GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации онлайн [71/108] 320674
![GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации онлайн [71/108] 320674](/views2/1382117/page71/bg47.png)
71
b. Проверете функционирането на пружината на долния
кожух. Ако кожухът и пружината не работят правилно,
задължително трябва да бъдат ремонтирани преди
употреба на електроинструмента. Задействането на долния
кожух може да бъде забавено вследствие на повредени части,
лепкави наслагвания или натрупването на замърсявания.
c. Ръчно отстраняване на долния кожух се допуска единствено
при специалните рязания – „дълбочинно рязане“ и „сложно
рязане”. Повдигнете долния кожух с помощта на дръжката
за отваряне и когато дискът навлезе в материала, долният
кожух следва да бъде освободен. При всички останали
видове рязания се препоръчва долният кожух да бъде оставен
да действа сам.
d. Винаги трябва да наблюдавате, дали долният кожух закрива
режещия диск, преди да поставите циркуляра на работната
маса или на пода. Ако въртящият се режещ диск не е закрит,
това ще доведе до положение, при което циркулярът се връща
назад режейки всичко по пътя си. Следва да се вземе предвид
времето, необходимо за спирането на режещия диск след
изключване.
Допълнителни указания относно безопасността
Предпазни мерки
• Не употребявайте режещи дискове, които са повредени или
деформирани.
• Не употребявайте абразивни дискове.
• Употребявайте само режещи дискове, препоръчвани от
производителя и отговарящи на изискванията на стандарт EN
847-1.
• Не употребявайте режещи дискове, които не притежават зъби
с върхове от металокерамични твърди сплави.
• Дървесната прах от някои видове дървесина може да
бъде опасна за здравето. Директен физически контакт с
дървесната прах може да предизвика алергични реакции и/
или заболявания на дихателната система на оператора или
намиращите се в близост лица. Дървесната прах от дъб или
бук се смята за канцерогенна, особено в съчетание с вещества
за обработка на дървесината (импрегниращи препарати).
• Употребявайте средства за лична защита, такива като:
- антифони с цел намаляване на опасността от загуба на слух;
- предпазни средства за очите;
- предпазни средства за дихателните пътища с цел
намаляване на риска от вдишването на вредни прахове;
- ръкавици за обслужване на режещи дискове и други
грапави и остри материали (когато това е възможно,
режещите дискове трябва да се държат за отвора);
• При рязане на дървесина трябва да включите системата за
отвеждане на прах.
Безопасно обслужване и поддръжка
• Следва да изберете подходящ режещ диск за вида материал,
който ще режете.
• Циркулярът не бива да се използва за рязане на други
материали с изключение на дървесина или дървесиноподобни
материали.
• Не се разрешава използването на циркуляра без кожух или
когато кожухът е блокиран.
• Подът около работното място на машината трябва да е в добро
състояние, без излишни материали и стърчащи елементи.
• Трябва да се осигури подходящо осветление на работното
място.
• Работникът, обслужващ машината, трябва да бъде съответно
обучен в областта на използването, обслужването и работата
с инструмента.
• Използвайте само остри режещи дискове.
• Обърнете внимание на максималната скорост, обозначена
върху режещия диск.
• Проверете, дали използваните части отговарят на
препоръките на производителя.
• При извършване на дейности по поддръжка трябва да
изключите циркуляра от захранването
• Ако захранващият кабел се повреди по време на работа, трябва
незабавно да разедините захранването. НЕ ДОКОСВАЙТЕ
КАБЕЛА ПРЕДИ РАЗЕДИНЯВАНЕ НА ЗАХРАНВАНЕТО
• Ако циркулярът е снабден с лазер, неговата смяна с друг вид
лазер е недопустима, а ремонтите трябва да бъдат извършвани
от сервиз. Не бива да насочвате лазера към хора или животни.
• Не използвайте електроинструмента фиксиран неподвижно.
Съоръжението не е пригодено за работа с маса за рязане.
• Материалът, предназначен за обработка, трябва да
бъде закрепен върху стабилна повърхност и да бъде
обезопасен срещу преместване с помощта на стяги
или менгеме. Този начин на закрепване на обработвания
материал е по-безопасен, отколкото държането на материала
с ръце.
• Преди да поставите инструмента настрани, трябва да изчакате,
докато режещият диск спре движението си. Режещият диск
може да се блокира и да доведе до загуба на контрол над
електринструмента.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЛАЗЕРНО УСТРОЙСТВО
Лазерното устройство, използвано в конструкцията на
циркуляра е от 2 клас, с максимална мощност <1 mW и с
дължина на излъчваната вълна λ = 650 nm. Такова устройство не
е опасно за зрението, но не бива да се гледа директно по посока
на източника на лъча (опасност от временно ослепяване).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не бива да се гледа директно в лазерния
лъч. Това е опасно за зрението. Трябва да спазвате посочените
по-долу правила за безопасност.
• Лазерното устройство трябва да се използва в съответствие с
препоръките на производителя.
• Никога не бива умишлено или неумишлено да насочвате
лазерния лъч към хора, животни или към друг обект, различен
от обработвания.
• Не бива да се допуска до случайно насочване на лазерния
лъч към очите на трети лица и животни за по-дълго от 0,25
секунди, например чрез насочване на лъча от огледало.
• Винаги следва да се уверите, че светлината на лазера
е насочена към материала, който няма отражателни
повърхности.
• Блестящата стоманена ламарина (или други материали с
отразяваща светлината повърхност) не позволява използване
на лазерния лъч, тъй като би могло да се стигне до опасно
отражение на лазерната светлина по посока на оператора,
трети лица или животни.
• Не бива да подменяте лазерното устройство с устройство
от друг тип. Всички ремонти трябва да бъдат извършени от
производителя или от оторизирано лице.
ЛАЗЕРНА СВЕТЛИНА, ЛАЗЕРНО ИЗЛЪЧВАНЕ
НЕ ГЛЕДАЙТЕ КЪМ ЛАЗЕРНИЯ ЛЪЧ
ЛАЗЕРНО УСТРОЙСТВО ВТОРИ КЛАС
Дължина на вълната: 650 nm; Мощност: < 1 mW
EN 60825-1:2014
ВНИМАНИЕ: Настройки, различни от посочените в настоящата
инструкция, могат да доведат до опасност от лазерно
облъчване!
ВНИМАНИЕ! Устройството е предназначено за работа вътре в
помещенията.
Въпреки използваната безопасна по проект конструкция,
използването на предпазни средства и допълнителни
предохранителни мерки, винаги има опасност от частични
наранявания по време на работа.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa 58g492 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions circular saw 58g492 12
- Operation settings 14
- Preparation for operation 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environment protection 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kreissäge 58g492 16
- Betrieb einstellungen 19
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дисковая пила 58g492 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 24
- Техническое обслуживание 25
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Технические характеристики 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова 58g492 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása körfűrész 58g492 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища 32
- A munka előkészítése 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular 58g492 37
- Pregătie pentu lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protejarea mediului 42
- Překlad původního návodu k používání kotoučová pila 58g492 42
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná píla 58g492 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Ochrana životného prostredia 51
- Technické parametre 51
- Prevod izvirnih navodil krožna žaga 58g492 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Detalios darbo saugos taisyklės 56
- Originalios instrukcijos vertimas diskinis pjūklas 58g492 56
- Varovanje okolja 56
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga ir 60
- Techniniai duomenys 60
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ripzāģis 58g492 61
- Īpašie drošības noteikumi 61
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ketassaag 58g492 65
- Eriohutusjuhised 65
- Vides aizsardzība 65
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Keskkonnakaitse 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция циркуляр 58g492 70
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 72
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa kružna pila 58g492 75
- Защита на околната среда 75
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 77
- Rukovanje i održavanje 78
- Tehnički parametri 79
- Zaštita okoliša 79
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod orginalnog uputstva kružna testera 58g492 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Korišćenje i održavanje 83
- Tehničke karakteristike 84
- Zaštita sredine 84
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο 58g492 85
- Λειτουργια ρυθμισεισ 87
- Προετοιμασια για εργασια 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 89
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Normas de seguridad detalladas 90
- Traducción del manual original sierra circular 58g492 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Preparación para trabajar 92
- Trabajo configuración 93
- Parametros técnicos 94
- Uso y configuración 94
- Norme particolari di sicurezza 95
- Protección medioambiental 95
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare 58g492 95
- Funzionamento regolazione 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Parametri tecnici 99
- Utilizzo e manutenzione 99
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 100
- Protezione dell ambiente 100
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g492 100
- Werkvoorbereiding 102
- Werk instellingen 103
- Bediening en onderhoud 104
- Technische parameters 104
- Milieubescherming ce 105
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации