GRAPHITE 58G492 [60/108] Aplinkos apsauga ir
![GRAPHITE 58G492 [60/108] Aplinkos apsauga ir](/views2/1382117/page60/bg3c.png)
60
• Valymui nenaudokite vandens bei kitų skysčių.
• Įrankį valykite sausu audiniu arba prapūskite suslėgto, žemo
slėgio oro srautu.
• Nenaudokite jokių švaros priemonių bei tirpiklių, kadangi jie gali
pažeisti detales, pagamintas iš dirbtinių medžiagų.
• Reguliariai valykite variklio korpuse esančias aušinimo angas,
taip apsaugosite įrankį nuo perkaitimo. Nevalykite aušinimo
angų kaišiodami į jas aštrius elementus, pvz., varžtus ar panašius
daiktus.
• Pažeistą elektros laidą būtina pakeisti nauju, tokių pat parametrų
laidu. Šį darbą turi atlikti kvalifikuotas specialistas arba
kvalifikuotas remonto dirbtuvės meistras.
• Pernelyg kibirkščiuojant skirstytuve, kreipkitės į kvalifikuotą
specialistą, kad patikrintų variklio anglinių šepetėlių būklę.
• Net ir tinkamai naudojant pjovimo diską, praėjus tam tikram laiko
tarpui jis atbunka. Pagrindinis požymis, reiškiantis, kad pjovimo
diskas yra neaštrus, jeigu pjūvio metu, slenkant pjūklą reikia
stumti stipriau.
• Pastebėjus, kad pjovimo diskas yra pažeistas, jį būtina nedelsiant
pakeisti.
• Pjovimo diskas visada turi būti aštrus.
• Įrankį visada laikykite sausoje, vaikams neprieinamoje vietoje.
PJOVIMO DISKO KEITIMAS
• Komplekte esančiu raktu, sukdami jį į kairę pusę, atsukite pjovimo
disko tvirtinimo varžtą (12).
• Norint išvengti pjūklo ašies sukimosi, atsukant pjovimo disko
tvirtinimo varžtą, ašį reikia užblokuoti jos blokavimo mygtuku
(19) (pav. E).
• Nuimkite išorinę tarpinę jungę (11).
• Apatinį apsauginį dangtį (13), jo svirtimi (4) pastumkite tiek,
kad jį pilnai uždengtų viršutinis apsauginis dangtis (2) (tuo pat
metu patikrinkite apatinį apsauginį dangtį ir jį atitraukiančios
spyruoklės būklę bei veikimą).
• Pjovimo diską (10) ištraukite pro pjūklo pade (9) esančią įpjovą.
• Naują pjovimo diską uždėkite taip, kad jo dantukų kryptis atitiktų
kryptį, pavaizduotą ant paties pjovimo disko esančia rodykle ir
visiškai sutaptų su rodyklėmis, esančiomis ant apatinio ir viršutinio
apsauginio dangčio.
• Pjovimo diską prakiškite pro pjūklo pade esančią įpjovą ir uždėkite
ant suklio taip, kad jis gerai priglustų prie vidinės tarpinės jungės,
pačiame ašies viduryje (centruotai).
• Uždėkite išorinę tarpinę jungę (11) ir prisukite pjovimo disko
tvirtinimo varžtą (12), sukite į dešinę pusę.
Montuodami pjovimo diską atkreipkite dėmesį į jo dantukų
kryptį. Elektrinio įrankio ašies sukimosi kryptis, ant jo korpuso,
pavaizduota rodykle. Liesdami pjovimo diską būkite dėmesingi.
Norėdami apsaugoti rankas, prieš liesdami pjovimo disko
ašmenis, užsidėkite apsaugines pirštines.
ANGLINIŲ ŠEPETĖLIŲ KEITIMAS
Susidėvėjusius (trumpesnius nei 5 mm), sudegusius ar įtrūkusius
anglinius šepetėlius būtina nedelsiant pakeisti. Visada keičiami
iškart abu angliniai šepetėliai. Anglinius šepetėlius, naudodamas
originalias detales, gali pakeisti tik kvalikuotas asmuo.
Bet kokių rūšių gedimus galima pašalinti tik autorizuotose gamintojo
remonto dirbtuvėse.
TECHNINIAI DUOMENYS
NOMINALŪS DUOMENYS
Diskinis pjūklas
Dydis Vertė
Įtampa 230 V AC
Įtampos dažnis 50 Hz
Nominali galia 1500 W
Apsukų skaičius, veikiant be apkrovos 5800 min
-1
Įstrižo pjūvio ribos 0
0
- 45°
Maksimalus pjovimo disko išorinis skersmuo 185 mm
Pjovimo disko vidinis skersmuo (kiaurymės) 20 mm
Maksimalus pjovimo
gylis
Pjaunant 90
0
kampu 65 mm
Pjaunant 45
0
kampu 43 mm
Apsaugos klasė II
Lazerio klasė 2
Lazerio galia < 1 mW
Lazerio spindulio ilgis λ = 650 nm
Svoris 4,3 kg
Gamybos data 2018
GARSO IR VIBRACIJOS DUOMENYS
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Duomenys apie skleidžiamo triukšmo lygį, pavyzdžiui, garso slėgio
lygį Lp
A
bei garso galios lygį Lw
A
bei matavimų paklaidas K yra
pateikti žemiau esančiose nuorodose, pagal standartą EN 60745-
1:2009+A11.
Vibracijos pagreičio vertė a
h
ir matavimo paklaida K nustatyta pagal
standartą EN 60745-1:2009+A11 ir patekta instrukcijoje, žr. toliau.
Šioje instrukcijoje toliau nurodytas vibracijos lygis buvo matuojamas
pagal standarte EN 60745-1:2009+A11 nurodytas matavimo
procedūras ir gali būti naudojamas įrankių palyginimui. Jis taip pat
gali būti naudojamas ir preliminariam vibracijos poveikio vertinimui.
Nurodytas vibracijos lygis yra pakankamai tikslus, kai šis įrankis
naudojamas pagal paskirtį. Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas
kitiems tikslams arba su kitokiais nei nurodyta darbiniais priedais
taip pat nebus tinkamai prižiūrimas, vibracijos lygis gali pasikeisti.
Dėl minėtų priežasčių, vibracijos lygis, viso darbo metu gali būti
didesnis nei nurodytas.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti į
momentus, kai įrankis išjungtas arba kai jis yra įjungtas, bet
nenaudojamas darbui (veikia be apkrovos). Tokiu būdu, bendra
nurodyta vertė gali būti daug mažesnė. Siekiant apsaugoti vartotoją
nuo vibracijos poveikio pasekmių, būtina imtis šių papildomų
saugos priemonių: prižiūrėti įrankį ir darbinius priedus, užtikrinti
tinkamą rankų temperatūrą, teisingai organizuoti darbą.
Garso slėgio lygis: Lp
A
= 96,56 dB(A) K=3dB(A)
Garso galios lygis: Lw
A
= 107,56 dB(A) K=3dB(A)
Vibracijos pagreičio vertė (galinė rankena): a
h
= 4,553 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Vibracijos pagreičio vertė (priekinė rankena): a
h
= 3,372 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
APLINKOS APSAUGA IR
Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos reikia
atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos apie atliekų
perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios institucijas. Susidėvėję
elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi gamtai kenksmingų medžiagų.
Antriniam perdirbimui neatiduoti prietaisai kelia pavojų aplinkai ir žmonių
sveikatai.
* Pasiliekame teisę daryti pakeitimus.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (toliau: „Grupa Topex“),
kurios buveinė yra Varšuvoje, ul. Pograniczna 2/4 informuoja, kad visos šios instrukcijos (toliau:
„instrukcija“) autorinės teisės, tai yra šioje instrukcijoje esantis tekstas, nuotraukos, schemos, paveikslai
bei jų išdėstymas priklauso tik Grupa Topex ir yra saugomos pagal 1994 metais, vasario 4 dieną, dėl
autorių ir gretutinių teisių apsaugos, priimtą įstatymą (t.y., nuo 2006 metų įsigaliojęs įstatymas Nr.
90, vėliau 631 su įstatymo pakeitimais). Neturint raštiško Grupa Topex sutikimo kopijuoti, perdaryti,
skelbti spaudoje, keisti panaudojant komerciniams tikslams visą ar atskiras instrukcijos dalis yra griežtai
draudžiama bei gresia civilinė ar baudžiamoji atsakomybė.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации