GRAPHITE 58G492 [39/108] Pregătie pentu lucru
![GRAPHITE 58G492 [39/108] Pregătie pentu lucru](/views2/1382117/page39/bg27.png)
39
• Nu se permite la direcţionarea accidentală a fasciculului laserului
spre ochii trecătorilor și a animalelor pentru mai mult de 0,25
secunde, de exemplu, direcţionarea unui fascicul de lumină prin
intermediul oglinzii.
• Trebuie întotdeauna să vă asiguraţi că lumina laserului este
direcţionată pe materialul, care nu are suprafeţe reflectorizante.
• Tablă de oţel lucioasă (sau alte materiale cu o suprafaţă
reflectorizantă) nu permite utilizarea luminii laserului, pentru
ca acesta ar putea duce la reflecţii periculoase în direcţia
operatorului, persoanelor terţe sau animalelor.
• Nu înlocuiţi dispozitivul cu laser la un alt tip. Toate reparaţiile
trebuie efectuate de către producător sau de o persoană
autorizată.
LUMINĂ DE LASER, RADIAŢII DE LASER
NU PRIVI LA RAZELE LASERULUI
UTILAJ CU LASER DE CKASA 2-a
Lungimea under: 650 nm; Putere: < 1 mW
EN 60825-1:2014
ATENȚIE: Dacă sunt utilizate alte dispozitive de comandă sau de
reglare sau alte metode decat cele speci cate aici, acest lucru
poate provoca expuneri periculoase!
ATENȚIE! Dispozitivul este conceput pentru folosire în interiorul
încăperilor și în spațiu uscat.
În ciuda unei construcții proiectare în condiții de siguranță
a fundației, utilizarea unor măsuri de protecție și măsuri de
protecție suplimentare, există întotdeauna un risc rezidual de
leziuni cu care te poți confrunta la locul de muncă.
Explicarea pictogramelor:
1
5
2
6
34
78
910
1. Citiţi manualul, respectaţi avertizările și condiţiile de siguranţă
conţinute de acestea.
2. A doua clasă de protecţie
3. Folosiţi echipament individual de protecţie (ochelari de
protecţie, protecţie pentru urechi).
4. Deconectaţi cablul de alimentare înainte de reparaţii sau
întreţinere.
5. Protejaţi de umiditate și ploaie.
6. Nu permiteţi copiilor acesul la aparat.
7. Nu apropriaţi membrele inferioare și superioare de elementele
de tăiere!
8. Pericol din cauza reculului.
9. Atenţie, pericol de tăierea mâinilor și degetelor.
10. Atenţie: Radiaţii de laser.
UTILIZAREA CONFORM DESTINAȚIEI
Ferăstrăul circular este un instrument de tip manual cu izolaţie de
clasa II. Acesta este alimentat de un comutator cu motor cu o singură
fază. Acest tip de instrument este utilizat pe scară largă pentru
a tăia lemne și materiale pe bază de lemn. Nu-l utilizaţi pentru
tăierea lemnelor de foc. Încercările de a utiliza ferăstrăul pentru alte
scopuri decât cele specificate vor fi considerate ca fiind utilizarea
necorespunzătoare. Ferăstrăul trebuie utilizat numai cu lame de
ferăstrău corespunzătoare cu dinţi de carbură. Ferăstrăul circular a
fost conceput pentru lucrări ușoare în atelierul și orice activitate în
domeniul activităţilor de amatori.
Nu folosiți sculele electrice în dezacord cu destinţia lor.
DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE
Punctele următoare se referă la elementele dispozitivului prezentat
în paginile grafice ale prezentei instrucţiuni.
1. Adaptor pentru aspirarea prafului
2. Carcasă superioară
3. Becul de control: conectare la sursa de alimentare
4. Pârghie de retragere pentru capacul de protecţie inferior
5. Șurub pentru blocarea al plăcii de bază
6. Şurub pentru blocarea al riglei de ghidare
7. Indicator de taiere al liniei pentru 45°
8. Indicator de taiere al liniei pentru 0°
9. Talpă de lucru
10. Pânză de tăiere
11. Flanşă de strângere
12. Şurub de fixare
13. Capac protector inferior
14. Mâner suplimentar
15. Întrerupător PORNIT/OPRIT
16. Buton de blocare al întrerupătorului
17. Mâner principal
18. Șurub blocare al adâncimii de tăiere
19. Buton de blocare al axului
21. Buton pornire/oprire laser
22. Laser
23. Riglă paralelă de ghidare
* Pot exista diferenţe între desene şi produs.
DESCRIEREA PICTOGRAMELOR GRAFICE
ATENŢIE
AVERTISMENT
MONTARE/SETĂRI
INFORMAŢIE
ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII
1. Riglă de ghidare - 1 buc.
2. Cheie hexagonală - 1 buc.
PREGĂTIE PENTU LUCRU
REGLAREA ADÂNCIMII DE TĂIERE
Adâncimea de tăiere la un unghi drept poate fi reglata la intervalul
de la 0 până la 65 mm
• Desfaceţi şurub de reglare al adâncimii de tăiere (18)
• Reglaţi adâncimea dorită de tăiere la scala pentru adâncimea de
tăiere
• Strângeţi din nou şurub de reglare (18) (g. A).
MONTAREA RIGLEI DE GHIDARE
Rigla de ghidare pentru de tăiere paralelă poate fi montata pe partea
drepta sau pe stânga a dispozitivului. în decupajele speciale din
placa de bază.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации