GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации онлайн [48/108] 320674
![GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации онлайн [48/108] 320674](/views2/1382117/page48/bg30.png)
48
• Nepoužívajte brúsne kotúče.
• Používajte iba pílové kotúče odporúčané výrobcom, ktoré spĺňajú
požiadavky normy EN 847-1.
• Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré nemajú zuby s doštičkami zo
spekaných karbidov.
• Prach z niektorých druhov dreva alebo niektorých druhov kovov
môže byť zdraviu nebezpečný. Priamy fyzický kontakt s prachom
môže vyvolať alergické reakcie a/alebo choroby dýchacích
ciest obsluhujúcej osoby alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v
blízkosti. Prach z dubového alebo bukového dreva sa považuje
za karcinogénny, najmä v spojení s látkami na obrábanie dreva
(impregnáty na drevo).
• Používajte prostriedky osobnej ochrany ako napríklad:
- chrániče sluchu, aby ste obmedzili riziko poškodenia sluchu;
- ochranu očí;
- ochranu dýchacích ciest, aby ste znížili riziko vdýchnutia
nebezpečného prachu;
- rukavice na obsluhu pílových kotúčov a iných drsných a ostrých
materiálov (pílové kotúče by mali byť držané za otvor vždy, keď
je to možné);
• Pri rezaní dreva zapojte systém odvádzania prachu.
Bezpečná práca a údržba
• Vyberte pílový kotúč, ktorý je primeraný vzhľadom na druh
materiálu, ktorý plánujete rezať.
• Pílu nepoužívajte na rezanie iných materiálov, ako je drevo alebo
materiály na báze dreva.
• Nepoužívajte pílu bez krytu alebo vtedy, keď je kryt zablokovaný.
• Podlaha v okolí pracovného priestoru by mala byť dobre
udržiavaná bez uvoľnených materiálov a vyčnievajúcich častí.
• Zabezpečte primerané osvetlenie pracovného priestoru.
• Pracovník obsluhujúci zariadenie by mal byť primerane vyškolený
v oblasti používania a obsluhy zariadenia a práci s ním.
• Používajte výlučne nabrúsené pílové kotúče.
• Venujte pozornosť maximálnej rýchlosti uvedenej na pílovom
kotúči.
• Ubezpečte sa, že použité súčiastky sú v súlade s pokynmi výrobcu.
• Ak vykonávate práce týkajúce sa údržby, odpojte pílu od napájania
• Ak sa počas práce poškodí napájací kábel, okamžite odpojte
napájanie. NEDOTÝKAJTE SA KÁBLA PRED ODPOJENÍM
NAPÁJANIA.
• Ak je píla vybavená laserom, jeho výmena za iný typ je neprípustná
a opravy musí vykonávať servisné centrum. Laser nesmerujte na
ľudí ani zvieratá.
• Elektrické náradie nepoužívajte stacionárne. Nie je prispôsobené
na prácu s pílovým stolom.
• Materiál určený na obrábanie upevnite na stabilnom
podklade a zabezpečte pred presunutím pomocou svoriek
alebo upínadla. Takýto spôsob upevňovania obrábaného
predmetu je bezpečnejší ako jeho držanie v ruke.
• Pred odložením elektrického náradia počkajte, kým sa kotúč
neprestane otáčať. Pílový kotúč sa môže zablokovať a spôsobiť
stratu kontroly nad elektrickým náradím.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY PRE LASEROVÉ ZARIADENIE
Laserové zariadenie použité v konštrukcii píly je zariadením 2.
triedy, s maximálnym výkonom <1 mW, pri vlnovej dĺžke žiarenia
λ = 650 nm. Toto zariadenie nie je nebezpečné pre zrak, avšak
neodporúča sa pozerať priamo do zdroja žiarenia (nebezpečenstvo
dočasného oslepnutia).
VÝSTRAHA. Nepozerajte sa priamo do zväzku lúčov laserového
žiarenia. Je to nebezpečné. Dodržiavajte nižšie uvedené
bezpečnostné predpisy.
• Laserové zariadenie používajte podľa odporúčaní výrobcu.
• V žiadnom prípade zámerne ani nezámerne nesmerujte zväzok
lúčov laserového svetla na ľudí, zvieratá ani na iné objekty, ako je
obrábaný materiál.
• Vyhýbajte sa náhodnému nasmerovaniu zväzku laserového
svetla do očí okolostojacich osôb a zvierat na čas dlhší ako 0,25 s
napríklad nasmerovaním zväzku lúčov cez zrkadlá.
• Vždy sa ubezpečte, či sú laserové lúče nasmerované na materiál,
ktorý nemá odrážajúce plochy.
• Lesklý oceľový plech (alebo iné materiály s plochou odrážajúcou
svetlo) nie je vhodný na prácu s laserovým svetlom, pretože by
mohol vzniknúť nebezpečný odraz lúčov v smere obsluhujúcej
osoby, okolostojacich osôb alebo zvierat.
• Je zakázané vymieňať laserové zariadenie za zariadenie iného
typu. Všetky opravy musia byť vykonávané výrobcom alebo
oprávnenou osobou.
LASEROVÉ SVETLO, LASEROVÉ ŽIARENIE
NEPOZERAJTE SA NA LASEROVÝ LÚČ
LASEROVÉ ZARIADENIE 2. TRIEDY
Vlnová dĺžka: 650 nm; Výkon: < 1 mW
EN 60825-1:2014
UPOZORNENIE: Iná manipulácia ako uvedená v tomto návode
môže spôsobiť riziko vystavenia laserovému žiareniu!
POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie,
používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných
ochranných prostriedkov vždy existuje minimálne riziko úrazov
pri práci.
Vysvetlenie použitých piktogramov:
1
5
2
6
34
78
910
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a
bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú.
2. Zariadenie s izoláciou druhej triedy.
3. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, ochranu
sluchu, ochrannú masku proti prachu)
4. Skôr, ako začnete činnosti súvisiace s údržbou alebo opravou
zariadenia, odpojte napájací kábel.
5. Chráňte pred dažďom.
6. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia.
7. Ruky a nohy udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od rezných
častí!
8. Nebezpečenstvo v dôsledku spätného odrazu.
9. Pozor, hrozí riziko zranenia rúk, odseknutia prstov
10. Upozornenie: Laserové žiarenie.
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Okružná píla je elektrickým náradím ručného typu s izoláciou 2.
triedy. Je poháňaná jednofázovým komutátorovým motorom.
Elektrické náradia tohto typu majú široké použitie na vŕtanie otvorov
do dreva a materiálov na báze dreva. Nepoužívajte ju na pílenie
palivového dreva. Pokusy použiť pílu na iné ciele, ako je uvedené,
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации