GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации онлайн [22/108] 320674
![GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации онлайн [22/108] 320674](/views2/1382117/page22/bg16.png)
22
Отдача, причины отдачи и соответствующие предупреждения
• Отдача – это внезапная реакция вследствие блокирования,
заклинивания или перекоса пильного диска, приводящая к
неконтролируемому подъему пилы с выходом пильного диска
из пропила в направлении оператора;
• При сильном защемлении пильного диска или ограничении
его хода реактивная сила, создаваемая двигателем,
отбрасывает пилу в направлении оператора;
• Если пильный диск искривится или перекосится, то зубья
задней кромкой могут задевать за обрабатываемую деталь,
из-за чего пильный диск будет перемещаться в направлении
выхода из пропила, а пила – отбрасываться в направлении
оператора.
Отдача является следствием неверной или ошибочной
эксплуатации пилы, нарушения правил выполнения работ; она
может быть предотвращена принятием соответствующих мер
предосторожности, указанных далее.
a. Надежно удерживайте пилу обеими руками, а руки
располагайте так, чтобы можно было противодействовать
силам отдачи. Всегда находитесь в стороне от пильного
диска, не допускайте нахождения пильного диска на
одной линии с вами. Отдача может вызвать «скачок» пилы
назад, но при принятии мер предосторожности оператор
способен компенсировать возникающие усилия и не потерять
способности управления.
b. Если происходит заклинивание пильного диска или
работа прерывается по какой-либо другой причине,
отпустите клавишу выключателя и удерживайте пилу в
материале до полной ее остановки. Ни в коем случае не
пытайтесь извлечь пилу из распиливаемой детали или
вести ее в обратном направлении, пока пильный диск
вращается и может произойти отдача. Найдите причину
заклинивания пильного диска и устраните ее.
c. Прежде чем включить пилу, находящуюся в заготовке,
выровняйте пильный диск в пропиле, проверьте, не
соприкасаются ли зубья пилы с торцевой поверхностью
реза. Если имеет место заклинивание пильного диска, то при
повторном пуске пилы может произойти отдача.
d. При распиловке больших тонких заготовок, с целью
снизить риск отдачи из-за заклинивания пильного диска,
надежно закрепляйте обрабатываемые детали на опорах.
Длинные заготовки при распиловке могут прогибаться под
действием собственной массы. Поддерживающие опоры
должны располагаться с обеих сторон доски, рядом с линией
реза и около края доски.
e. Не пользуйтесь пильными дисками с тупыми или
поврежденными зубьями. Использование пильных дисков
с тупыми или неразведенными зубьями ведет к образованию
«узкого» пропила, повышенному трению пильного диска о
материал, заклиниванию и отдаче пилы.
f. До начала пиления надежно зафиксируйте устройство
регулировки глубины пропила и угла наклона диска. Если
во время пиления произойдет изменение этих настроек, то
может произойти заклинивание пильного диска и обратная
отдача пилы.
g. Будьте особенно осторожны, когда выполняете врезание
в перегородках. Погружающийся пильный диск может
начать резание скрытых предметов, что может стать
причиной отдачи пилы.
Исправность нижнего защитного кожуха
a. Перед началом использования пилы каждый раз
проверяйте правильность закрытия нижнего защитного
кожуха. Не применяйте пилу, если нижний защитный кожух
свободно не открывается и (или) закрывается с задержками
и заеданием. Никогда не фиксируйте нижний защитный
кожух в открытом положении. Если пила случайно упадет,
нижний защитный кожух может погнуться. Откройте
защитный кожух за рычаг его отвода и убедитесь, что он
перемещается свободно и при любом угле, и любой глубине
пропила не касается ни пильного диска, ни других частей
пилы.
b. Проверяйте, как функционирует пружина нижнего
защитного кожуха. При отсутствии нормальной работы
нижнего защитного кожуха и его возвратной пружины,
прежде чем приступить к работе, выполните техническое
обслуживание пилы. Замедленное срабатывание может
быть обусловлено повреждением деталей, наличием клейких
отложений или попаданием в механизм обломков.
c. Нижний защитный кожух можно отводить вручную при
выполнении специальных распилов, например распилов
с "погружением" и сложных распилов. Поднимите нижний
защитный кожух за ручку отвода и опустите нижний кожух,
как только диск войдет в обрабатываемый материал. При
любой другой распиловке нижний защитный кожух должен
работать автоматически.
d. Не кладите пилу на верстак или на пол, если пильный диск
не закрыт нижним защитным кожухом. Незащищенный
кожухом и движущийся по инерции пильный диск перемещает
пилу в направлении, противоположном направлению пиления
и пилит все, что попадается ему на пути. Обратите
внимание, что для полной остановки диска после выключения
необходимо некоторое время.
Дополнительные указания по безопасности
Меры предосторожности
• Не применяйте поврежденные или деформированные
пильные диски.
• Не применяйте шлифовальные диски.
• Применяйте только пильные диски, рекомендованные
изготовителем, которые отвечают требованиям стандарта EN
847-1.
• Не применяйте пильные диски без твердосплавных пластин из
карбида кремния на зубьях.
• Пыль некоторых пород древесины может быть опасна
для здоровья. Прямой физический контакт с пылью может
вызвать аллергическую реакцию и (или) заболевание
дыхательной системы у оператора либо находящихся
поблизости людей. Древесная пыль дуба и бука считается
канцерогенной, в особенности, в сочетании со средствами для
обработки древесины (средствами для пропитки древесины).
• Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты, такими как:
- защитные наушники, для снижения риска потери слуха;
- средства защиты глаз;
- средства защиты дыхательных путей, для снижения риска
вдыхания вредной пыли;
- рабочие перчатки для работы с пильными дисками
и прочими острыми материалами и материалами с
шероховатой поверхностью (если возможно, держите
пильные диски за отверстие);
• Подключайте вытяжку пыли во время распиловки древесины.
Безопасная работа и техническое обслуживание
• Подбирайте пильный диск в зависимости от типа
распиливаемого материала.
• Запрещается использовать пилу для распиливания других
материалов, кроме древесины и материалов на ее основе.
• Запрещается работать с пилой без защитного кожуха, либо
если защитный кожух заблокирован.
• Пол в зоне работы с пилой сохраняйте в чистоте, не
допускайте скопления материалов, в рабочей зоне не должно
быть никаких выступающих элементов.
• Позаботьтесь о достаточном освещении рабочей зоны.
• Оператор должен быть ознакомлен с правилами эксплуатации
пилы и правилами ухода за ней.
• Пользуйтесь только острыми пильными дисками.
• Обращайте внимание на максимальную скорость, указанную
на пильном диске.
• Убедитесь, что применяемые комплектующие соответствуют
указаниям изготовителя.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации