GRAPHITE 58G492 [41/108] Parametri tehnici
![GRAPHITE 58G492 [41/108] Parametri tehnici](/views2/1382117/page41/bg29.png)
41
• Procesul de tăiere prin intrarea în material finalizaţi înt modul
opus de pornire, învârtind ferăstrău în jurul marginii din faţa plăcii
de bază cu materialul prelucrat.
• După oprirea și scoaterea ferăstrăului din materialul prelucrat,
așteptaţi până când pânză de tăiere să va opri în totalitate.
• Dacă există o astfel de necesitate, curburile colţurilor ar trebui să
fie finalizate cu un bomfaier sau fierăstrău de mână.
TĂIEREA BUCĂȚILOR MARI DE MATERIAL
Sprijiniţi plăcile de mari dimensiuni pentru a reduce la minimum
riscul unui recul prin blocarea pânzei de ferăstrău. Plăcile de mari
dimensiuni se pot curba sub greutatea proprie. Plăcile trebuie
sprijinite pe ambele laturi, atat in propierea fantei de tăiere cat
şi la margine.
ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA
Înaintea tuturor lucrărilor la unealta opriţi aparatul şi scoateţi
cablul electic din priza de alimentare.
ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA
• Este recomandat, să curăţaţi dispozitivul, imediat după fiecare
utilizare.
• Pentru curăţare, nu folosiţi apă sau alte lichide.
• Dispozitivul trebuie curăţat cu o cârpă moale, uscată sau cu aer
comprimat la presiune joasă.
• Nu folosiţi agenţi de curăţare sau solvenţi, deoarece aceste pot
deteriora elementele din plastic.
• Curăţaţi în mod regulat, fantele de ventilare din carcasa motorului,
pentru a preveni supraîncălzirea dispozitivului. Nu încercaţi să
curăţaţi fantele de ventilaţie prin introducerea obiectelor ascuţite,
cum ar fi șurubelniţe sau altele.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare acesta trebuie să fie
înlocuit cu un fir de aceiași parametri. Această activitate trebuie
efectuată de către un specialist calificat sau de către un service
autorizat.
• În cazul de scânteiere excesivă la comutator, starea periilor de
cărbune trebuie încredinţată unui specialist calificat în acest
domeniu, care va verifica scâteierea.
• În timpul funcţionării normale, pânza de ferăstrău se poate toci
în timp. Dacă simţiţi prea mare tensiune atunci când deplasaţi
ferăstrău în timpul tăierii înseamnă că pânza de ferăstrău a fost
prea tocită.
• Nu utilizaţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.
• Pânză de ferăstrău trebuie să fie întotdeauna ascuţita.
• Depozitaţi dispozitivul întotdeauna într-un loc uscat, la îndemâna
copiilor.
MONTAREA ȘI ÎNLOCUIREA PÂNZEI DE FERĂSTRĂU
• Cu ajutorul cheii hexagonale eliberaţi șurubul de strângere (12)
trăgând șurubul la stângă.
• Pentru prevenirea rotirii axului ferăstrăului în timpul deșurubării
șurubului de strângere, acţionaţi dispozitivul de blocare a axului
(19) (g. E).
• Îndepărtaţi flanșă exterioară (11).
• Cu ajutorul parghiei de retragere (4) rabataţi înapoi capacul de
protecţie (13) astfel încât să fie ascunsa la maximum în carcasa
superioară (2) (în acel moment, verificaţi starea și funcţionarea
arcului de revenire capacului inferior de protecţie).
• Scoateţi pânza de ferăstrău (10) prin fanta din placa de bază (9).
• Setaţi o nouă pânză în poziţia în care va fi observat acordul setării
dinţilor pânzei de ferăstrău și săgeţii marcatei pe ea cu direcţia
indicată prin săgeată care este marcate capacul superior și inferior.
• Glisaţi pânză de ferăstrău prin fanta din placa de bază și montaţi-o
pe axul ferăstrăului astfel încăt să fie presata pe suprafaţa flanșei
interioare și ca să fie poziţionata corect.
• Aplicaţi flanșa exterioara (11) iar cu ajutorul cheii hexagonale
strangeţi şurubul de strangere (12) trăgând la dreaptă.
Săgeata de pe panza de ferăstrău trebuie să corespundă săgeţii
direcţiei de rotaţie, direcţia de funcţionare este marcată pe
aparat. Fiți atenți în timpul manipulării cu pânză. Trebuie
să utilizați mănuși de protecție pentru a proteja mâinile de
contactul cu dinții ascuțiti pânzei de ferăstrău.
ÎNLOCUIREA PERIILOR DE CARBUNE
Periile de carbune uzate (cu lungimea până la 5 mm), arse sau
rupte trebuie înlocuite obligatoriu. Întotdeauna în același timp,
înlocuiți ambele perii de carbon.
Înlocuirea periilor de carbon trebuie să e încredințată persoanei
calicate. Folosiți doar piese originale.
Toate tipurile de defecte, trebuie să fie îndepărtate de service
autorizat.
PARAMETRI TEHNICI
DADATE NOMINALE
Ferăstrău circular
Parametru Valoare
Tensiune electrică
230 V AC
Frecvenţa de alimentare
50 Hz
Putere nominală
1500 W
Viteză de rotaţie (fără sarcină)
5800 min
-1
Interval de tăiere înclinată
0
0
- 45°
Diametru exterior al pânzei max
185 mm
Diametru interior al pânzei max 20 mm
Adâncimea de tăiere
max
La unghi 90
0
65 mm
La unghi 45
0
43 mm
Clasa de protecţie II
Clasa laser
2
Putere laser
< 1 mW
Lungimea de undă
λ = 650 nm
Masa
4,3 kg
Anul fabricaţie
2018
DATE CU PRIVIRE LA ZGOMOT ȘI VIBRAȚII
Informațiile cu privire la zgomot și vibrații.
Nivelurile de zgomot, cum ar fi nivelul de zgomot presiune acustică
Lp
A
și nivelul de putere acustică Lw
A
și incertitudinea de măsurare
K, sunt prezentate mai jos, în conformitate cu norma EN 60745-
1:2009+A11.
Valorile de vibraţii a
h
și incertitudinea de măsurare K au fost marcate
în conformitate cu EN 60745-1:2009+A11 și sunt prezentate mai jos.
Nivelul de vibraţie prezentat mai jos a fost măsurat în conformitate
cu procedura de măsurare conform specificaţiilor EN 60745-
1:2009+A11 și poate fi utilizat pentru compararea sculelor electrice.
Acesta poate fi, de asemenea, utilizat pentru evaluarea preliminară
a expunerii la vibraţii.
Nivelul de vibraţii prezentat este reprezentativ pentru aplicaţiile de
bază ale instrumentului. În cazul în care instrumentul este utilizat
pentru alte scopuri sau împreuna cu alte instrumente de lucru, sau
dacă nu va fi întreţinut corespunzător, nivelul de vibraţii poate varia.
Cauzele prezentatede mai sus pot duce la creșterea expunerii la
vibraţii pe parcursul întregii perioade de muncă.
Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibraţii, trebuie luate
în considerare perioadele când mașina este oprită sau când este
pornită, dar nu este utilizată doar pentru munca. În acest fel,
expunerea totală la vibraţii poate fi mai mică. Să recomandă
introducerea măsurilor suplimentare de securitate pentru protecţia
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации