Verto VES 18В Li-Ion 52G568-0 [44/64] Обслужване и поддръжка
![Verto VES 18В Li-Ion 52G568-0 [44/64] Обслужване и поддръжка](/views2/1569838/page44/bg2c.png)
44
Ножиците за жив плет притежават безопасен пусков бутон, изискващ
използването на двете ръце с цел пускането.
Включване – натиснете блокировката на пусковия бутон (3) и като
го задържате, натиснете пусковия бутон (4) (черт. C).
Изключване – освободете натиска върху пусковия бутон (4) или
върху блокировката на пусковия бутон (3).
Ножиците работят едва след едновременното натискане с
едната ръка блокировката на пусковия бутон (3) а с другата
ръка пусковия бутон (4). Освобождаването на натиска върху
единия от бутоните ще доведе до прекъсване на работата на
ножицата. Аварийната спирачка за прекъсване на движението
на ножовете ги спира за период по-малко от 1 s след
освобождението на бутона.
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОТО ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Преди пристъпването към работа старателно проверяваме
дали в живия плет няма скрити предмети като колчета, телени
мрежи итн.
• Подрязвайки дългите клони следва да извършваме работата
постепенно, на етапи.
• Ножицата можем да използваме само тогава, когато живият плет
е сух.
• След приключване на работата монтираме защитния кожух на
режещата шина (черт. D).
ПОДРЯЗВАНЕ НА ЖИВИЯ ПЛЕТ
• Освен стриженето на жив плет ножиците могат да се използват
също за подрязване на шубраци и храсти.
• Най-добър резултат можем да постигнем придвижвайки
режещата шинна така, че тя да бъде разположена под ъгъл около
15
0
спрямо живия плет.
• Двустранната режеща шина и движещите се в различна посока
ножове позволяват рязането в двете посоки или посредством
люлеещо движение (черт. Е).
• С цел да се постигне еднаква височина на живия плет препоръчва
се развиването на шнур или въже надлъжно спрямо обработвания
ръб на плета. Клоните стърчащи над обозначената линия следва
да бъдат отрязани (черт. F).
• За да насочим клоните към ножовете трябва да преместваме
режещата шина равномерно напред или назад по линията на
рязането.
• Страничните части на плета следва да се подрязват извършвайки
движение по дъга отдолу нагоре (черт. G).
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди да пристъпим към каквито и да било дейности по
инсталирането, регулирането, ремонта или обслужването,
трябва да извадим акумулатора от устройството.
Бъдете внимателни предвид острите краища на режещите
ножове. Когато ножицата не е употребявана, режещата шина
обезателно трябва да бъде защитена посредством кожуха.
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ
• Препоръчва се почистване на устройството след всяка една
употреба.
• Корпусът на двигателя трябва да бъде по възможност винаги
чиста от прах и замърсявания.
• Устройството изтривате с чиста тъкан или продухвате със сгъстен
въздух с ниско налягане.
• Не бива да използвате каквито и да било почистващи средства или
разтворители, понеже те могат да повредят частите изработени от
пластмаса.
• Трябва да се внимава, да не се допусне във вътрешността на
устройството вода.
• Проверяваме ножицата относно очевидни неизправности от рода
на разхлабен или повреден нож, разхлабени винтови съединения
и изхабени или повредени елементи на конструкцията.
• Проверяваме дали капаците и защитните елементи не са
повредни и дали са правилно монтирани. Преди употребата на
ножицата следва да се проведат всички необходими работи по
ремонта и поддръжката.
• След всяка употреба почистваме режещата шина и я напръскваме
с консервиращ спрей. При продължителна работа се препоръчва
редовното смазване на ножовете с тънък слой масло (черт. H).
• Да се проверяват остриетата на ножовете.
• Да се използват само оригинално оборудване и оригинални
резервни части.
• Ножицата да се съхранява на безопасно, сухо и недостъпно за
деца място.
• Да не се разполагат други предмети върху корпуса на ножицата.
Всякакъв вид неизправности би трябвало да бъдат отстранявани от
оторизирания сервиз на производителя.
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
НОМИНАЛНИ ДАННИ
Акумулаторни ножици за жив плет
Параметър Стойност
Напрежение на акумулатора 18V DC
Тип на акумулатора Li-Ion
Капацитет на акумулатора 1300mAh
Честота на скока при празен ход 1200 min
-1
Широчина на рязането 510 mm
Дължина на режещата шина 680 mm
Максимална дебелина на рязане 14 mm
Клас на защитеност III
Маса 2,3 kg
Година на производство 2017
Зарядно устройство
Параметър Стойност
Захранващо напрежение 230V AC
Честота на захранването 50Hz
Напрежение на зареждането 21V DC
Максимален ток на зареждането 400mA
Време на зареждане 3-5 h
Клас на защитеност II
Маса 0,295 kg
Година на производство 2017
ДАННИ ОТНОСНО ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ
Информация на тема шума и вибрациите
Нивата на генерирания шум, такива като ниво на генерираното
акустично налягане Lp
A
и нивото на акустичната мощност Lw
A
, както и несигурността на измерването K , посочено по-долу в
инструкцията съгласно нормата EN 60745-2-15.
Стойностите на вибрациите a
h
и несигурността на измерването K са
обозначени съгласно нормата EN 60745, посочена по-долу.
Посоченото в настоящата инструкция ниво на вибрациите е
било измерено съгласно определената от нормата EN 60745
процедура на измерване и може да бъде използвано за сравнение
на електроинструменти. Може да бъде използвано също така за
встъпителна оценка на експозицията на вибрациите.
Посоченото ниво на вибрациите е репрезентативно за основните
приложения на електроинструмента. Ако електроинструментът
бъде използван за други цели или с другите работни инструменти,
а също, ако не бъде достатъчно поддържано, нивото на вибрациите
може да се промени. Посочените по-горе причините могат да
предизвикат окачване на експозицията срещу вибрациите по време
на целия период на работа.
За да се оцени точно експозицията срещу вибрациите, трябва
да се вземат предвид периодите, когато електроинструментът е
изключен или когато е включен, но не е използван за работа. По
този начин общата експозиция срещу вибрациите може да се окаже
значително по-ниска. Трябва да се въведат допълнителни средства
за безопасност с цел защитата на потребителя пред последствията
от вибрациите, такива като: поддръжка на електроинструменти и
работни инструменти, осигуряване на съответната температура на
ръцете, правилна организация на работата.
Ниво на акустичното налягане Lp
A
= 78 dB(A) K = 3 dB(A)
Ниво на акустичната мощност Lw
A
= 92 dB(A) K = 3 dB(A)
Стойност на ускорение на вибрациите (предна ръкохватка):
a
h
= 1,30 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Стойност на ускорение на вибрациите (задна ръкохватка):
a
h
= 1,55 m/s² K = 1,5 m/s²
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Nożyce do żywopłotu akumulatorowe 52g568 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- 12 13 14 15 5
- 8 9 10 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Gwarancja i serwis 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Cordless hedge trimmer 52g568 8
- Detailed safety regulations 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Akku heckenschere 52g568 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environment protection 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- 12 13 14 15 11
- 8 9 10 11
- Bedienung und wartung 12
- Betrieb einstellungen 12
- Technische parameter 12
- Vorbereitung auf den einsatz 12
- Umweltschutz 13
- Ножницы для живой изгороди аккумуляторные 52g568 13
- Перевод оригинальной инструкции 13
- Специальные требования безопасности 13
- 12 13 14 15 14
- 8 9 10 14
- Подготовка к работе 15
- Работа настройка 15
- Техническое обслуживание 15
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 16
- Кущоріз акумуляторний 52g568 16
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Під час користування устаткуванням 16
- Спеціальні правила техніки безпеки 16
- Технические параметры 16
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Охорона середовища 19
- Технічні характеристики 19
- Akkumulátoros sövényvágó 52g568 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- 12 13 14 15 21
- 8 9 10 21
- Felkészítés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Detalii specifice siguranţei 22
- Foarfecă de tuns gardul viu cu acumulator 52g568 22
- Kezelés karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Traducere a instrucţiunilor originale 22
- 12 13 14 15 23
- 8 9 10 23
- Muncă setări 24
- Parametrii tehnici 24
- Pregătirea pentru muncă 24
- Întreţinere și operare 24
- Akumulátorové nůžky na živý plot 52g568 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- 12 13 14 15 26
- 8 9 10 26
- Provoz nastavení 27
- Péče a údržba 27
- Příprava k práci 27
- Technické parametry 27
- Akumulátorové nožnice na živý plot 52g568 28
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Ochrana životního prostředí 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Práca nastavenia 29
- Ochrana životného prostredia 30
- Ošetrovanie a údržba 30
- Technické parametre 30
- Baterijske škarje za živo mejo 52g568 31
- Prevod izvirnih navodil 31
- Specifični varnostni predpisi 31
- 12 13 14 15 32
- 8 9 10 32
- Priprava na uporabo 32
- Uporaba nastavitve 32
- Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės 52g568 33
- Detalios darbo saugos taisyklės 33
- Originalios instrukcijos vertimas 33
- Oskrba in hramba 33
- Tehnični parametri 33
- Varovanje okolja 33
- 12 13 14 15 34
- 8 9 10 34
- Aptarnavimas ir priežiūra 35
- Darbas ir reguliavimas 35
- Pasiruošimas darbui 35
- Techniniai duomenys 35
- Akumulatora dzīvžoga šķēres 52g568 36
- Aplinkos apsauga ir ce 36
- Detalizēti drošības noteikumi 36
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 36
- 12 13 14 15 37
- 8 9 10 37
- Apkalpošana un apkope 38
- Darbs iestatījumi 38
- Sagatavošanās darbam 38
- Tehniskie parametri 38
- Akutoitel hekilõikur 52g568 39
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 39
- Eriohutusjuhised 39
- Vides aizsardzība ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Ettevalmistus tööks 40
- Töö seadistamine 40
- Kasutamine ja hooldus 41
- Keskkonnakaitse ce 41
- Tehnilised parameetrid 41
- Акумулаторни ножици за жив плет 52g568 42
- Подробни правила за безопасност 42
- Превод на оригиналната инструкция 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Подготовка за работа 43
- Работа настройки 43
- Обслужване и поддръжка 44
- Технически параметри 44
- Akumulatorske škare za živicu 52g568 45
- Posebni propisi o sigurnosti 45
- Prijevod originalnih uputa 45
- Опазване на околната среда ce 45
- 12 13 14 15 46
- 8 9 10 46
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Akumulatorske makaze za živicu 52g568 47
- Opšte mere bezbednosti 47
- Prevod orginalnog uputstva 47
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehnički parametri 47
- Zaštita okoliša ce 47
- 12 13 14 15 48
- 8 9 10 48
- Korišćenje i održavanje 49
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Tehničke karakteristike 50
- Zaštita sredine ce 50
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 50
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 50
- Ψαλιδι μπορντουρασ επαναφορτιζομενο 52g568 50
- 12 13 14 15 51
- 8 9 10 51
- Λειτουργια ρυθμισεισ 52
- Προετοιμασια για εργασια 52
- Τεχνικη συντηρηση 52
- Cortasetos a batería 52g568 53
- Normas de seguridad detalladas 53
- Traducción del manual original 53
- Προστασια περιβαλλοντοσ 53
- Τεχνικεσ παραμετροι 53
- 12 13 14 15 54
- 8 9 10 54
- Preparación para trabajar 55
- Trabajo configuración 55
- Uso y configuración 55
- Norme particolari di sicurezza 56
- Parametros técnicos 56
- Protección medioambiental ce 56
- Tagliasiepi a batteria 52g568 56
- Traduzione delle istruzioni originali 56
- 12 13 14 15 57
- 8 9 10 57
- Funzionamento regolazioni 58
- Preparazione al funzionamento 58
- Servizio e manutenzione 58
- Accu heggenschaar 52g568 59
- Caratteristiche tecniche 59
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 59
- Protezione dell ambiente ce 59
- Vertaling van de originele handleiding van de 59
- 12 13 14 15 60
- 8 9 10 60
- Bediening en onderhoud 61
- Technische parameters 61
- Werk instellingen 61
- Werkvoorbereiding 61
- Milieubescherming ce 62
Похожие устройства
- Felisatti НЖ-1,5/18Л3 Li-Ion без аккум. и ЗУ 521.5.0.00 Инструкция
- VIEGA Advantix Vario в комплекте дизайн-вставка для трапа 704360 00019758 паспорт
- Grohe Tempesta New III 27849001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Tempesta New III 27849001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Tempesta-F Silverflex 1000 мм 26352000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Tempesta-F душевой шланг Silverflex 26355IL0 Инструкция по эксплуатации
- Ravak Ronda-80 см PU A204001120 00000018045 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- Ravak Ronda-90 PU A207001120 00000018047 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- Bosch ASB 10,8 LI Set 0.600.856.301 Инструкция к Bosch ASB 10,8 LI Set 600856301
- Ravak Angela-80 см PU A004401120 00000018031 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- Ravak Angela-90 PU A007701120 00000018033 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- AM.PM Gem 90х90 W90T-403-090W Инструкция
- AM.PM Gem Deep 90х90, с сифоном, белый W90T-401A090W инструкция
- Daewoo DAHT 1212Li SET Инструкция к DAEWOO DAHT 1212Li SET
- Daewoo DAHT 436Li Инструкция к DAEWOO DAHT 1212Li SET
- Daewoo DAHT 772Li Инструкция к DAEWOO DAHT 1212Li SET
- HAITEC HT-AFS72Li Инструкция по эксплуатации
- ООО Доминант (AISI 304) h-200 мм D-A5/02-900 ПАСПОРТ
- Einhell GE-CG 12 Li 3410401 Инструкция к Einhell GE-CG 12 Li 3410401
- Mart из литьевого мрамора Графит 120x80 см черный (стоун без борта) 1490196 Инструкция по эксплуатации