Skil 2395 LC [38/128] Consejos de aplicación
![Skil 2395 LC [38/128] Consejos de aplicación](/views2/1097559/page38/bg26.png)
Содержание
306- F0152395
- Cordless drill driver 2395
- Tool elements
- Technical data
- Safety
- Introduction
- Cordless drill driver 2395
- Maintenance service
- Environment
- Application advice
- Securite
- Perceuse visseuse sans fii 2395
- Introduction
- Elements de l outil
- Declaration of conformity c
- Caracteristiques techniques
- Utilisation
- Environnement
- Entretien service apres vente
- Conseils d utilisation
- Einleitung
- Déclaration de conformite c
- Akku bohrschrauber 2395
- Werkzeugkomponenten
- Technische daten
- Sicherheit
- Bedienung
- Wartung service
- Umwelt
- Konformitätserklärung c
- Anwendungshinweise
- Veiligheid
- Technische gegevens
- Oplaadbare boor schroefmachine 2395
- Machine elem enten
- Introductie
- Gebruik
- Milieu
- Conformiteitsverklaring c
- Toepassingsadvies
- Onderhoud service
- Verktygselement
- Tekniskadata
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 2395
- Sakerh et
- Introduktion
- Underháll service
- Användningstips
- Användning
- Tekniske data
- Sikkerhed
- Miljö
- Inledning
- Försäkran om överensstämmelse c
- Akku b or e skru em askin e 2395
- Vzerkt0jets dele
- Omhyggelig omgang med og brug af
- Akku maskiner
- Betj ening
- Vedligeholdelse service
- Overensstemmelseserklzering c
- Gode rad
- Verkt0yelementer
- Tekniske data
- Sikkerhet
- Oppladbar bormaskin skrutrekker 2395
- Introduksjon
- Vedlikehold service
- Samsvarserkuering c
- Brukertips
- Akkuruuvinväännin porakone 2395
- Turvallisuus
- Tekniset tiedot
- Laitteen osat
- Esittely
- Vinkkejâ
- Kayttò
- Ympàristònsuojelu
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc
- T aladradora atornilladora sin cable 2395
- Introducción
- H0it0 hu0lt0
- Elementos de la herramienta
- Datos técnicos
- Seguridad
- Mantenimiento servicio
- Consejos de aplicación
- Segurança
- Introdução
- Elementos da ferramenta
- Declaración de conformidad c
- Dados técnicos
- Berbequim aparafusadora sem fio 2395
- Ambiente
- Manutenção serviço
- Manuseamento
- Conselhos de aplicação
- Sicurezza
- Introduzione
- Elementi utensile
- Declaração de conformidade c
- Dati tecnici
- Ambiente
- Trapano avvitatore a batterìa 2395
- Tutela dell ambiente
- Manutenzione assistenza
- Consiglio pratico
- Szerszàmgép elemei
- Mûszaki adatok
- Munkahelyi biztonsàg
- Dichiarazione dei conformità c
- Biztonsàg
- Bevezetés
- Akkumulâtoros fùró csavarozó 2395
- Szimbólumok magya
- Kezelés
- Gi elóìràsok akkumulàtoros fur
- Bizton
- Hasznàlat
- Megfelelóségi nyilatkozat c
- Kòrnyezet
- Karbantartas szerviz
- Technic ka data
- Soucästi nästroje
- Elektrickä bezpecnost
- Bezpecnost
- Akumulâtorovÿ vrtaci sroubovâk 2395
- Roubovàk
- Obsluha
- Nàvod k pouzitì
- Teknìkverìler
- Prohläsenl 0 shode c
- Güvenuk
- Alet bìle enlerì
- Akülü delme vidalama makinesi 2395
- Üdrzba servis
- Zivotni prostredi
- Elektríkl
- Kullanim
- Uygunluk beyanlcc
- Uygulama
- Bakim servis
- Elementy narz dzia
- Dane techniczne
- Bezpieczenstwo
- Akumulatorowa wiertarko wkrqtarka 2395
- Uzytkowanie
- Wskazöwki uzytkowania
- Sr0d0wisk0
- Konserwacja serwis
- Deklaracja zgodnosci
- Технические данные
- Введение
- Аккумуляторная дрель шуруповерт 2395
- Детали инструмента
- Безопасность
- Техобслуживание сервис
- Советы по использованию
- Использование
- Охрана окружающей среды
- Елементи 1нструмента
- Декларация о соответствии стандартам с
- Вступ
- Бездротова дриль викрутка 2395
- Texhi4hiдан1
- Безпека
- Батар
- Пристр
- Пояснения до умовних позначон на зарядному
- Заряджання акумулятор
- Використання
- Поради по використаню
- Охорона навколишньо середи
- Догляд обслуговування
- Декларац1я про в1дп0в1дн1сть стандартам с
- Мерн toy ергалеюу
- Епауафорт оцеуо õpánavokaroápiõo 2395
- Е1хагпгн
- Ахфале1а
- Texnika xapakthpistika
- Áhaqzh zymmopoqzhz c
- Zynthphzh zepbiz
- Iiepibaaaon
- Однпе1 ефармогнх
- Siguranta
- Maçinâ de gâurit înçurubat eu acumulatori 2395
- Introducere
- Elementele sculei
- Datetehnice
- Utilizarea
- Ìntretinere service
- Sfaturi pentru utilizare
- Mediul
- Declaratie de conformitate c
- Увод
- Технически данни
- Елементи на инструмента
- Безопасност
- Акумулаторен бормашина винтоверт 2395
- Употреба
- Указания за работа
- Поддръжка сервиз
- Опазване на околната среда
- Декларация за съответствие с
- Technické údaje
- Casti nástroja
- Bezpecnost
- Akumulátorovy vftací skrutkovac 2395
- Zivotne prostredie
- Udrzba servis
- Radu na pouzitie
- Pouzitie
- Sigurnost
- Dijelovi alata
- Akumulatorska busilica odvijac 2395
- Vyhläsenie 0 zhode c
- Tehnicki podaci
- Posluzivanje
- Zastita okolisa
- Uputstvo
- Tehnicki podaci
- Savjetiza primjenu
- Odrzavanje servisiranje
- Elementi alata
- Deklaracija 0 sukladnosti c
- Akumulatorska busilica uvrtac 2395
- Sigurnost
- Uputstvo za koriscenje
- Saveti za primenu
- Odrzavanje servis
- Deklaracija 0 uskladenosti c
- Zastita okoline
- Varnost
- Tehnicni podatki
- Deli orodja
- Akumulatorski vrtalnik vijacnik 2395
- Uporabni nasveti
- Uporaba
- Pojasnilo oznak na polnilniku baterui
- Vzdrzevanje servisiranje
- Tehnilised andmed
- Sissejuhatus
- Seadme osad
- Okolje
- Ohutus
- Izj ava 0 skladnosti c
- Akutrellz kruvikeeraja 2395
- Kasutamine
- Vastavusdeklaratsioon c
- Tööjuhised
- Keskk0nd
- Hooldus teenindus
- Tehniskie parametri
- Instrumenta elementi
- Ievads
- Drosïba
- Akumulatora urbjmasïna skrüvgriezis 2395
- Apkalp
- Praktiski padomi
- Atbilstìbas deklaràcija c
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba
- Apkalposana apkope
- Akumuliatorinis grqztuvas suktuvas 2395
- Techniniai duomenys
- Prietaiso elenientai
- Jvadas
- Prieziúra servisas
- Naudojimo patarimai
- Naudojimas
- Упатство
- Технички податоци
- Елементи на алатот
- Безбедност
- Акумулаторска дупчалка одвртувач 2395
- Vibracua
- Minguma
- Atitikties deklaracija c
- Aplinkosauga
- Одржуванэе сервисиранэе
- Употреба
- Совети за прим ена
- Тё dhénat teknike
- Заштита на жи both ат а средина
- Декларации за усогласеност с
- Trapano vidator me bateri 2395
- Siguria
- Elementet e pajisjes
- Perdorimi
- Mjedisi
- Mirémbajtja shérbimi
- Kèshillé pèr pérdorimin
- Deklarata e konform itetitc
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- C jl juxl
- Ï1 лл üui li
- Y jiw i и jb l
- Jllbvl jll4
- Ji oll yi ji il j
- I äi 9i
- Www skil com
- Дата производства
Похожие устройства
-
Skil 2108 NEИнструкция по эксплуатации -
Skil 2244 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2422 MAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2899 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ARИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ASИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LHИнструкция по эксплуатации -
Skil 2421 AEИнструкция по эксплуатации
Guarde la herramienta cargador batería en un lugar donde la temperatura no exceda los 40QC ni baje de 0 C No recargue la batería en entornos húmedos Las baterías estallarán si se tiran al fuego por ningún motivo caliente las baterías No utilice el cargador si está dañado llévelo a uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el examen de seguridad No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén dañados el cable o la clavija deben cambiarse inmediatamente en uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL Nunca utilice la bateria estropeada debe de ser cambiada inmediatamente No desarme el cargador o la batería No intente recargar las baterías no recargables con el cargador EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DEL CARGADOR BATERÍA Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla Sólo utilice el cargador dentro de la casa Doble aislamiento no requiere cable de tierra Una polaridad incorrecta en la conexión del cargador podría causar daños sólo cargue la batería con el cargador suministrado 71 Apagado automático cuando el cargador se calienta se funde el fusible térmico y el cargador no se puede utilizar No deseche el cargador junto con los residuos domésticos No deseche la batería junta con los residuos domésticos no recargue la bateria repetidamente después del uso por algunos minutos a consecuencia de esto se puede reducir la potencia de la batería si usted prevee largos periodos de inactividad de la herramienta sería conveniente desenchufar el cargador de la red Conexión desconexión Control de velocidad para un arranque suave Inversión de la dirección de giro si el inversor de giro no está adecuadamente colocado en la posición izquierda derecha el interruptor A no podrá ser activado I sólo Invierta la dirección de giro cuando la herramienta esté completamente parada Cambio de brocas introduzca la broca lo más profundo posible dentro del portabrocas I no utilice brocas con un mago deteriorado Control del par de apriete VariTorque el par de apriete puesto se aumentará cuando el anillo de embrague D será cambiado de la posición 1 al 5 en la posición E el portabrocas está bloquedo para permitir tareas duras de taladrado o atornillado al apretar un tornillo empiece a utilizar VariTorque en la posición 1 y vaya aumentado hasta alcanzar la profundidad deseada Sujección y manejo de la herramienta durante el trabajo sujete siempre la herramienta por la s zona s de empuñadura de color gris mantenga las ranuras de ventilación F descubiertas no ejerza demasiada presión en la herramienta deje que la herramienta haga su trabajo USO Recargue de la batería la batería de herramientas nuevas no está completamente cargada enchufar el cargador a la red de la forma ilustrada introduzca la batería en el cargador la luz roja H se enciende indicando que se está carganda la batería la luz roja H permanecerá encendida mientras la batería esté conectada al cargador y el cargador conectado a la toma de corriente de pared retire la batería del cargador después de que se haya cumplido el tiempo de recarga con ello se prolonga la vida útil de la batería IMPORTANTE al cabo de 3 horas se ha finalizado la operación de recarga y la batería puede ser utilizada mientras esté cargando el cargador y la batería pueden calentarse demasiado esto es normal y no representa un problema asegúrese de que la superficie exterior de la batería esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador no recargue las baterías a temperaturas por debajo de 0 C o por encima de 45 C puede dañar seriamente la batería y el cargador no desconecte la batería de la herramienta mientras ésta esté en marcha una batería nueva o que no haya sido usada durante largo tiempo alcanza su plena potencia después de aproximadamente 5 ciclos de carga descarga CONSEJOS DE APLICACIÓN Utilice las brocas adecuadas utilice únicamente brocas afiladas Al taladrar metales ferrosos pretaladre antes un agujero pequeño lubrique de cuando en cuando la broca con aceite Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de ésta Pára un uso óptimo de su herramienta es necesaria una presión constante sobre el tornillo ante todo en la extracción del mismo Cuando atornille en madera dura realice un pequeño agujero previamente Taladrar sin virutas en madera Taladrado sin polvo en paredes Taladrado sin polvo en techos Taladrado en azulejos si n resbal ar Pára más consejos veawww skil com MANTENIMIENTO SERVICIO Esta herramienta no está concebida para uso profesional Mantenga su herramienta y el cargador limpios limpie los contactos del cargador con alcohol o con la solución Contad Clear I antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la red 38