GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации онлайн [57/108] 320674
![GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации онлайн [57/108] 320674](/views2/1382117/page57/bg39.png)
57
Atgalinis smūgis yra neteisingo pjūklo naudojimo, neteisingų
veiksmų ar naudojimo sąlygų pasekmė. Jo išvengti galima imantis
toliau aprašytų veiksmingų atsargumo priemonių.
a. Pjūklą laikykite tvirtai abejomis rankomis, pečių padėtį
pasirinkite taip, kad galėtumėte pasipriešinti atgalinio smūgio
jėgai. Stovėkite ne tolygiai pjūvio linijai, o iš šono. Atgalinį smūgį
gali sukelti staigus diskinio pjūklo judesys atgal, tačiau imantis
visų atsargumo priemonių, šio smūgio momentu, dirbantysis gali
suvaldyti įrankį.
b. Pjovimo diskui užsikirtus arba dėl nežinomų priežasčių
sustojus, atleiskite jungiklio mygtuką ir nejudindami įrankio,
apdorojamoje medžiagoje laikykite tol, kol pjovimo diskas
nesustos visiškai. Niekada netraukite pjovimo disko iš
pjaunamos medžiagos bei netraukite diskinio pjūklo atgal, kol
pjovimo diskas juda, tai gali sukelti atgalinį smūgį. Išsiaiškinkite
ir pašalinkite pjovimo disko užsikirtimo priežastį.
c. Prieš įjungdami pjūklą pakartotinai, išlyginkite pjaunamame
ruošinyje esantį pjovimo diską ir patikrinkite ar pjovimo
dantukai neįstrigę medžiagoje. Jeigu pjovimo diskas užsikerta,
tai pjūklą` jungiant pakartotinai, dėl netinkamos padėties
medžiagoje, jis gali išslysti iš įpjovos arba sukelti atgalinį smūgį.
d. Norėdami sumažinti pjūklo užsikirtimo ir atgalinio smūgio
pavojų, dideles plokštes prilaikykite. Veikiamos savo svorio,
didelės plokštės išlinksta. Atramos turi būti tvirtinamos po plokšte,
abejose jos pusėse arti pjūvio linijos ir plokštės kraštų.
e. Nenaudokite bukų arba pažeistų pjovimo diskų. Pjaunant bukais
arba neteisinga kryptimi nukreiptais pjovimo disko dantukais pjūvis
būna siauras, todėl sukelia didelę trintį, atgalinį smūgį taip pat dėl
tokio pjovimo diskas gali įstrigti.
f. Prieš pjaudami gerai pritvirtinkite pjovimo gylio ir pasvirimo
kampo tvirtinimo spaustuvus. Jeigu pjovimo metu netikėtai
pasikeistų pjūklo nustatymai, tai gali tapti įstrigimo ir atgalinio
smūgio priežastimi.
g. Būkite ypatingai dėmesingi atlikdami įgilinimo pjūvius
ir pjūvius pertvarose. Pjovimo diskas, pjaudamas iš išorės
nematomus daiktus gali sukelti atgalinį smūgį.
Apatinio apsauginio dangčio funkcijos
a. Kiekvieną kartą, prieš naudodamiesi patikrinkite, ar apatinis
apsauginis dangtis uždėtas teisingai. Nesinaudokite pjovimo
disku jeigu apatinis apsauginis dangtis juda sunkiai ir
neužsidaro vos tik jį palenkiate. Niekada netvirtinkite ir
nepalikite pakelto apatinio apsauginio dangčio. Pjūklui
atsitiktinai išslydus iš rankų apsauginis dangtis gali susilankstyti.
Apatinį apsauginį dangtį pakelkite ranka ir patikrinkite ar jis juda
lengvai bei nustačius bet kokį, reikiamą pjovimo kampą ir gylį
nesiliečia prie pjovimo disko ar kitos įrankio detalės.
b. Patikrinkite, ar gerai veikia apatinio apsauginio dangčio
spyruoklė. Blogai veikiantį apsauginį dangtį ir spyruoklę, prieš
naudojantis įrankiu reikia suremontuoti. Apatinis apsauginis
dangtis blogai gali veikti dėl pažeistų detalių, lipnių apnašų arba
apnašų sankaupų.
c. Apatinį apsauginį dangtį kelti rankiniu būdu galima tik atliekant
specialius pjūvius, pvz., „įgilinimo pjūvį“ ir „sudėtinį“ pjūvį.
Apatinį apsauginį dangtį pakelkite rankena, o jam įsigilinus
medžiagoje atleiskite. Visų kitų pjūvių metu apatinis apsauginis
dangtis turi veikti pats.
d. Prieš padėdami diskinį pjūklą ant darbastalio arba grindų
pažiūrėkite, ar apatinis apsauginis dangtis uždengia pjovimo
diską. Neuždengus besisukančio pjovimo disko, pjūklas judės atgal,
pjaudamas visus šalia esančius daiktus. Nepamirškite, kad išjungus
pjūklą reikia tam tikro laiko tarpo, kol pjovimo diskas visiškai sustos.
Papildomos darbo saugos nuorodos
Atsargumo priemonės
• Nenaudokite bukų arba pažeistų pjovimo diskų.
• Nenaudokite šlifavimo diskų
• Naudokite tik gamintojo nurodytus pjovimo diskus, kurie atitinka
normos EN 847-1 reikalavimus.
• Nenaudokite pjovimo diskų, kurių dantukai nepadengti
aglomeruotu karbidu.
• Kai kurių rūšių medienos dulkės gali būti pavojingos
sveikatai. Tiesioginis fizinis kontaktas su dulkėmis gali sukelti
alergines reakcijas ir/ arba tapti kvėpavimo takų susirgimų
priežastimi paties vartotojo bei šalia būnančių asmenų. Ąžuolo
arba buko mediena kelia onkologinių ligų pavojų, ypatingai šios
medienos ir kai kurių medienos apdorojimo medžiagų junginys
(medienos impregnavimo medžiagos).
• Naudokite asmenines apsaugos priemones:
- klausos organų apsaugos priemones, kad sumažintumėte
klausos sutrikdymo pavojų;
- akių apsaugos skydelį;
- kvėpavimo takų apsaugos priemones, kad neįkvėptumėte ir
apsisaugotumėte nuo kenksmingų dulkių;
- apsaugines pirštines, skirtas pjovimo diskų keitimui bei
apsaugai nuo kitų šiurkščių ir aštrių medžiagų (jeigu tik turite
galimybę, pjovimo diskus visada imkite už vidinės angos).
• Pjaudami medieną, prijunkite dulkių nusiurbimo sistemą.
Saugus naudojimas ir aptarnavimas
• Pjovimo diską pritaikykite pjaunamos medienos rūšiai.
• Nenaudokite diskinio pjūklo kitų medžiagų pjovimui, tik medienai
ir jos gaminiams.
• Nenaudokite pjūklo be apsauginio dangčio arba jeigu jis yra
užblokuotas.
• Grindys aplink darbo vietą turi būti švarios, pašalinkite
besimėtančias medžiagas, visus atsikišusius daiktus, elementus.
• Pasirūpinkite tinkamu darbo vietos apšvietimu.
• Dirbantysis turi būti atitinkamai apmokytas, kaip naudotis,
aptarnauti ir dirbti su šiuo įrankiu.
• Naudokite tik aštrius pjovimo diskus.
• Atkreipkite dėmesį į maksimalų greitį, kuris nurodytas ant pjovimo
disko.
• Įsitikinkite, kad naudojamos detalės atitinka gamintojo nurodytus
parametrus.
• Norėdami atlikti priežiūros darbus, išjunkite diskinį pjūklą iš
elektros įtampos tinklo.
• Jeigu darbo metu pažeidėte elektros laidą, nedelsdami išjunkite
įrankį iš elektros įtampos tinklo. NELIESKITE ELEKTROS LAIDO TOL,
KOL NEIŠJUNGSITE ELEKTROS ĮTAMPOS.
• Jeigu diskinis pjūklas turi lazerį, tai jo negalima keisti kito tipo
lazeriu, o jo remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuotas remonto
dirbtuvės personalas. Nekreipkite tiesioginio lazerio spindulio į
žmones ir gyvūnus.
• Įrankis netinka stacionariam tvirtinimui. Jis nepritaikytas
tvirtinimui ir darbui prie darbastalio.
• Numatomą apdoroti medžiagą padėkite ant tvirto pagrindo
ir spaustukais arba spaustuvais pritvirtinkite, kad nejudėtų.
Toks apdorojamos medžiagos pritvirtinimo būdas yra daug
saugesnis, palyginus su jos laikymu ranka.
• Prieš padėdami elektrinį įrankį ant darbastalio palaukite, kol jo
pjovimo diskas visiškai sustos. Pjovimo diskas gali užsiblokuoti ir
dėl to kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio įrankio.
SAUGAUS NAUDOJIMOSI LAZERINIU ĮRENGINIU TAISYKLĖS
Elektriniame įrankyje yra įmontuotas 2 klasės lazerinis įrenginys,
kurio didžiausia galia, esant λ = 650 nm spindulio bangos ilgiui, yra
< 1 mW. Šis įrenginys nekenkia regėjimui, tačiau negalima žiūrėti į
tiesioginį lazerio spindulį (laikino apakinimo pavojus).
ĮSPĖJIMAS. Nežiūrėkite į tiesioginį lazerio spindulį. Tai yra
pavojinga. Laikykitės toliau išvardintų saugumo taisyklių.
• Lazerinį įrenginį naudokite laikydamiesi gamintojo nurodymų.
• Sąmoningai arba nesąmoningai, niekada nekreipkite lazerio
spindulio į žmones, gyvūnus arba kitus objektus, išskyrus
apdorojamą medžiagą.
• Venkite net atsitiktinai į pašalinio asmens ar gyvūno akis nukreipti
lazerio spindulį ilgesniam nei 0,25 sek. laikui, pavyzdžiui, kreipiant
spindulį per šviesą atspindinčius paviršius.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации