Skil 2395 LC [77/128] Utilizarea
![Skil 2395 LC [77/128] Utilizarea](/views2/1097559/page77/bg4d.png)
Содержание
306- F0152395
- Cordless drill driver 2395
- Tool elements
- Technical data
- Safety
- Introduction
- Cordless drill driver 2395
- Maintenance service
- Environment
- Application advice
- Securite
- Perceuse visseuse sans fii 2395
- Introduction
- Elements de l outil
- Declaration of conformity c
- Caracteristiques techniques
- Utilisation
- Environnement
- Entretien service apres vente
- Conseils d utilisation
- Einleitung
- Déclaration de conformite c
- Akku bohrschrauber 2395
- Werkzeugkomponenten
- Technische daten
- Sicherheit
- Bedienung
- Wartung service
- Umwelt
- Konformitätserklärung c
- Anwendungshinweise
- Veiligheid
- Technische gegevens
- Oplaadbare boor schroefmachine 2395
- Machine elem enten
- Introductie
- Gebruik
- Milieu
- Conformiteitsverklaring c
- Toepassingsadvies
- Onderhoud service
- Verktygselement
- Tekniskadata
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 2395
- Sakerh et
- Introduktion
- Underháll service
- Användningstips
- Användning
- Tekniske data
- Sikkerhed
- Miljö
- Inledning
- Försäkran om överensstämmelse c
- Akku b or e skru em askin e 2395
- Vzerkt0jets dele
- Omhyggelig omgang med og brug af
- Akku maskiner
- Betj ening
- Vedligeholdelse service
- Overensstemmelseserklzering c
- Gode rad
- Verkt0yelementer
- Tekniske data
- Sikkerhet
- Oppladbar bormaskin skrutrekker 2395
- Introduksjon
- Vedlikehold service
- Samsvarserkuering c
- Brukertips
- Akkuruuvinväännin porakone 2395
- Turvallisuus
- Tekniset tiedot
- Laitteen osat
- Esittely
- Vinkkejâ
- Kayttò
- Ympàristònsuojelu
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc
- T aladradora atornilladora sin cable 2395
- Introducción
- H0it0 hu0lt0
- Elementos de la herramienta
- Datos técnicos
- Seguridad
- Mantenimiento servicio
- Consejos de aplicación
- Segurança
- Introdução
- Elementos da ferramenta
- Declaración de conformidad c
- Dados técnicos
- Berbequim aparafusadora sem fio 2395
- Ambiente
- Manutenção serviço
- Manuseamento
- Conselhos de aplicação
- Sicurezza
- Introduzione
- Elementi utensile
- Declaração de conformidade c
- Dati tecnici
- Ambiente
- Trapano avvitatore a batterìa 2395
- Tutela dell ambiente
- Manutenzione assistenza
- Consiglio pratico
- Szerszàmgép elemei
- Mûszaki adatok
- Munkahelyi biztonsàg
- Dichiarazione dei conformità c
- Biztonsàg
- Bevezetés
- Akkumulâtoros fùró csavarozó 2395
- Szimbólumok magya
- Kezelés
- Gi elóìràsok akkumulàtoros fur
- Bizton
- Hasznàlat
- Megfelelóségi nyilatkozat c
- Kòrnyezet
- Karbantartas szerviz
- Technic ka data
- Soucästi nästroje
- Elektrickä bezpecnost
- Bezpecnost
- Akumulâtorovÿ vrtaci sroubovâk 2395
- Roubovàk
- Obsluha
- Nàvod k pouzitì
- Teknìkverìler
- Prohläsenl 0 shode c
- Güvenuk
- Alet bìle enlerì
- Akülü delme vidalama makinesi 2395
- Üdrzba servis
- Zivotni prostredi
- Elektríkl
- Kullanim
- Uygunluk beyanlcc
- Uygulama
- Bakim servis
- Elementy narz dzia
- Dane techniczne
- Bezpieczenstwo
- Akumulatorowa wiertarko wkrqtarka 2395
- Uzytkowanie
- Wskazöwki uzytkowania
- Sr0d0wisk0
- Konserwacja serwis
- Deklaracja zgodnosci
- Технические данные
- Введение
- Аккумуляторная дрель шуруповерт 2395
- Детали инструмента
- Безопасность
- Техобслуживание сервис
- Советы по использованию
- Использование
- Охрана окружающей среды
- Елементи 1нструмента
- Декларация о соответствии стандартам с
- Вступ
- Бездротова дриль викрутка 2395
- Texhi4hiдан1
- Безпека
- Батар
- Пристр
- Пояснения до умовних позначон на зарядному
- Заряджання акумулятор
- Використання
- Поради по використаню
- Охорона навколишньо середи
- Догляд обслуговування
- Декларац1я про в1дп0в1дн1сть стандартам с
- Мерн toy ергалеюу
- Епауафорт оцеуо õpánavokaroápiõo 2395
- Е1хагпгн
- Ахфале1а
- Texnika xapakthpistika
- Áhaqzh zymmopoqzhz c
- Zynthphzh zepbiz
- Iiepibaaaon
- Однпе1 ефармогнх
- Siguranta
- Maçinâ de gâurit înçurubat eu acumulatori 2395
- Introducere
- Elementele sculei
- Datetehnice
- Utilizarea
- Ìntretinere service
- Sfaturi pentru utilizare
- Mediul
- Declaratie de conformitate c
- Увод
- Технически данни
- Елементи на инструмента
- Безопасност
- Акумулаторен бормашина винтоверт 2395
- Употреба
- Указания за работа
- Поддръжка сервиз
- Опазване на околната среда
- Декларация за съответствие с
- Technické údaje
- Casti nástroja
- Bezpecnost
- Akumulátorovy vftací skrutkovac 2395
- Zivotne prostredie
- Udrzba servis
- Radu na pouzitie
- Pouzitie
- Sigurnost
- Dijelovi alata
- Akumulatorska busilica odvijac 2395
- Vyhläsenie 0 zhode c
- Tehnicki podaci
- Posluzivanje
- Zastita okolisa
- Uputstvo
- Tehnicki podaci
- Savjetiza primjenu
- Odrzavanje servisiranje
- Elementi alata
- Deklaracija 0 sukladnosti c
- Akumulatorska busilica uvrtac 2395
- Sigurnost
- Uputstvo za koriscenje
- Saveti za primenu
- Odrzavanje servis
- Deklaracija 0 uskladenosti c
- Zastita okoline
- Varnost
- Tehnicni podatki
- Deli orodja
- Akumulatorski vrtalnik vijacnik 2395
- Uporabni nasveti
- Uporaba
- Pojasnilo oznak na polnilniku baterui
- Vzdrzevanje servisiranje
- Tehnilised andmed
- Sissejuhatus
- Seadme osad
- Okolje
- Ohutus
- Izj ava 0 skladnosti c
- Akutrellz kruvikeeraja 2395
- Kasutamine
- Vastavusdeklaratsioon c
- Tööjuhised
- Keskk0nd
- Hooldus teenindus
- Tehniskie parametri
- Instrumenta elementi
- Ievads
- Drosïba
- Akumulatora urbjmasïna skrüvgriezis 2395
- Apkalp
- Praktiski padomi
- Atbilstìbas deklaràcija c
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba
- Apkalposana apkope
- Akumuliatorinis grqztuvas suktuvas 2395
- Techniniai duomenys
- Prietaiso elenientai
- Jvadas
- Prieziúra servisas
- Naudojimo patarimai
- Naudojimas
- Упатство
- Технички податоци
- Елементи на алатот
- Безбедност
- Акумулаторска дупчалка одвртувач 2395
- Vibracua
- Minguma
- Atitikties deklaracija c
- Aplinkosauga
- Одржуванэе сервисиранэе
- Употреба
- Совети за прим ена
- Тё dhénat teknike
- Заштита на жи both ат а средина
- Декларации за усогласеност с
- Trapano vidator me bateri 2395
- Siguria
- Elementet e pajisjes
- Perdorimi
- Mjedisi
- Mirémbajtja shérbimi
- Kèshillé pèr pérdorimin
- Deklarata e konform itetitc
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- Skil europe bv 4825 bd breda nl
- Olaf dijkgraaf approval manager
- Marijn van der hoofden operations engineering
- C jl juxl
- Ï1 лл üui li
- Y jiw i и jb l
- Jllbvl jll4
- Ji oll yi ji il j
- I äi 9i
- Www skil com
- Дата производства
Похожие устройства
-
Skil 2108 NEИнструкция по эксплуатации -
Skil 2244 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2422 MAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2899 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ARИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ASИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LHИнструкция по эксплуатации -
Skil 2421 AEИнструкция по эксплуатации
cu exceptia cazului in care sunt supravegheati sau instruiti in privintafolosirii sculei incàrcàtorului de cátre o persoaná responsabilà pentru siguranta lor Asigurati và cà copii nu se j oacá cu scula incàrcàtorul Securizati piesa de lucru o piesá de lucru fixatá cu clame sau intr o menghiná este tinutà mult mai in sigurantà decàt manual Prlndetl scula eléctrica de mànerele izolate atuncl cànd executati operati in cursul càrora accesoriul sau urubul peate atinge tire electrice ascunse sau propriul cablu de alimentare contactul un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice duce la electrocutare Foloslti detectoare adecvate pentru depistarea conductelor si conductorilor de alimentare sau apelatl in acest scop la intrerprinderea locala de furnlzare a utllltàtllor contactul cu conductorii electrici poate provoca incendii sau electrocutare deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozii spargerea unei conducte de api provoacà pagube materiale sau poate provoca electrocutare Nu prelucratl materiale care contln azbest azbestul este considerai a fi cancerigen Praful rezultat din materiale precum vopseaua care contine plumb únele spedi de lemn minerale i metale poate fi periculos contactul cu praful sau inhalarea acestuia poate provoca reactii alergice i sau afectiuni respiratori operatorului sau persoanelor care stau In apropíete purtati o mascà de praf si lucrati cu un dispozitiv de extragere a prafului cànd poate fi conectat Anumite tipuri de praf suntclasifícate ca fiind cancerigene cum ar fi praful de stejar i lag in special in combinatie cu aditivi pentru tratarea lemnului purtati o mascè de praf si lucrati cu un dispozitiv de extragere a prafului cànd poate fi conectat Respectati reglementàrile nationale referitoare la aspiratia prafului in functie de materialele de lucru folosite Asigurati và cà comutator B este in pozitia din mijloc pozitia de blocaj inainte de a executa reglaje ale sculei electrice sau de aTnlocui accesoriile precum i in cazul de transport sau depozitare a sculei electrice NCÀRCAREA BATERIILOR incàrcati bateriile numai cu ajutorul incàrcàtorului furnizat impreunà cu instrumentul Nu atingeti firele de contact al incàrcàtorului Nu expuneti la ploaie instrumentul incàrcàtorul bateria Pàstrati instrumentul incàrcàtorul bateria la temperaturi cuprinse intre 40 C i 0 C Nu incàrcati bateria in locuri umede sau ude Bateriile vor exploda cànd sunt aruncate in toc deci nu ardeti bateriile sub niciun motiv Nu foloslti incàrcàtorul dacá acesta deteriorai adresati và la una din Statiile de Deservire SKILreprezentantul oficial inregistrat pentru verificàrile de rigoare Nu foloslti incàrcàtorul dacà cablu sau fi a sint deteriorate adresati và la una din Statiile de Deservire SKIL reprezentantul oficial inregistrat pentru verificàrile de rigoare Nu foloslti bateria dacà aceasta este avariata ea trebuie inlocuitàimediat Nu dezasamblati incàrcàtorul sau bateria Nu incercati sà reincarcati bateriile de unicà folosintà utilizànd incàrcàtorul EXPUCATIA SIMBOLURILOR DE PE NCÀRCÀTOR BATERIE Cititi manual de instructiuni inainte de utilizare Foloslti incàrcàtorul numai in interior Izolatie dublà nu este necesar tir de impàmàntare Polaritatea incorectà a conexiunii incàrcàtorului poate provoca un perieoi incàrcati bateria numai cu incàrcàtorul furnizat 71 Oprire automatà cànd incàrcàtorul se incinge prea tare siguranta termicà se arde i incàrcàtorul devine inutil Nu aruncati incàrcàtorul direct la pubelele de gunoi Nu aruncati bateria direct la pubelele de gunoi UTILIZAREA ìncàrcarea bateriei bateriile instrumentelor noi nu suntincàrcate compiei conectati incàrcàtorul la sursa de alimentare conform ilustratiei introduceti bateria in incàrcàtor lampa ro ie H se va aprinde indicànd cà bateria se incarcà lampa ro ie H va ràmàne aprins atàta timp càt bateria este conectat la incàrcàtor i incàrcàtorul este in priza de perete sedateti bateria din incàrcàtor dupà incàrcare acest lucru va mari termenul de functlonare a bateriei IMPORTANT dupà 3 ore de la introducerea bateriei in acumulator operatia de incàrcare va fi incheiatà in timpul incàrcàrii incàrcàtorul i bateria potsà se incàlzeascà aceast lucru este normal i nu indicà aparitiavreunei probleme inainte de introducerea bateriei in incàrcàtor asigurati và cà suprafata exterioarà a bateriei este curata i uscatà nu incàrcati la temperaturi mai joase de 0 C i mai mari de 45 C acest fapt a deteriora grav bateria i incàrcàtorul nu scoateti bateria din instrument in timpul functionàrii acestuia un bateria nou sau care nu a fost utilizai un timp mal indelungat atinge capacitatea maxima numai dupà aproxlmatlv 5 clcluri de incàrcare descàrcare nu reincàrcati bateriain repetate rànduri numai la càteva minute de functlonare acest fapt poate duce la reducerea timpului de functlonare i efidentei bateriei dacà nu veti utiliza instrumentul o perioadà mai indelungatà se recomandà sà deconectati incàrcàtorul de la sursa de energie Deschis inchis Control de vitezà pentru start incet 77