Verto VES 18В Li-Ion 52G568-0 [49/64] Korišćenje i održavanje
![Verto VES 18В Li-Ion 52G568-0 [49/64] Korišćenje i održavanje](/views2/1569838/page49/bg31.png)
49
16. Ne bacati svećice u vatru.
17. Maksimalna dozvoljena temperatura svećica.
18. Reciklaža
IZRADA I NAMENA
Akumulatorske makaze za živicu su uređaj ručnog tipa. Struja se dobija
preko motora stalnog napona. Opisane makaze za živicu predviđene su
za rad u kućnim baštama, poput: podšišavanje živice, grmlja i žbunja.
Svaka druga upotreba, koje nije odobreno u dole navedenom uputstvu,
može dovesti do oštećenja makaza i dovesti do velike opasnosti za
korisnika. Makaze za živicu predviđene su isključivo za amatersku
upotrebu.
Zabranjeno je koristiti uređaj suprotno od njegove namene.
OPIS GRAFIČKIH STRANA
Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja koji su predstavljeni
na grafičkim stranama datog uputstva.
1. Lajsna za sečenje
2. Zaštita za ruku
3. Taster blokade vretena
4. Starter
5. Taster blokade akumulatora
6. Akumulator
7. LED dioda
* Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda
OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
PAŽNJA
UPOZORENJE
MONTIRANJE/SASTAVLJANJE
INFORMACIJA
OPREMA I DODACI
1. Akumulator - 2 kom.
2. Punjač - 1 kom.
3. Zaštita lajsne za sečenje - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
VAĐENJE / POSTAVLJANJE AKUMULATORA
• Pritisnuti taster za pričvršćivanje akumulatora (5) i izbaciti akumulator
(6) (slika A).
• Postaviti napunjen akumulator (6) u držač na dršci, sve dok se ne čuje
zvuk iskakanja tastera za pričvršćivanje akumulatora (5).
PUNJENJE AKUMULATORA
Uređaj se dobija sa delimično napunjenim akumulatorom. Punjenje
akumulatora treba obavljati u uslovima gde temperatura okruženja
iznosi 4
0
C - 40
0
C.
Nov akumulatora ili onaj koji se nije koristio duže vreme, dostiže punu
sposobnost punjenja nakon oko 3 - 5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Izvaditi akumulator (6) iz uređaja (slika A).
• Priključiti punjač na akumulator (6) (slika B).
• Uključiti punjač u strujnu utičnicu (230V AC).
Na kućištu akumulatora (6) nalaze se dve LED diode (7) (slika B), i njihov
sistem rada je opisan dole.
• Kada dioda sija crveno – informiše da je struja priključena i da traje
proces punjenja akumulatora.
• Kada svetli zelena dioda (crvena dioda se gasi) - informiše da je
akumulator u potpunosti napunjen.
Nakon što se akumulator napuni, zečena dioda će sijati sve dok se punjač
ne isključi iz struje.
Tokom procesa punjenja akumulatori se veoma mnogo zagrevaju.
Ne počinjati sa radom odmah nakon punjenja - sačekati da se
akumulator ohladi do nivoa temperature prostora. To štiti od
oštećenja akumulatora.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE ISKLJUČIVANJE
Pre pokretanja potrebno je skinuti zaštitu lajsne za sečenje i
montirati akumulator.
Makaze za živicu poseduju sigurnosni starter koji omogućava koriđenje
obe ruke u cilju uključivanja.
Uključivanje - pritisnuti taster za blokadu startera (3) i zadržavajući ga
pritisnuti taster startera (4) (slika C).
Isključivanje - otpustiti pritisak sa tastera startera (4) i tastera za
blokadu startera (3).
Makaze rade tek nakon što se u isto vreme pritisne jedno rukom
taster za blokadu startera (3), a drugom rukom starter (4).
Otpuštanje pritiska sa jednog tastera dovodi do zaustavljanja rada
makaza. Sigurnosna kočnica makaza zaustavlja makaze za manje
od 1 s nakon što se otpusti taster startera.
SAVETI ZA BEZBEDNO KORIŠĆENJE
Pre pristupanja poslu, potrebno je detaljno ispitati živicu da se
izvan vidnog ugla ne nalaze predmeti kao što su ograde, mreže i tsl.
• Prilikom sečenja dugačkih grana posao treba obavljati postupno, u
etapama.
• Makazama se može raditi isključivo onda kada je živica suva.
• Nakon završetka posla potrebno je postaviti zaštitu na lajsnu za
sečenje (slika D).
SEČENJE ŽIVICE
• Osim za podšišavanje živice, makaze je moguće koristiti takođe i za
sečenje žbunja i grmlja.
• Najbolji rezultat sečenja zahteva da se lajsna za sečenje pomera tako
da stoji pod uglom od oko 15
0
u odnosu na živicu.
• Obostrana lajsna za sečenje i naizmenični noževi omogućavaju
sečenje u oba smera ili klatnim pokretom (slika E).
• Kako bi se postigla jednaka visina živice, preporučuje se da se razvuče
kanap ili linija duž ivice živice koja se seče. Grane koje se nalaze iznad
označene linije treba odrezati (slika F).
• Kako bi se navele grane pod makaze, potrebno je pomerati lajsnu za
sečenje ravnomerno napred ili nazad, po liniji sečenja.
• Strane živice treba seći tako što se kretanje vrši po luku, od gore do
dole (slika G).
KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pre pristupanja bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju,
podešavanje, popravku ili upotrebu, potrebno je izvaditi
akumulator iz uređaja.
Obratiti pažnju na oštre ivice sečiva. Kada se makaze ne koriste,
lajsna za sečenje uvek treba da je obezbeđena zaštitom.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
• Preporučuje se čišćenje uređaja neposredno nakon svake upotrebe.
• Kućište motora treba uvek da je, koliko to mogućnosti dozvoljavaju,
slobodna od prašine i nečistoća.
• Uređaj treba čistiti uz pomoć čiste četke ili produvati kompresovanim
vazduhom niskog pritiska.
• Ne treba koristiti sredstva za čišćenje niti rastvarače jer oni mogu
oštetiti delove napravljenje od plastičnih masa.
• Treba voditi računa da voda ne dođe do unutrašnjosti uređaja.
• Proveriti makaze pod uglom u slučaju očiglednih kvarova kao što su
labava ili oštećena oštrica, slabo pričvršćeni navrtnji i iskorišćeni ili
oštećeni konstrukcijski elementi.
• Proveriti da li poklopci i zaštite nisu slučajno oštećeni i da li su pravilno
montirani. Pre upotrebe makaza potrebno je obaviti sve neophodne
operacije popravke i odlaganja.
• Nakon svake upotrebe očistiti lajsnu za sečenje i poprskati je sprejem
za održavanje. U toku dužih poslova preporučuje se podmazivanje
noževa tankim slojem ulja, u regularnim vremenskim intervalima
(slika H).
• Proveriti stanje oštrine sečiva.
• Koristiti isključivo originalni pribor i originalne zamenske delove.
• Makaze čuvati na sigurnom, suvom i mestu nedostupnom za decu.
• Ne postavljati nikakve druge predmete na kućište makaza.
Sve vrste popravki treba da obavlja ovlašćeni servis proizvođača.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Nożyce do żywopłotu akumulatorowe 52g568 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- 12 13 14 15 5
- 8 9 10 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Gwarancja i serwis 7
- 12 13 14 15 8
- 8 9 10 8
- Cordless hedge trimmer 52g568 8
- Detailed safety regulations 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Akku heckenschere 52g568 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environment protection 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- 12 13 14 15 11
- 8 9 10 11
- Bedienung und wartung 12
- Betrieb einstellungen 12
- Technische parameter 12
- Vorbereitung auf den einsatz 12
- Umweltschutz 13
- Ножницы для живой изгороди аккумуляторные 52g568 13
- Перевод оригинальной инструкции 13
- Специальные требования безопасности 13
- 12 13 14 15 14
- 8 9 10 14
- Подготовка к работе 15
- Работа настройка 15
- Техническое обслуживание 15
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 16
- Кущоріз акумуляторний 52g568 16
- Переклад інструкції з оригіналу 16
- Під час користування устаткуванням 16
- Спеціальні правила техніки безпеки 16
- Технические параметры 16
- 12 13 14 15 18
- 8 9 10 18
- Порядок роботи робочі налаштування 18
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Охорона середовища 19
- Технічні характеристики 19
- Akkumulátoros sövényvágó 52g568 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- 12 13 14 15 21
- 8 9 10 21
- Felkészítés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Detalii specifice siguranţei 22
- Foarfecă de tuns gardul viu cu acumulator 52g568 22
- Kezelés karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Traducere a instrucţiunilor originale 22
- 12 13 14 15 23
- 8 9 10 23
- Muncă setări 24
- Parametrii tehnici 24
- Pregătirea pentru muncă 24
- Întreţinere și operare 24
- Akumulátorové nůžky na živý plot 52g568 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- 12 13 14 15 26
- 8 9 10 26
- Provoz nastavení 27
- Péče a údržba 27
- Příprava k práci 27
- Technické parametry 27
- Akumulátorové nožnice na živý plot 52g568 28
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Ochrana životního prostředí 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- 12 13 14 15 29
- 8 9 10 29
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Práca nastavenia 29
- Ochrana životného prostredia 30
- Ošetrovanie a údržba 30
- Technické parametre 30
- Baterijske škarje za živo mejo 52g568 31
- Prevod izvirnih navodil 31
- Specifični varnostni predpisi 31
- 12 13 14 15 32
- 8 9 10 32
- Priprava na uporabo 32
- Uporaba nastavitve 32
- Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės 52g568 33
- Detalios darbo saugos taisyklės 33
- Originalios instrukcijos vertimas 33
- Oskrba in hramba 33
- Tehnični parametri 33
- Varovanje okolja 33
- 12 13 14 15 34
- 8 9 10 34
- Aptarnavimas ir priežiūra 35
- Darbas ir reguliavimas 35
- Pasiruošimas darbui 35
- Techniniai duomenys 35
- Akumulatora dzīvžoga šķēres 52g568 36
- Aplinkos apsauga ir ce 36
- Detalizēti drošības noteikumi 36
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 36
- 12 13 14 15 37
- 8 9 10 37
- Apkalpošana un apkope 38
- Darbs iestatījumi 38
- Sagatavošanās darbam 38
- Tehniskie parametri 38
- Akutoitel hekilõikur 52g568 39
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 39
- Eriohutusjuhised 39
- Vides aizsardzība ce 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Ettevalmistus tööks 40
- Töö seadistamine 40
- Kasutamine ja hooldus 41
- Keskkonnakaitse ce 41
- Tehnilised parameetrid 41
- Акумулаторни ножици за жив плет 52g568 42
- Подробни правила за безопасност 42
- Превод на оригиналната инструкция 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Подготовка за работа 43
- Работа настройки 43
- Обслужване и поддръжка 44
- Технически параметри 44
- Akumulatorske škare za živicu 52g568 45
- Posebni propisi o sigurnosti 45
- Prijevod originalnih uputa 45
- Опазване на околната среда ce 45
- 12 13 14 15 46
- 8 9 10 46
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Akumulatorske makaze za živicu 52g568 47
- Opšte mere bezbednosti 47
- Prevod orginalnog uputstva 47
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehnički parametri 47
- Zaštita okoliša ce 47
- 12 13 14 15 48
- 8 9 10 48
- Korišćenje i održavanje 49
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Tehničke karakteristike 50
- Zaštita sredine ce 50
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 50
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 50
- Ψαλιδι μπορντουρασ επαναφορτιζομενο 52g568 50
- 12 13 14 15 51
- 8 9 10 51
- Λειτουργια ρυθμισεισ 52
- Προετοιμασια για εργασια 52
- Τεχνικη συντηρηση 52
- Cortasetos a batería 52g568 53
- Normas de seguridad detalladas 53
- Traducción del manual original 53
- Προστασια περιβαλλοντοσ 53
- Τεχνικεσ παραμετροι 53
- 12 13 14 15 54
- 8 9 10 54
- Preparación para trabajar 55
- Trabajo configuración 55
- Uso y configuración 55
- Norme particolari di sicurezza 56
- Parametros técnicos 56
- Protección medioambiental ce 56
- Tagliasiepi a batteria 52g568 56
- Traduzione delle istruzioni originali 56
- 12 13 14 15 57
- 8 9 10 57
- Funzionamento regolazioni 58
- Preparazione al funzionamento 58
- Servizio e manutenzione 58
- Accu heggenschaar 52g568 59
- Caratteristiche tecniche 59
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 59
- Protezione dell ambiente ce 59
- Vertaling van de originele handleiding van de 59
- 12 13 14 15 60
- 8 9 10 60
- Bediening en onderhoud 61
- Technische parameters 61
- Werk instellingen 61
- Werkvoorbereiding 61
- Milieubescherming ce 62
Похожие устройства
- Felisatti НЖ-1,5/18Л3 Li-Ion без аккум. и ЗУ 521.5.0.00 Инструкция
- VIEGA Advantix Vario в комплекте дизайн-вставка для трапа 704360 00019758 паспорт
- Grohe Tempesta New III 27849001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Tempesta New III 27849001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Tempesta-F Silverflex 1000 мм 26352000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Tempesta-F душевой шланг Silverflex 26355IL0 Инструкция по эксплуатации
- Ravak Ronda-80 см PU A204001120 00000018045 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- Ravak Ronda-90 PU A207001120 00000018047 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- Bosch ASB 10,8 LI Set 0.600.856.301 Инструкция к Bosch ASB 10,8 LI Set 600856301
- Ravak Angela-80 см PU A004401120 00000018031 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- Ravak Angela-90 PU A007701120 00000018033 Инструкция к Ravak Ronda-80 A204001120
- AM.PM Gem 90х90 W90T-403-090W Инструкция
- AM.PM Gem Deep 90х90, с сифоном, белый W90T-401A090W инструкция
- Daewoo DAHT 1212Li SET Инструкция к DAEWOO DAHT 1212Li SET
- Daewoo DAHT 436Li Инструкция к DAEWOO DAHT 1212Li SET
- Daewoo DAHT 772Li Инструкция к DAEWOO DAHT 1212Li SET
- HAITEC HT-AFS72Li Инструкция по эксплуатации
- ООО Доминант (AISI 304) h-200 мм D-A5/02-900 ПАСПОРТ
- Einhell GE-CG 12 Li 3410401 Инструкция к Einhell GE-CG 12 Li 3410401
- Mart из литьевого мрамора Графит 120x80 см черный (стоун без борта) 1490196 Инструкция по эксплуатации