GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации онлайн [62/108] 320674
![GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации онлайн [62/108] 320674](/views2/1382117/page62/bg3e.png)
62
• Izmantot tādus personīgus drošības līdzekļus kā:
- dzirdes aizsarglīdzekļi, lai samazinātu dzirdes zuduma risku;
- acu aizsarglīdzekļi;
- elpceļu aizsarglīdzekļi, lai samazinātu kaitīgo putekļu
ieelpošanas risku;
- aizsargcimdi griezējdisku, kā arī citu grubuļainu un asu
materiālu apkalpošanai (nomaiņas laikā griezējdiski ir jātur aiz
atveres, kad vien tas ir iespējams).
• Koksnes zāģēšanas laikā pieslēgt putekļu nosūkšanas sistēmu.
Drošs darbs un apkope
• Jāpiemēro griezējdisks tam materiāla veidam, kas ir jāzāģē.
• Izmantot zāģi tikai koksnes materiālu vai koksnes izstrādājumu
zāģēšanai.
• Nedrīkst izmantot zāģi bez aizsega vai tad, kad tas ir nobloķēts.
• Brīvi guļošie materiāli un izslējušies elementi nedrīkst atrasties uz
grīdas ierīces darbības zonā.
• Darba vietā ir jānodrošina atbilstošais apgaismojums.
• Elektroinstrumentu apkalpojošiem darbiniekiem ir jābūt atbilstoši
apmācītiem par ierīces lietošanu, apkalpošanu un darbu.
• Izmantot tikai asus griezējdiskus.
• Pievērst uzmanību maksimālam ātrumam, kas ir norādīts uz
griezējdiska.
• Pārliecināties, ka izmantojamie elementi ir saskaņā ar ražotāja
rekomendācijām.
• Atvienot zāģi no barošanas, ja tiek veikti apkopes darbi.
• Ja darba laikā tiks bojāts barošanas vads, nekavējoties atslēgt
barošanu. NEPIESKARTIES PIE BAROŠANAS VADA PIRMS
BAROŠANAS ATSLĒGŠANAS.
• Ja zāģis ir aprīkots ar lāzeri, nomaiņa pret cita tipa lāzeri nav
pieļaujama – šāda darbība jāveic sertificētā servisa centrā.
Nedrīkst virzīt lāzeri cilvēku un dzīvnieku virzienā.
• Neizmantot ierīci stacionāri. Tā nav paredzēta darbam kopā ar
zāģēšanas galdu.
• Apstrādei paredzētais materiāls ir jāpiestiprina pie stabilas
pamatnes un jānoksē ar spīlēm. Šāds apstrādājamā materiāla
fiksēšanas veids ir drošāks nekā materiāla turēšana rokās.
• Pirms ierīces nolikšanas malā ir jāuzgaida, kamēr griezējdisks
apstāsies. Griezējdisks var nobloķēties un radīt kontroles zudumu
pār ierīci.
LĀZERA IERĪCES DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Zāģa lāzera ierīce ir II klases ierīce ar maksimālo jaudu < 1 μW,
starojuma viļņu garumu λ = 650 nm. Šāda ierīce ir droša redzei,
tomēr vienalga nedrīkst skatīties tieši starojuma avotā (var rasties
īslaicīgais aklums).
BRĪDINĀJUMS. Nedrīkst tieši skatīties lāzera gaismas starā. Tas nav
droši. Jāievēro zemāk minētie drošības noteikumi.
• Lāzerierīce ir jāizmanto saskaņā ar ražotāja rekomendācijām.
• Aizliegts tīšām vai netīšām virzīt lāzera gaismas kūlīti pret cilvēku,
dzīvnieku vai citu objektu, izņemot apstrādājamo materiālu.
• Lāzergaismas kūlīti nedrīkst nejauši vērst nepiederošo cilvēku vai
dzīvnieku acīs uz laiku, kas ir ilgāks par 0,25 sek., piemēram, virzot
gaismu ar spoguli.
• Vienmēr ir jāpārliecinās, ka lāzerstars ir vērsts pret materiālu,
kuram nav atstarojošas virsmas.
• Spīdošai tērauda loksnei (vai citiem materiāliem, kas atstaro
gaismu) nedrīkst izmantot lāzergaismu, jo tā var atstaroties pret
operatoru, trešajām personām vai dzīvniekiem.
• Nedrīkst nomainīt lāzerierīci pret cita tipa ierīci. Visa veida
remontdarbi ir jāveic ražotājam vai autorizētajai personai.
LĀZERGAISMA,
LĀZERA STAROJUMS
NESKATĪTIES LĀZERA STARĀ
2 KLASES LĀZERA IERĪCE
Viļņa garums: 650 nm; jauda: < 1 mW
EN 60825-1:2014
UZMANĪBU: Cita veida regulēšana, kas nav minēta šajā
instrukcijā, var novest pie nopietniem lāzera starojuma izraisītiem
bojājumiem!
UZMANĪBU! Ierīce ir paredzēta izmantošanai iekštelpās.
Neskatoties uz drošu ierīces konstrukciju, kā arī drošības līdzekļu
izmantošanu, vienmēr pastāv neliels risks gūt ievainojumus darba
laikā.
Izmantoto piktogrammu skaidrojums:
1
5
2
6
34
78
910
1. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertus brīdinājumus
un drošības noteikumus
2. Otrās aizsardzības klases ierīce
3. Lietot personīgus aizsarglīdzekļus (aizsargbrilles, dzirdes
aizsargus, pretputekļu masku)
4. Atslēgt barošanas vadu pirms apkopes vai remontdarbiem
5. Sargāt no lietus
6. Nepielaist bērnus pie ierīces
7. Rokas un kājas nedrīkst atrasties griezējelementu tuvumā!
8. Atsitiena risks
9. Uzmanību: plaukstu ievainojuma un pirkstu nogriešanas risks
10. Uzmanību: lāzera starojums
UZBŪVE UN PIELIETOJUMS
Ripzāģis ir II elektroaizsardzības klases manuālā tipa elektroierīce. Tās
piedziņu veido vienfāzes kolektora dzinējs. Šī tipa elektroierīces tiek
plaši izmantotas koksnes un tās izstrādājumu zāģēšanai. Nedrīkst
lietot ierīci malkas zāģēšanai. Mēģinājumi izmantot zāģi citiem
mērķiem tiks uzskatīti par neatbilstošu ekspluatāciju. Ripzāģis ir
jāizmanto tikai ar atbilstošiem griezējdiskiem ar cietsakausējuma
plāksnītēm. Ripzāģa izmantošanas jomas ir šādas: viegli darbi
darbnīcās, kā arī visa veida amatierdarbi.
Nedrīkst izmantot elektroierīci neatbilstoši mērķim, kuram tā ir
paredzēta.
GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS
Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem ierīces elementiem, kuri ir
minēti šīs instrukcijas grafiskajā daļā.
1. Putekļu novadīšanas īscaurule
2. Augšējais aizsegs
3. Sprieguma pieslēguma indikators
4. Apakšējā aizsega svira
5. Pēdas novietojuma fiksācijas grieztuvīte
6. Paralēlās vadīklas fiksācijas grieztuvīte
7. Zāģēšanas līnijas rādītājs 45°
8. Zāģēšanas līnijas rādītājs 0°
9. Pēda
10. Griezējdisks
11. Atloka starplika
12. Griezējdiska nostiprinātājskrūve
13. Apakšējais aizsegs
14. Priekšējais rokturis
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации