GRAPHITE 58G492 [8/108] Praca ustawienia
![GRAPHITE 58G492 [8/108] Praca ustawienia](/views2/1382117/page8/bg8.png)
8
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Pilarka tarczowa jest elektronarzędziem typu ręcznego z izolacją II
klasy. Jest ona napędzana jednofazowym silnikiem komutatorowym.
Tego typu elektronarzędzie jest szeroko stosowane do przecinania
drewna i materiałów drewnopochodnych. Nie należy stosować jej
do przecinania drewna opałowego. Próby użycia pilarki do innych
celów niż podano będzie traktowane jako użytkowanie niewłaściwe.
Pilarkę należy wykorzystywać wyłącznie z odpowiednimi tarczami
tnącymi z zębami z nakładkami z węglików spiekanych. Pilarka
tarczowa została zaprojektowana do lekkich prac w warsztatach
usługowych oraz wszelkich prac z zakresu samodzielnej działalności
amatorskiej (majsterkowanie).
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Króciec odprowadzania pyłu
2. Osłona górna
3. Kontrolka sygnalizująca podłączenie napięcia
4. Dźwignia osłony dolnej
5. Pokrętło blokady ustawienia stopy
6. Pokrętło blokady prowadnicy równoległej
7. Wskaźnik linii cięcia dla 45°
8. Wskaźnik linii cięcia dla 0°
9. Stopa
10. Tarcza tnąca
11. Podkładka kołnierzowa
12. Śruba mocująca tarczę tnącą
13. Osłona dolna
14. Rękojeść przednia
15. Włącznik
16. Przycisk blokady włącznika
17. Rękojeść zasadnicza
18. Dźwignia blokady głębokości cięcia
19. Przycisk blokady wrzeciona
21. Włącznik lasera
22. Laser
23. Prowadnica równoległa
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Prowadnica równoległa - 1 szt.
2. Klucz sześciokątny - 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
USTAWIENIE GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA
Głębokość cięcia pod kątem prostym można regulować w zakresie
od 0 do 65 mm
• Poluzować dźwignię blokady głębokości cięcia (18).
• Ustawić pożądaną głębokość cięcia (wykorzystując podziałkę).
• Zablokować dźwignię blokady głębokości cięcia (18) (rys. A).
MONTAŻ PROWADNICY DO CIĘCIA RÓWNOLEGŁEGO
Przy cięciu materiału na wąskie kawałki należy posługiwać się
prowadnicą równoległą. Prowadnica może być mocowana z prawej
lub lewej strony elektronarzędzia.
• Poluzować pokrętło blokady prowadnicy równoległej (6).
• Włożyć listwę prowadnicy równoległej (23) w dwa otwory w
stopie pilarki (9).
• Ustawić pożądaną odległość (wykorzystując podziałkę).
• Zamocować prowadnicę równoległą (23) za pomocą pokrętła
blokady prowadnicy równoległej (6) (rys. B).
Prowadnica równoległa (23) może być wykorzystywana również do
cięcia pod skosem w zakresie od 0
0
do 45
0
.
Nigdy nie wolno dopuścić, aby za pracującą pilarką znajdowała
się ręka czy palce. W przypadku wystąpienia zjawiska odrzutu
pilarka może opaść na rękę, co może być przyczyną poważnego
uszkodzenia ciała.
ODCHYLANIE OSŁONY DOLNEJ
Osłona dolna (13) tarczy tnącej (10) ulega automatycznemu
odsuwaniu w miarę styku z przecinanym materiałem. Aby odsunąć
ją ręcznie należy przesunąć dźwignię osłony dolnej (4).
ODPROWADZANIE PYŁU
Pilarka tarczowa wyposażona jest w króciec odprowadzania pyłu (1)
umożliwiający odprowadzanie powstających przy cięciu wiórów i
pyłu.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego
na tabliczce znamionowej pilarki. Podczas uruchamiania pilarkę
należy trzymać obiema rękami, gdyż moment obrotowy silnika
może spowodować nie kontrolowany obrót elektronarzędzia.
Należy pamiętać, że po wyłączeniu pilarki jej elementy ruchome
jeszcze przez jakiś czas wirują.
Pilarka jest wyposażona w przycisk blokady włącznika (16),
zabezpieczający przed przypadkowym uruchomieniem.
Włączanie:
• Wcisnąć przycisk blokady włącznika (16) (rys. C).
• Wcisnąć przycisk włącznika (15).
Wyłączanie:
• Zwolnić nacisk na przycisk włącznika (15).
KONTROLKA SYGNALIZUJĄCA PODŁĄCZENIE NAPIĘCIA
W momencie podłączenia pilarki do gniazda zasilającego kontrolka
sygnalizująca podłączenie napięcia (3) zostaje podświetlona.
DZIAŁANIE LASERA
Nigdy nie wolno patrzeć bezpośrednio w promień lasera lub jego
odbicie od powierzchni lustrzanej i nie wolno promienia lasera
kierować ku jakiejkolwiek osobie.
Światło promienia lasera pozwala na lepszą kontrolę linii
uzyskiwanego cięcia.
Generator lasera (22) stanowiący wyposażenie pilarki przewidziany
jest do użytku przy cięciu precyzyjnym. Zespół urządzenia
laserowego należy wyłączać jeśli laser nie jest wykorzystywany.
• Wcisnąć przycisk włącznika lasera (21) w pozycję włączony.
• Laser zacznie emitować czerwoną linię, widoczną na materiale.
• Cięcie należy wykonywać wzdłuż tej linii.
• Po zakończeniu cięcia wyłączyć laser.
Pył powstały przy cięciu może przytłumić światło lasera dlatego
też, co jakiś czas trzeba oczyścić soczewkę projektora laser.
CIĘCIE
Linię cięcia wyznacza wskaźnik linii cięcia (7) lub (8).
• Przy rozpoczynaniu pracy zawsze należy trzymać pilarkę pewnie,
obiema rękami z wykorzystaniem obu rękojeści.
• Pilarkę można włączać tylko wtedy, gdy jest ona odsunięta od
materiału przewidzianego do cięcia.
• Nie wolno naciskać pilarki z nadmierną siłą, wywierać na nią
nacisk umiarkowany, ciągły.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации