GRAPHITE 58G492 [64/108] Apkalpošana un apkope
![GRAPHITE 58G492 [64/108] Apkalpošana un apkope](/views2/1382117/page64/bg40.png)
64
ZĀĢĒŠANA, IEZĀĢĒJOTIES MATERIĀLĀ
Pirms regulēšanas atvienot zāģi no barošanas.
• Iestatīt vēlamo zāģēšanas dziļumu, kas atbilst pārzāģējamā
materiāla dziļumam.
• Noliekt zāģi tā, lai zāģa pēdas (9) priekšējā mala atbalstītos
pret pārzāģēšanai paredzēto materiālu, bet 0° rādītājs
perpendikulārajai zāģēšanai atrastos uz zāģēšanas līnijas.
• Pēc zāģa novietošanas zāģēšanas sākumvietā pacelt apakšējo
aizsegu (13) ar apakšējā aizsega sviru (4) (griezējdisks atrodas virs
materiāla).
• Ieslēgt elektroierīci un uzgaidīt, kamēr griezējdisks sasniegs
maksimālo griezes ātrumu.
• Pakāpeniski nolaist zāģi, iedziļinot griezējdisku materiālā (šīs
darbības laikā zāģa pēdas priekšējai malai ir jāsaskaras ar
materiāla virsmu).
• Kad griezējdisks uzsāks zāģēšanu, atlaist apakšējo aizsegu.
• Kad zāģa pēda atradīsies ar visu savu virsmu uz materiāla, turpināt
zāģēšanu, pārvietojot zāģi uz priekšu.
• Aizliegts pārvietot zāģi atpakaļ ar rotējošo griezējdisku, jo tas var
radīt atmuguriskā atsitiena parādību.
• Pabeigt iezāģēšanu tieši pretēji šīs darbības uzsākšanai, pagriežot
zāģi apkārt salaiduma līnijai starp zāģa pēdas priekšējo malu un
apstrādājamo materiālu.
• Pirms elektroierīces izņemšanas no materiāla atļaut, lai griezējdisks
apstājas pilnībā pēc zāģa izslēgšanas.
• Ja pastāv tāda nepieciešamība, stūru nobeigumapstrādi veikt ar
finierzāģīti vai manuālo zāģi.
LIELU MATERIĀLU ZĀĢĒŠANA VAI TO GABALU NOZĀĢĒŠANA
Zāģējot lielākas materiāla plātnes vai dēļus, tos nepieciešams
atbilstoši atbalstīt, lai izvairītos no gadījuma griezējdiska raušanās
(atsitiena parādības), ja griezējdisks aizķīlēsies materiāla gropē.
APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms veikt jebkādas darbības, kas ir saistītas ar instalēšanu,
regulēšanu, remontu vai apkalpošanu, izņemt barošanas vada
dakšu no kontaktligzdas.
APKOPE UN UZGLABĀŠANA
• Ieteicams, tīrīt ierīci katru reizi pēc lietošanas.
• Tīrīšanai nedrīkst izmantot ūdeni vai jebkādus citus šķidrumus.
• Ierīce jātīra ar otiņu vai jāizpūš ar zema spiediena saspiesto gaisu.
• Neizmantot tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var sabojāt
plastmasas detaļas.
• Regulāri jātīra ventilācijas spraugas dzinēja korpusā, lai nepieļautu
ierīces pārkaršanu. Nedrīkst tīrīt ventilācijas spraugas ar tādiem
asiem elementiem kā skrūvgrieži un tamlīdzīgi priekšmeti.
• Barošanas vada bojājuma gadījumā tas ir jānomaina pret citu vadu
ar tādiem pašiem parametriem. Šī darbība ir jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
• Pārmērīgas kolektora dzirksteļošanas gadījumā atdot ierīci
kvalificētai personai dzinēja oglekļa suku stāvokļa pārbaudei.
• Normālās ekspluatācijas laikā griezējdisks pakāpeniski notrulinās.
Truluma pazīme ir spiediena palielināšanās, pārvietojot
griezējdisku zāģēšanas laikā.
• Ja tiks konstatēts griezējdiska bojājums, nekavējoties nomainīt
griezējdisku.
• Griezējdiskam vienmēr ir jābūt asam.
• Ierīce vienmēr jāuzglabā sausā, bērniem nepieejamā vietā.
GRIEZĒJDISKA NOMAIŅA
• Ar komplektācijai pievienotās atslēgas palīdzību atskrūvēt
griezējdiska nostiprinātājskrūvi (12), griežot pa kreisi.
• Lai izvairītos no zāģa darbvārpstas griešanās, griezējdiska
nostiprinātājskrūves atskrūvēšanas laikā nobloķēt darbvārpstu ar
darbvārpstas bloķēšanas pogu (19) (E att.).
• Noņemt ārējo atloka starpliku (11).
• Ar apakšējā aizsega sviru (4) pārvietot apakšējo aizsegu (13) tā, lai
tas maksimāli noslēptos augšējā aizsegā (2) (paralēli ir jāpārbauda
apakšējā aizsega atsperes stāvoklis un darbība).
• Izņemt griezējdisku (10) no spraugas zāģa pēdā (9).
• Ielikt jauno griezējdisku tādā stāvoklī, kādā griezējdiska zobu
novietojums un uz griezējdiska esošās bultas virziens pilnībā sakrīt
ar bultas virzienu, kas atrodas uz apakšējā un augšējā aizsega.
• Ielikt griezējdisku caur spraugu zāģa pēdā un piestiprināt pie
darbvārpstas tā, lai piespiestu pie iekšējā atloka virsmas un
centriski novietotu uz tā izvirpojuma.
• Piestiprināt ārējo atloka starpliku (11) un aizgriezt griezējdiska
nostiprinātājskrūvi (12), griežot pa labi.
Jāpievērš uzmanība, lai griezējdisks tiktu piestiprināts
ar atbilstošā virzienā novietotiem zobiem. Elektroierīces
darbvārpstas griešanās virzienu norāda bulta uz zāģa korpusa.
Jābūt īpaši uzmanīgam (-ai), ņemot rokā griezējdisku. Jāizmanto
aizsargcimdi, lai nodrošinātu rokām aizsardzību pret saskarsmi ar
griezējdiska asiem zobiem.
OGLEKĻA SUKU NOMAIŅA
Izlietotās (īsākas par 5 mm), sadedzinātas vai plīsušās dzinēja
oglekļa sukas nepieciešams uzreiz nomainīt. Vienmēr vienlaicīgi
ir jāmaina abas sukas.
Oglekļa suku maiņa ir jāveic tikai kvalicētai personai, kura
izmanto oriģinālās rezerves daļas.
Jebkāda veida defekti ir jānovērš ražotāja autorizētos servisa centros.
TEHNISKIE PARAMETRI
NOMINĀLO DATU TABULA
Ripzāģis
Parametrs Vērtība
Barošanas spriegums 230 V AC
Barošanas frekvence 50 Hz
Nominālā jauda 1500 W
Griezes ātrums tukšgaitā 5800 min
-1
Zāģēšanas diapazons zem leņķa 0
0
- 45°
Maks. griezējdiska ārējais diametrs 185 mm
Griezējdiska atveres diametrs 20 mm
Maksimālais zāģēšanas
dziļums
Zem leņķa 90
0
65 mm
Zem leņķa 45
0
43 mm
Aizsardzības klase II
Lāzera klase 2
Lāzera jauda < 1 mW
Starojuma viļņu garums λ = 650 nm
Masa 4,3 kg
Ražošanas gads 2018
DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM
Informācija par troksni un vibrāciju
Tādi emitētā trokšņa līmeņi kā emitētā akustiskā spiediena līmenis
Lp
A
un akustiskās jaudas līmenis Lw
A
, kā arī mērījuma neprecizitāte
K ir aprakstīta zemāk saskaņā ar standartu EN 60745-1:2009+A11.
Vibrāciju vērtības ah un mērījuma neprecizitāte K ir norādītas
saskaņā ar standartu EN 60745-1:2009+A11 un aprakstītas zemāk.
Šajā instrukcijā norādītais vibrāciju līmenis ir mērīts saskaņā ar
mērīšanas procedūru, kas noteikta standartā EN 60745-1:2009+A11,
un var tikt izmantots elektroierīču salīdzināšanai. To var arī izmantot,
lai veiktu vibrācijas ekspozīcijas sākotnējo novērtējumu.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации