Lamborghini LMB G 450 (K1") (VCV-L 225) Инструкция по эксплуатации онлайн [4/64] 621300

4
Почувствовав запах газа, не замыкайте электрические выключатели. Откройте двери и окна. Закройте
газовые краны. Вызовите квалифицированных специалистов.
Помещение, в котором работает горелка, должно иметь проемы, выходящие наружу, в соответствии с
требованиями действующих локальных нормативов. В случае возникновения сомнений относительно
циркуляции воздуха рекомендуется отрегулировать горение до необходимого значения CO
2
, когда горелка
работает на максимальной мощности и приток воздуха осуществляется только через отверстия горелки,
предназначенные для подачи воздуха. После этого снова замерьте значение CO
2
, открыв дверь.
Оба значения CO
2
не должны сильно отличаться друг от друга.
Если в одном помещении расположены несколько горелок и вентиляторов, эта проверка должна выпол-
няться в условиях одновременной работы всех агрегатов.
Никогда не закрывайте вентиляционные отверстия в помещении эксплуатации горелки, воздухозаборные
отверстия вентилятора и любые другие воздуховоды или вентиляционные и отводящие решетки, чтобы
предотвратить:
- образование токсичных/взрывоопасных газовых смесей в воздухе рабочего помещения горелки;
- горение при недостатке воздуха, так как оно опасно, увеличивает расход газа и
загрязняет окружающую среду.
Горелка всегда должна защищаться от дождя, снега и мороза.
Рабочее помещение для горелки должно всегда быть чистым и незагроможденным, не содержать летучих
веществ, попадание которых внутрь вентилятора может привести к засорению внутренних каналов горелки
или головки горения. Пыль очень опасна, особенно, если она оседает на лопастях вентилятора, так как
это снижает вентиляционную способность и приводит к загрязнению во время процесса горения. Кроме
того, пыль может скапливаться с задней стороны подпорной шайбы на головке горения, в результате чего
обедняется топливовоздушная смесь.
Горелка должна работать на том типе топлива, для которого она предназначена. Это указывается на иденти-
фикационной табличке и в технических характеристиках, приведенных в этой инструкции. Газоподводящая
линия должна быть герметичной и выполняться из жестких труб. Также на ней должен быть установлен
металлический компенсатор с фланцевым или резьбовым соединением. Кроме того, она должна иметь
все необходимые устройства контроля и безопасности, которые требуются действующими локальными
регламентами. Следите за тем, чтобы во время установки никакой посторонний материал не попал в линию.
Убедитесь в том, что электропитание для электрических подключений соответствует данным, указанным
на идентификационной табличке и в настоящей инструкции.
Электропроводка должна иметь надежную систему заземления, отвечающую на требования действующих
нормативов. Длина провода заземления должен быть на пару см больше длины провода фазы и нуля.
При возникновении сомнений относительно эффективности обратитесь к квалифицированному специалисту
за помощью.
Не перепутайте местами нулевой провод и провод фазы.
Для электрического подключения горелки вставляйте вилку в розетку только в том случае, если вы уве-
рены, что не будет перепутана местами фаза и нейтраль. В соответствии с требованиями действующего
законодательства установите перед агрегатом автоматический выключатель с размыканием контактов по
крайней мере на 3 мм.
Вся электропроводка и, в частности, все сечения кабелей должны соответствовать максимальному значению
потребляемой мощности, указанному на идентификационной табличке агрегата и в настоящей инструкции.
Содержание
- Lmb g 1000 1
- Lmb g 700 1
- Газовые горелки с плавной регулировкой 1
- Двухступенчатые модуляционные 1
- Гарантийные обязательства 2
- Оглавление 2
- Соответствие требованиям директив 2
- Общие правила и предупреждения 3
- Меры предосторожности 6
- 856829 7
- Em 3 e 7
- Kk0041 7
- Z398000921 7
- Вт ipx0d 7
- Данный прибор должен устанавливаться в соответствии с действующей инструкцией по монтажу и работать только в помещении с достаточной вентиляцией изучите инструкцию прежде чем устанавливать и вводить в эксплуатацию прибор нарушение требований инструкций по монтажу техническому обслуживанию и правил эксплуатации прибора может привести к опасности возникновения пожара взрыва отравления угарным газом поражения электрическим током и термического воздействия 7
- Квт 230 b 50 гц 7
- Класс nox 1 7
- Макс мин q 37 8 11 9 7
- Описание 7
- Допускается электропитание 60 гц при наличии подходящего электродвигателя 8
- Дутьевые горелки могут устанавливаться как на котлах под давлением так и на вакуумных котлах необ ходимо всегда учитывать рабочую кривую расхода давления так как мощность горелки выраженная в квт сильно зависит от сопротивления в камере сгорания 8
- Контрольные параметры для подбора дутьевых газовых горелок 8
- Мощность топки котла 8
- Пример котел мощность топки 700 квт сопротивление камеры сгорания 3 0 мбар 8
- Рабочая кривая 8
- Сопротивление в камере сгорания 8
- Технические характеристики 8
- Точка пересечения прямых сопротив ления в камере сгорания и мощности топки должна попасть в рабочий диа пазон горелки см рисунок примера 8
- G 1000 9
- G30 g31 9
- Рабочие кривые 9
- Обозначения 10
- Основные компоненты 10
- G 1000 11
- Габариты 11
- Vcv l медленное срабатыва ние 12
- Vgd 20 12
- Блок клапанов 12
- Кривые давления расхода g 700 13
- Кривые давления расхода g 1000 14
- Крепление к котлу 15
- Подключение газа 15
- Vcv l медленное срабатывание 16
- Монтаж блока клапанов 16
- Vgd 20 17
- L1 l2 l3 l n 18
- Электрические подключения 18
- L1 l2 l3 l n 19
- Контроллер 20
- Общие характеристики 20
- Специальные функции 20
- Таблица времени 20
- Рабочий цикл 22
- Управление горелкой 22
- Accensione ignition aprindere зажигание encendido 24
- Off off выкл 24
- График работы в двухступенчатом режиме с плавной регулировкой 24
- С термостатом tmf первой второй ступени 24
- Accensione ignition 25
- Aprindere зажигание encendido 25
- Funzionamento functioning funcţionare работа funcionamiento 25
- Off off выкл 25
- График работы в режиме непрерывной модуляции 25
- Пользовательский интерфейс 26
- Отображение 27
- Режим нормального отображения 27
- В противном случае одновременно отображается код отказа см таблицу 1 и его тип энергозависимый или энергонезависимый 28
- В случае блокировки энергонезависимого типа можно выполнить сброс контроллера при нажатии на кнопку r во время отображения блокировки энергонезависимого типа отображается под тверждение запроса сброса продолжительностью 5 секунд 28
- Кроме того во время нормального режима отображения выводится дополнительная информация относя щаяся к рабочему статусу горелки и к установке некоторых параметров действительно в случае получения разрешения на выполнение процедуры контроля герметичности кла панов из меню параметров сигнализируется ее возможное осуществление 28
- Последующее нажатие кнопки r приводит к сбросу контроллера и возвращению нормального режима отображения 28
- Таблица 1 28
- Доступ к меню 29
- Процедура активации доступа к меню 29
- Меню info 30
- Для сброса всех счетчиков часов работы горелки необходимо нажать на кнопку i при отображении следу ющей надписи 31
- Кроме того на дисплей выводится общее количество часов работы горелки 31
- Модуляционная горелка 31
- Отображается количество часов работы горелки на первой и второй ступени если горелка двухступенча тая 31
- Ступень горелки 31
- Счетчик часов 31
- Счетчик циклов 32
- Сервопривод воздушной заслонки 33
- Сигнал пламени 33
- Id прошивки 34
- Архив отказов отображение по часам 35
- Еню архива отказов 35
- Меню hist организовано как показано в таблице 3 35
- Можно отобразить архив по последним случившимся отказам архив содержит 8 последних отказов тип и код отказа и соответствующие рабочие часы горелки самый свежий отказ будет записан в положении 1 и т д до положения 8 35
- Регулировка сервопривода воздушной заслонки g 700 g 1000 40
- Регулировки 40
- Сервопривод воздуха предварительно отрегулирован на заводе кулачок второй ступени должен устанавливаться в положение от 80 до 90 первой ступени примерно на 30 40
- Если горелка должна работать в рабочем диапазоне для которого пред усмотрена газовая шайба установите ее 41
- Монтаж редукционной газовой шайбы g 700 41
- Редукционная газовая шайба g 700 41
- Рис 2 41
- Рис 3 41
- Монтаж редукционной газовой шайбы только вариант для природного газа g 1000 42
- Редукционная газовая шайба только вариант для природного газа g 1000 42
- Рис 5 42
- Рис 6 42
- 300 400 500 43
- 800 900 43
- График а 43
- График в 43
- Отрегулируйте воздушный зазор в соответствии с графиком и с учетом мощности горелки 43
- Регулировка воздушного зазора на головке горения g 700 43
- 300 400 500 44
- 800 90 44
- 800 900 44
- График а 44
- График в 44
- G700 g1000 45
- Движение 45
- Регулировка воздушного зазора на головке горени 45
- Фрагмент регулировки зазора 45
- Блокировка правой воздушной заслонки g 700 g 1000 46
- Присоедините газоанализатор для контроля горения манометр для замера давления газа на головке горения и тумблер для переключения ступеней 47
- Включение первой ступени на газовом клапане skp 48
- Включение первой ступени на газовом клапане vcv 48
- Регулировка воздушного зазора на головке горени 49
- Регулировка топлива мощности горелки первой и второй ступеней на газовом клапане vcv и skp 49
- Возможные дополнительные регулировки клапан vcv l 7 50
- G 1000 51
- Vcv 240 подводящее давление vcv 125 подводящее давление макс 590 квт pv давление после рампы 51
- Vgd 20 03 подводящее давление vcv 350 подводящее давление vcv 240 подводящее давление pv давление после рампы 51
- В случае особенных решений совмещения котла с горелкой и дымоходом или при слишком низком сопро тивлении в камере сгорания для улучшения работы горелки можно в любом случае установить газовую шайбу для всего рабочего диапазона горелки смотрите нижеуказанные кривые давления расхода 51
- Газовая шайба только для природного газа 51
- Com no 52
- Регулировка реле давления воздуха 52
- Регулировка реле минимального давления газа 52
- Расположение электродов g 700 g 1000 53
- В момент включения горелки проверьте чтобы отсутствовали 54
- Контроль работы 54
- Предельные значения для обнаружения сигнала пламени 55
- Техобслуживание 57
- Переход на другой вид газа 59
- Неисправности в работе 60
- Неисправность причина способ устранения 60
- Lamborghini caloreclima 64
- Изображения и приведенные данные носят приблизительный характер и не являются обязывающими lamborghini caloreclima оставляет за собой право на внесение любых изменений которые посчитает уместными для совершенствования изделия без предва рительного уведомления 64
Похожие устройства
- Lamborghini LMB G 450 (K1") (VCV-L 225) Декларация ЕАЭС
- Lamborghini LMB G 450 (K1") (VCV-L 225) Каталог запчастей
- Lamborghini LMB G 450 (K1") (VCV-L 225) сертификат
- Lamborghini LMB G 450 (K1") (VCV-L 225) Каталог
- Lamborghini LMB G 700 (BC) (K 1"1/2)GPL Инструкция по эксплуатации
- Lamborghini LMB G 700 (BC) (K 1"1/2)GPL Декларация ЕАЭС
- Lamborghini LMB G 700 (BC) (K 1"1/2)GPL Каталог запчастей
- Lamborghini LMB G 700 (BC) (K 1"1/2)GPL сертификат
- Lamborghini LMB G 700 (BC) (K 1"1/2)GPL Каталог
- Lamborghini LMB G 700 (BL) (K 1"1/2)GPL Инструкция по эксплуатации
- Lamborghini LMB G 700 (BL) (K 1"1/2)GPL Декларация ЕАЭС
- Lamborghini LMB G 700 (BL) (K 1"1/2)GPL Каталог запчастей
- Lamborghini LMB G 700 (BL) (K 1"1/2)GPL сертификат
- Lamborghini LMB G 700 (BL) (K 1"1/2)GPL Каталог
- Lamborghini LMB G 700 BC - K 1 1/2 Инструкция по эксплуатации
- Lamborghini LMB G 700 BC - K 1 1/2 Декларация ЕАЭС
- Lamborghini LMB G 700 BC - K 1 1/2 Каталог запчастей
- Lamborghini LMB G 700 BC - K 1 1/2 сертификат
- Lamborghini LMB G 700 BC - K 1 1/2 Каталог
- Lamborghini LMB G 700 BL - K 1 Инструкция по эксплуатации