Verto VES 18В Li-Ion 52G568-0 [53/64] Cortasetos a batería 52g568
![Verto VES 18В Li-Ion 52G568-0 [53/64] Cortasetos a batería 52g568](/views2/1569838/page53/bg35.png)
53
Προτού χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι, πρέπει να εκτελέσετε όλες τις
εργασίες συντήρησης και επισκευής.
• Κατόπιν κάθε χρήσης καθαρίστε τον κοπτικό μηχανισμό και ψεκάστε
τον με το ειδικό σπρέι συντήρησης. Στην περίπτωση πολύωρης
εργασίας με το εργαλείο, συνιστάται να λιπαίνετε τακτικά τον κοπτικό
μηχανισμό, αλείφοντάς τον με ένα λεπτό στρώμα λιπαντικού
λαδιού
(εικ. H).
• Ελέγχετε την κατάσταση του κοπτικού μηχανισμού.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά παρελκόμενα σύνδεσης και
ανταλλακτικά.
• Φυλάξτε το ψαλίδι σε ένα ασφαλές, ξηρό μέρος μακριά από παιδιά.
• Μην εισάγετε οιαδήποτε αντικείμενα μέσα στο σώμα του ψαλιδιού.
Όλες οι βλάβες πρέπει να επισκευάζονται στο εξουσιοδοτημένο
συνεργείο
του κατασκευαστή.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Ψαλίδι μπορντούρας επαναφορτιζόμενο
Παράμετροι Τιμές
Τάση του ηλεκτρικού συσσωρευτή 18V DC
Τύπος του ηλεκτρικού συσσωρευτή Li-Ion
Χωρητικότητα του ηλεκτρικού συσσωρευτή 1300mAh
Συχνότητα διαδρομών άνευ φορτίου
1200 στροφές
ανά λεπτό
Πλάτος κοπής 510 mm
Μήκος του κοπτικού μηχανισμού 680 mm
Μέγιστο πάχος κοπής 14 mm
Κλάση προστασίας III
Βάρος 2,3 kg
Έτος κατασκευής 2017
Φορτιστής
Παράμετροι Τιμές
Τάση λαμβανόμενου ρεύματος 230V AC
Συχνότητα λαμβανόμενου ρεύματος 50Hz
Τάση φόρτισης 21V DC
Μέγιστο ρεύμα φόρτισης 400mA
Διάρκεια φόρτισης 3-5 h
Κλάση προστασίας II
Βάρος 0,295 kg
Έτος κατασκευής 2017
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
Πληροφορίες για επίπεδο θορύβου και κραδασμούς
Το επίπεδο θορύβου, δηλαδή η στάθμη ακουστικής πίεσης Lp
A
, καθώς
και η στάθμη ακουστικής ισχύος Lw
A
και η τιμή αβεβαιότητας στη
μέτρηση Κ που παρατίθενται στις παρούσες οδηγίες χρήσης έχουν
μετρηθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745-2.
Το επίπεδο κραδασμών (η τιμή της επιτάχυνσης της παλμικής κίνησης)
a
h
και η τιμή αβεβαιότητας στη μέτρηση Κ έχουν μετρηθεί σύμφωνα
με τα πρότυπα EN 60745 και παρατίθενται παρακάτω. Το επίπεδο
κραδασμών που παρατίθεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης έχει
μετρηθεί με τη μέθοδο που καθορίζεται από το πρότυπο EN 60745 και
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων μοντέλων του
ηλεκτρικού εργαλείου της ίδιας κλάσης
μεταξύ τους. Οι παράμετροι
της τιμής κραδασμών μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την
προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης στους κραδασμούς. Η δηλωμένη
τιμή κραδασμών είναι αντιπροσωπευτική για βασικές εργασίες με
το ηλεκτρικό εργαλείο. Η τιμή κραδασμών μπορεί να αλλάξει, εάν το
εργαλείο θα χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς ή με άλλα εξαρτήματα
εργασίας, καθώς επίσης
σε περίπτωση μη επαρκούς τεχνικής φροντίδας
του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι ανωτέρω αιτίες ενδέχεται να προκαλέσουν
αύξηση της διάρκειας της έκθεσης στους κραδασμούς κατά το χρονικό
διάστημα της λειτουργίας του εργαλείου. Για την ακριβή εκτίμηση της
έκθεσης στους κραδασμούς θα πρέπει να λάβετε υπόψη σας τον χρόνο
κατά τον οποίο το
εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή κατά τον οποίο
είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν λειτουργεί. Στην εν λόγω περίπτωση η
συνολική τιμή κραδασμών μπορεί να είναι πολύ χαμηλότερη. Για την
προστασία του χειριστή από τη βλαβερή επίδραση των κραδασμών
πρέπει να εφαρμόζετε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας, ήτοι να
εξασφαλίζετε την τεχνική φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου και των
παρελκομένων εργασίας, να διατηρείτε τη θερμοκρασία των χεριών σας
σε αποδεκτό επίπεδο, να τηρείτε το πρόγραμμα εργασίας.
Επίπεδο ακουστικής πίεσης: Lp
A
= 78 dB(A) K= 3 dB(A)
Επίπεδο ακουστικής ισχύος: Lw
A
= 92 dB(A) K= 3 dB(A)
Επιτάχυνση της παλμικής κίνησης (η μπροστινή χειρολαβή):
a
h
= 1,30 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Επιτάχυνση της παλμικής κίνησης (η πίσω χειρολαβή):
a
h
= 1,55 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα, αλλά να παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης.
Τις πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί να σας τις παρέχει
ο πωλητής του προϊόντος ή οι τοπικές αρχές. Ηλεκτρονικός και
ηλεκτρικός εξοπλισμός, το χρονικό περιθώριο λειτουργίας του οποίου
έληξε, περιέχει επικίνδυνές
για το περιβάλλον ουσίες. Εξοπλισμός ο
οποίος δεν έχει υποστεί ανακύκλωση αποτελεί ενδεχόμενο κίνδυνο για
το περιβάλλον και την υγεία του ανθρώπου.
Li-lon
Ηλεκτρικοί συσσωρευτές / μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με τα οικιακά απορρίματα. Δεν επιτρέπεται να πετιούνται στη φωτιά ή στο
νερό. Όταν ο ηλεκτρικός συσσωρευτής είναι ληγμένος ή έχει βλάβη, θα
πρέπει να ανακυκλωθεί σύμφωνα με την ισχύουσα οδηγία σχετικά με την
ανακύκλωση ηλεκτρικών συσσωρευτών και μπαταριών.
* Με την επιφύλαξη
αλλαγών.
Η εταιρεία „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa, η οποία εδρεύει στη Βαρσοβία στη διεύθυνση: Pograniczna str. 2/4
(αποκαλούμενη εφεξής η « Grupa Topex»), προειδοποιεί ότι όλα τα πνευματικά
δικαιώματα δημιουργού για το περιεχόμενο των παρούσων οδηγιών (αποκαλούμενων
εφεξής οι «Οδηγίες») συμπεριλαμβανομένων του κειμένου, των φωτογραφιών,
διαγραμμάτων, εικόνων και σχεδίων, καθώς και της στοιχειοθεσίας, ανήκουν
αποκλειστικά στην εταιρεία Grupa Topex και προστατεύονται με το
Νόμο περί
δικαιώματος δημιουργού και συγγενών δικαιωμάτων από τις 4 Φεβρουαρίου του
έτους 1994 (Ενημερωτικό δελτίο των νομοθετημάτων της Δημοκρατίας της Πολωνίας
Αρ. 90 Αρθ. 631 με τις υπόμενες μετατροπές). Αντιγραφή, αναπαραγωγή, δημοσίευση,
αλλαγή των στοιχείων των οδηγιών χωρίς την έγγραφη έγκριση της εταιρείας Grupa
Topex αυστηρά απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε έγερση ποινικών και
άλλων
αξιώσεων.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
CORTASETOS A BATERÍA
52G568
¡ATENCIÓN! ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ES NECESARIO LEER
LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS.
NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
ADVERTENCIA: Durante el uso del cortasetos se deben observar
las normas de seguridad. Para su seguridad y la de las terceras
personas se ruega lea estas instrucciones antes de comenzar el
trabajo con el cortasetos. Se ruega guarde las instrucciones para las
futuras consultas.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja. No trate
de mover material cortado o sostenerlo con la hoja en marcha.
Quite el material atascado solo cuando la herramienta está
apagada. Un momento de distracción mientras utiliza el cortasetos
puede causar lesiones graves.
• Sujete la herramienta eléctrica por partes aisladas de la
empuñadura, ya que la hoja puede entrar en contacto con el cable
de alimentación. El contacto de la hoja con el cable conductor puede
dar lugar a que la tensión pase a componentes metálicos y provocar
una descarga eléctrica.
• Cuando la hoja no esté trabajando, sujete la herramienta por
la empuñadura. Cuando transporte o almacene el cortasetos,
siempre ponga una cubierta protectora. Manipule con cuidado el
cortasetos para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con
la hoja.
• Los cables eléctricos se deben retirar de la zona de corte. Durante
el funcionamiento el cable puede estar escondido en el seto y ser
cortado accidentalmente.
ES
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Nożyce do żywopłotu akumulatorowe 52g568 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- 12 13 14 15 5
- 8 9 10 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Gwarancja i serwis 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Cordless hedge trimmer 52g568 8
- Detailed safety regulations 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Akku heckenschere 52g568 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environment protection 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- 12 13 14 15 11
- 8 9 10 11
- Bedienung und wartung 12
- Betrieb einstellungen 12
- Technische parameter 12
- Vorbereitung auf den einsatz 12
- Umweltschutz 13
- Ножницы для живой изгороди аккумуляторные 52g568 13
- Перевод оригинальной инструкции 13
- Специальные требования безопасности 13
- 12 13 14 15 14
- 8 9 10 14
- Подготовка к работе 15
- Работа настройка 15
- Техническое обслуживание 15
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 16
- Кущоріз акумуляторний 52g568 16
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Під час користування устаткуванням 16
- Спеціальні правила техніки безпеки 16
- Технические параметры 16
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Охорона середовища 19
- Технічні характеристики 19
- Akkumulátoros sövényvágó 52g568 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- 12 13 14 15 21
- 8 9 10 21
- Felkészítés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Detalii specifice siguranţei 22
- Foarfecă de tuns gardul viu cu acumulator 52g568 22
- Kezelés karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Traducere a instrucţiunilor originale 22
- 12 13 14 15 23
- 8 9 10 23
- Muncă setări 24
- Parametrii tehnici 24
- Pregătirea pentru muncă 24
- Întreţinere și operare 24
- Akumulátorové nůžky na živý plot 52g568 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- 12 13 14 15 26
- 8 9 10 26
- Provoz nastavení 27
- Péče a údržba 27
- Příprava k práci 27
- Technické parametry 27
- Akumulátorové nožnice na živý plot 52g568 28
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Ochrana životního prostředí 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Práca nastavenia 29
- Ochrana životného prostredia 30
- Ošetrovanie a údržba 30
- Technické parametre 30
- Baterijske škarje za živo mejo 52g568 31
- Prevod izvirnih navodil 31
- Specifični varnostni predpisi 31
- 12 13 14 15 32
- 8 9 10 32
- Priprava na uporabo 32
- Uporaba nastavitve 32
- Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės 52g568 33
- Detalios darbo saugos taisyklės 33
- Originalios instrukcijos vertimas 33
- Oskrba in hramba 33
- Tehnični parametri 33
- Varovanje okolja 33
- 12 13 14 15 34
- 8 9 10 34
- Aptarnavimas ir priežiūra 35
- Darbas ir reguliavimas 35
- Pasiruošimas darbui 35
- Techniniai duomenys 35
- Akumulatora dzīvžoga šķēres 52g568 36
- Aplinkos apsauga ir ce 36
- Detalizēti drošības noteikumi 36
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 36
- 12 13 14 15 37
- 8 9 10 37
- Apkalpošana un apkope 38
- Darbs iestatījumi 38
- Sagatavošanās darbam 38
- Tehniskie parametri 38
- Akutoitel hekilõikur 52g568 39
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 39
- Eriohutusjuhised 39
- Vides aizsardzība ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Ettevalmistus tööks 40
- Töö seadistamine 40
- Kasutamine ja hooldus 41
- Keskkonnakaitse ce 41
- Tehnilised parameetrid 41
- Акумулаторни ножици за жив плет 52g568 42
- Подробни правила за безопасност 42
- Превод на оригиналната инструкция 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Подготовка за работа 43
- Работа настройки 43
- Обслужване и поддръжка 44
- Технически параметри 44
- Akumulatorske škare za živicu 52g568 45
- Posebni propisi o sigurnosti 45
- Prijevod originalnih uputa 45
- Опазване на околната среда ce 45
- 12 13 14 15 46
- 8 9 10 46
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Akumulatorske makaze za živicu 52g568 47
- Opšte mere bezbednosti 47
- Prevod orginalnog uputstva 47
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehnički parametri 47
- Zaštita okoliša ce 47
- 12 13 14 15 48
- 8 9 10 48
- Korišćenje i održavanje 49
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Tehničke karakteristike 50
- Zaštita sredine ce 50
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 50
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 50
- Ψαλιδι μπορντουρασ επαναφορτιζομενο 52g568 50
- 12 13 14 15 51
- 8 9 10 51
- Λειτουργια ρυθμισεισ 52
- Προετοιμασια για εργασια 52
- Τεχνικη συντηρηση 52
- Cortasetos a batería 52g568 53
- Normas de seguridad detalladas 53
- Traducción del manual original 53
- Προστασια περιβαλλοντοσ 53
- Τεχνικεσ παραμετροι 53
- 12 13 14 15 54
- 8 9 10 54
- Preparación para trabajar 55
- Trabajo configuración 55
- Uso y configuración 55
- Norme particolari di sicurezza 56
- Parametros técnicos 56
- Protección medioambiental ce 56
- Tagliasiepi a batteria 52g568 56
- Traduzione delle istruzioni originali 56
- 12 13 14 15 57
- 8 9 10 57
- Funzionamento regolazioni 58
- Preparazione al funzionamento 58
- Servizio e manutenzione 58
- Accu heggenschaar 52g568 59
- Caratteristiche tecniche 59
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 59
- Protezione dell ambiente ce 59
- Vertaling van de originele handleiding van de 59
- 12 13 14 15 60
- 8 9 10 60
- Bediening en onderhoud 61
- Technische parameters 61
- Werk instellingen 61
- Werkvoorbereiding 61
- Milieubescherming ce 62
Похожие устройства
- Felisatti НЖ-1,5/18Л3 Li-Ion без аккум. и ЗУ 521.5.0.00 Инструкция
- VIEGA Advantix Vario в комплекте дизайн-вставка для трапа 704360 00019758 паспорт
- Grohe Tempesta New III 27849001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Tempesta New III 27849001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Tempesta-F Silverflex 1000 мм 26352000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Tempesta-F душевой шланг Silverflex 26355IL0 Инструкция по эксплуатации
- Ravak Ronda-80 см PU A204001120 00000018045 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- Ravak Ronda-90 PU A207001120 00000018047 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- Bosch ASB 10,8 LI Set 0.600.856.301 Инструкция к Bosch ASB 10,8 LI Set 600856301
- Ravak Angela-80 см PU A004401120 00000018031 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- Ravak Angela-90 PU A007701120 00000018033 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- AM.PM Gem 90х90 W90T-403-090W Инструкция
- AM.PM Gem Deep 90х90, с сифоном, белый W90T-401A090W инструкция
- Daewoo DAHT 1212Li SET Инструкция к DAEWOO DAHT 1212Li SET
- Daewoo DAHT 436Li Инструкция к DAEWOO DAHT 1212Li SET
- Daewoo DAHT 772Li Инструкция к DAEWOO DAHT 1212Li SET
- HAITEC HT-AFS72Li Инструкция по эксплуатации
- ООО Доминант (AISI 304) h-200 мм D-A5/02-900 ПАСПОРТ
- Einhell GE-CG 12 Li 3410401 Инструкция к Einhell GE-CG 12 Li 3410401
- Mart из литьевого мрамора Графит 120x80 см черный (стоун без борта) 1490196 Инструкция по эксплуатации