραγδαία εκτίναξη του δισκοπρίονου προς το χειριστή κατά μήκος της γραμμής της εγκοπής αποτέλεσμα εμπλοκής ή λανθασμένης κατεύθυνσης του δίσκου κοπής εάν ο δίσκος κοπής δεσμευτεί ή σφηνωθεί θα ακινητοποιηθεί και η αντίδραση του κινητήρα θα επιφέρει ραγδαία αναπήδηση του δισκοπρίονου προς τα πίσω προς το χειριστή εάν ο δίσκος κοπής δεν τοποθετήθηκε σωστά στο προς κατεργασία τεμάχιο τα δόντια που εξέρχονται από το υλικό ενδέχεται να κτυπήσουν την άνω επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου προκαλώντας την αναπήδηση του δισκοπρίονου την αντίστροφη κρούση προς το χειριστή 64
- Ασφαλής εργασία επιλέγετε το δίσκο κοπής ανάλογα με το είδος του προς κοπή υλικού το πριόνι προορίζεται για την κοπή ξυλείας και των υλικών που αντικαθιστούν ξύλο η εργασία δε με άλλα υλικά απαγορεύεται 64
- Η αναπήδηση του τροχού είναι το αποτέλεσμα της λανθασμένης λειτουργίας ή των ακατάλληλων συνθηκών χρήσης του δισκοπρίονου το οποίο δύναται να αποφευχθεί με τα ειδικά προφυλακτικά μέτρα 64
- Κανονεσ ασφαλειασ 64
- Κανονεσ ασφαλειασ κατα την εργασια με δισκοπριονα χωρισ οδηγο διαχωρισμου 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g488 64
- Προσοχη 64
- Προσοχη μην εργάζεστε με κατεστραμένους ή αλλοιωμένους δίσκους κοπής χρησιμοποιείτε τους δίσκους που συνιστούνται από τον κατασκευαστή και ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της προδιαγραφής en 847 1 απαγορεύεται να εργάζεστε με τους δίσκους χωρίς λεπίδες καρβιδίου χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας προστατευτικές ωτοασπίδες προς αποφυγή απώλειας ακοής προστατευτικά γυαλιά για προστασία των οφθαλμών προστατευτικό ανεπνευστικό σύστημα για μείωση επίδρασης της βλαβερής σκόνης γάντια εργασίας για εργασία με τους δίσκους κοπής και αιχμηρά υλικά κρατάτε τους δίσκους από την οπή εάν είναι δυνατόν συνδέετε την αναρρόφηση σκόνης κατά την κοπή ξυλείας 64
- Προσοχη ξεκινωντασ τη χρηση του ηλεκτρικου εργαλειου οφειλετε να διαβασετε προσεκτικα τισ οδηγιεσ χρησησ και να τισ διατηρησετε ωσ βοηθημα 64
- Εργασια συντονισμοσ 65
- Προετοιμασια για εργασια 65
- Συντηρηση και διατηρηση 66
- Normas de seguridad detalladas 67
- Traducción del manual original sierra circular 58g488 67
- Προστασια περιβαλλοντοσ 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 69
- Parámetros técnicos 70
- Protección medioambiental 70
- Uso y mantenimiento 70
- Norme particolari di sicurezza 71
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g488 71
- Funzionamento regolazioni 72
- Preparazione al funzionamento 72
- Servizio e manutenzione 73
- Caratteristiche tecniche 74
- Protezione dell ambiente 74
Похожие устройства
- Интерскол ДП-210/1900 М 98.1.1.20 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭПД-1300 00000078201 Инструкция по эксплуатации
- KEYANG CS20BLH-165 (Bare) Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 140/900 8031000086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 160/1300 8031000096 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 165/1400 8031000106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 185/1500 8031000116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 210/2000 8031000146 Инструкция к товару
- Makita 5903 R Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551RMJ Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551Z Инструкция к товару
- Makita LXT DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Парма 235Д 02.004.00004 Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Приложение к инструкции
- Pulsar ПД 210-1900 793-435 инструкция
- Ресанта ДП-20/190А 75/11/5 Паспорт
- Worx WX255 SD Slide Driver WX255 Инструкция к товару
- Ryobi EWS1150RS2 5133000825 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi EWS1150RS 5133000552 Инструкция по эксплуатации