GRAPHITE 58G492 [75/108] Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492
![GRAPHITE 58G492 [75/108] Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492](/views2/1382117/page75/bg4b.png)
75
С цел точно определяне на експозицията на вибрации трябва
са се вземат предвид периодите, когато електроинструментът е
изключен или когато включен, но не се използва за работа. По
този начин общата експозиция на вибрации може да се окаже
значително по-ниска. Следва да се въведат допълнителни мерки
за безопасност за защита на потребителя от въздействието
на вибрациите, като: поддръжка на електроинструмента и
работните накрайници, осигуряване на подходяща температура
на ръцете, правилна организация на работа.
Ниво на акустичното налягане: Lp
A
= 96,56 dB(A) K=3dB(A)
Ниво на акустичната мощност: Lw
A
= 107,56 dB(A) K=3dB(A)
Стойност на ускорение на вибрациите (задна ръкохватка):
a
h
= 4,553 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Стойност на ускорение на вибрациите (предна ръкохватка):
a
h
= 3,372 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Продуктите с електрическо захранване не бива да се изхвърлят
заедно с домашните отпадъци , а да бъдат предадени на рециклинг
в съответните предприятия. Информация относно рециклинга
дава производителят на продукта или местните власти. Износените
електрически и електронични съоръжения съдържат субстанции,
които не са неутрални за околната среда. Съоръжения, които не са
били рециклирани, представляват потенциална опасност за околната
среда и за здравето на хората..
* Запазва се правото за извършване на промени.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa със седалище във
Варшава на ul. Pograniczna 2 / 4 (наричана по-нататък: „Grupa Topex”) информира, че всякакви
авторски права върху съдържанието на настоящата инструкция (наричана по-нататък:
„Инструкция”), включващи между другото нейния текст, поместените снимки, схеми, чертежи,
а също така нейните композиции, принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат на
правна защита съгласно Закона от 4 феврурари 1994 година за авторското право и сродните
му права (виж Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с по-нататъшните промени). Копирането,
възпроизвеждането, публикуването, модифицирането с комерческа цел на цялата Инструкция,
както и отделните й елементи без съгласието на Grupa Topex изразено в писмена форма, е строго
забранено и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна отговорност.
PRIJEVOD ORIGINALNIH
UPUTA
KRUŽNA PILA
58G492
POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA
PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE
POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
POSEBNI PROPISI VEZANI UZ SIGURAN RAD KRUŽNOM PILOM
BEZ RAZDJELNOG KLINA
POZOR:
Ignoriranje napomena navedenih u upozorenjima o opasnostima
i sigurnosnim napomenama može dovesti do opasnosti od
nastanka strujnog udara, požara i/ili ozbiljnih povreda.
OPASNOST
a. Ruke držite podalje od zone rezanja i lista pile. Drugu ruku
držite na pomoćnoj dršci li na kućištu motora. Ako pilu držite s
dvije ruke, smanjuje se opasnost od ozljeđivanja listom pile.
b. Ruku ne stavljate ispod obrađivanog predmeta. Štitnik ne može
štititi od rotirajućeg lista pile ispod obrađivanog predmeta.
c. Postavite dubinu rezanja adekvatnu do debljine obrađivanog
predmeta. Preporuča se da list pile bude izbočen ispod rezanog
materijala za manje od visine zupca.
d. Nikada ne držite obrađivani predmet u rukama niti na nozi.
Obrađivani predmet pričvrstite na solidnu osnovu. Važno je
da obrađivani predmet bude dobro pričvršćen kako bi se izbjegla
opasnost od kontakta s tijelom rukovatelja, uklještenja rotirajućeg
lista pile ili gubitka kontrole nas rezanjem.
e. Za vrijeme rada pilu držite za izoliranu površinu rukohvata koja
je za to namijenjena.
f. Budite posebno oprezni kako rotirajući list pile ne bi mogao
dotaknuti vod pod naponom niti mrežni kabel. Kontakt metalnih
dijelova uređaja s „vodom pod naponom” može uzrokovati strujni
udar kod operatera
g. Kod uzdužnog rezanja uvijek koristite vodilicu za uzdužno
rezanje ili vodilicu ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i
smanjuje opasnost od uklještenja rotirajućeg lista pile.
h. Koristite uvijek listove pile odgovarajućeg provrta vretena.
Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima pile mogu se
okretati ekscentrično i dovesti do gubitka kontrole nad pilom .
i. Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice
ili vijke lista pile. Podložne pločice i vijci lista pile specijalno su
konstruirani za pilu, za postizanje optimalnog učinka i radne
sigurnost.
Povratni udar, uzroci i sprječavanje povratnog udara.
• Povratni udar je nekontrolirano podizanje i izlaženje pile iz izratka
te njeno pomicanje u smjeru operatera na liniji rezanja, izazvano
nekontroliranim rezanjem zaglavljenim, ukliještenim ili nepravilno
vođenim listom pile;
• Ako bi se list pile zaglavio ili ukliještio u otvoru, list pile se
zaustavlja i pod djelovanjem sile motora pila će se odbaciti prema
natrag u smjeru operatera;
• Ako je pila nepravilno sastavljena ili pogrešno usmjerena u
rezanom izratku, zubi pile nakon izlaženja iz izratka mogli bi
zahvatiti u gornju površinu izratka, uzrokujući podizanje pile i
njeno odbacivanje prema natrag u smjeru operatera.
Povratni udar je rezultat pogrešne uporabe pile, neprikladnih
procedura ili uvjeta eksploatacije, a može se spriječiti prikladnim
mjerama opreza, kao što je opisano u daljnjem tekstu.
a. Pilu držite čvrsto s obje ruje i postavite vaše ruke u položaj u
kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite se
bočno uz list pile, a nikada tako da list pile bude u liniji s vašim
tijelom. Kod povratnog udara kružna pila bi mogla naglo odskočiti
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации