GRAPHITE 58G047 [21/68] Зберігання та обслуговування
![GRAPHITE 58G047 [21/68] Зберігання та обслуговування](/views2/2041617/page21/bg15.png)
21
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
ВСТАНОВЛЕННЯ ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА
Монтаж і заміна пильного полотна не передбачають
використання інструментів.
• Підніміть захисний кожух (8) (мал. A).
• Відтягніть важіль патрону (тримача) полотна (9) догори
(мал. B).
• Вставте пильне полотно у патрон (тримач) до опору (таким
чином, щоб зубці були скеровані вперед).
• УВАГА! Зверніть увагу, щоб полотно міцно спиралося на
повідний ролик (7).
• Відпустіть важіль патрону пильного полотна (9) і упевніться,
що полотно міцно затиснуте в ньому (мал. C).
До електролобзика пасують пильні полотна з формою
хвостовика Т, як показано на мал. D.
ВІДСМОКТУВАННЯ ПИЛУ
З метою покращення усування пилу з поверхні матеріалу, що
обробляється, в електролобзику передбачено власну систему
усування пилу з поверхонь, що розрізаються. Система усування
і відсмоктування пилу працює більш ефективно, якщо захисну
пластину електролобзику опущено. Крім того, існує можливість
під’єднання зовнішнього приладу відсмоктування тирси, напр..,
професійного пилососа, до пацівка відсмоктування пилу (5).
• Під’єднайте шланг приладу відсмоктування пилу до пацівка
в електролобзику (5). Особливу увагу слід звернути на
забезпечення герметичності підключення.
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ
ВМИКАННЯ-ВИМИКАННЯ
Перш ніж ввімкнути електролобзик до мережі живлення, слід
упевнитися, що значення напруги, що вказана на паспортній
табличці з даними на інструменті, співпадає з таким мережі.
Ввімкнення: натиснути кнопку (курок) ввімкнення (2) й
утримувати натиснутою.
Вимкнення: відпустіть кнопку ввімкнення (2).
Блокування кнопки ввімкнення (безперервний режим праці)
Ввімкнення:
• Натисніть кнопку ввімкнення (2) й утримуйте її натиснутою.
• Натисніть кнопку блокування кнопки ввімкнення (3) (мал. E).
• Відпустіть кнопку ввімкнення (2).
Вимкнення:
• Натисніть і відпустіть кнопку ввімкнення (2).
Щоразу під час натиснення на кнопку ввімкнення (2) починає
світитися світлодіод (LED) (10), що додатково освітлює місце
праці.
ІНДИКАТОР ПІД’ЄДНАННЯ ДО МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ
На зворотному боці корпусу руків’я знаходиться індикатор
живлення (4), який світінням сигналізує, що електроінструмент
підключений до мережі живлення.
РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ РОЗПИЛЮВАННЯ
Швидкість обертів мотору електролобзика регулюється за
допомогою колеса регулювання швидкості розпилювання (1). З
її допомогою можна встановити швидкість праці, що відповідає
властивостям оброблюваного матеріалу. Діапазон швидкостей
становить від 0 до 5.
Більші цифри на коліщатку відповідають вищій швидкості
обертання (1) (мал. F), відповідають вищій швидкості роботи
електролобзика.
НАЛАШТУВАННЯ РАМКИ ДЛЯ РОЗПИЛЮВАННЯ ПІД КУТОМ
Рамка електролобзика здатна встановлюватися під кутом, що
уможливлює розпилювання під кутом в діапазоні 0
0
до 45
0
(з обох
боків від вісі).
• Ослабте гвинти, що притягують рамку (6), за допомогою
шестигранного ключа.
• Переставте рамку (6) назад і перехиліть ліворуч або праворуч
(у діапазоні під кутом 45
0
).
• Встановіть опірну рамку (6) під бажаним кутом, пересуньте
наперед і притягніть кріпильними гвинтами (мал. G).
Кут нахилу рамки можна розпізнати на поділці, що вказана
на рамці. Після завершення регулювання слід витягти
шестигранний торцевий ключ і вкласти його у спеціальне місце.
РОЗПИЛЮВАННЯ
• Обіпріть передню частину рамки (6) на матеріал, що його
розпилюють.
• Ввімкніть електролобзик і зачекайте, доки він не набере
максимальну швидкість.
• Поволі просувайте електролобзик уздовж лінії, що її завчасно
було позначено як лінія розпиловування.
• У разі фігурного різання вздовж кривої лінії слід зберігати
обережність і пересувати електролобзик поволі.
Розпилювання слід виконувати рівномірно, звертаючи увагу
на те, щоб не перевантажувати електроінструмент. Надмірний
тиск, що його докладають на пильне полотно, спричиняється до
гальмування його руху, що, в свою чергу, скорочує видатність
розпилювання.
В разі якщо опорна пластина не спирається на матеріал, а
знаходиться навису, існує ризик зламання пильного полотна.
ВИРІЗАННЯ ОТВОРУ В МАТЕРІАЛІ
• Просвердліть отвір у матеріалі діаметром 10 мм.
• Вставте полотно в отвір і розпочніть вирізання від нього.
РОЗПИЛЮВАННЯ МАТЕРІАЛУ/ТИПИ ПИЛЬНИХ ПОЛОТЕН
До розпилювання по металу слід застосовувати відповідні
полотна з більшою кількістю зубців.
Під час розпилювання по металу слід застосовувати
відповідний агент-охолоджувач. В разі розпилювання по
металу без охолодження пильне полотно швидше зношується.
Рекомендується скористатися нижченаведеною таблицею щодо
вибору властивого пильного полотна.
Кількість
зубців на дюйм
Максимальна
довжина
полотна
Область применения
24
80 mm
М’яка сталь, кольорові
метали
14
Кольорові метали,
пластмаси
9 Масив дерева, фанера
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж регулювати, ремонтувати устаткування або
виконувати регламентні роботи з ним, його слід вимкнути
кнопкою ввімкнення й витягти виделку з розетки.
ДОГЛЯД І ЗБЕРІГАННЯ
• Чистити електроінструмент рекомендується безпосередньо
після кожного використання.
• Не допускається чищення устаткування за допомогою води чи
іншої рідини.
• Устаткування допускається чистити виключно за допомогою
сухої ганчірки, пензля або струменем стисненого повітря
низького тиску.
Содержание
- Scie à lame scie sauteuse 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g047 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g047 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g047 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Betrieb einstellungen 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации лобзиковая пила лобзик 58g047 16
- Частные требования по безопасности 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления 19
- Находится на изделии 19
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g047 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические характеристики 19
- Указана в серийном номере который 19
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g047 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища 22
- Технічні характеристики 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Környezetvédelem 25
- Műszaki jellemzők 25
- Reguli de siguranță detaliate 25
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047 25
- Lucrul setări 26
- Pregătirea pentru lucru 26
- Operare și întreținere 27
- Parametrii tehnici 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului 28
- Překlad původního návodu k používání listová pila přímočará pila 58g047 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Podrobné bezpečnostné predpisy 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g047 31
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Uporaba nastavitve 34
- Oskrba in hramba 35
- Tehnični parametri 35
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja 36
- Darbas ir nustatymai 37
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Techniniai duomenys 38
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047 39
- Īpašie drošības noteikumi 39
- Apkalpošana un apkope 40
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Eriohutusjuhised 41
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība 41
- Ettevalmistus tööks 42
- Töö seadistamine 42
- Tehnilised parameetrid 43
- Keskkonnakaitse 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047 44
- Подготовка за работа 45
- Работа настройки 45
- Технически параметри 46
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g047 47
- Защита на околната среда 47
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 48
- Opšte mere bezbednosti 49
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g047 49
- Tehnički parametri 49
- Zaštita okoliša 49
- Priprema za rad 50
- Korišćenje i održavanje 51
- Rad postavke 51
- Tehničke karakteristike 51
- Zaštita sredine 52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 52
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g047 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Προετοιμασια για εκτελεση εργασιων 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Τεχνικη συντηρηση 54
- Normas de seguridad detalladas 55
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g047 55
- Ροστασια περιβαλλοντοσ 55
- Preparación para trabajar 56
- Trabajo configuración 56
- Parametros técnicos 57
- Uso y configuración 57
- Norme particolari di sicurezza 58
- Protección medioambiental 58
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g047 58
- Funzionamento regolazioni 59
- Preparazione al funzionamento 59
- Parametri tecnici 60
- Utilizzo e manutenzione 60
- Gedetailleerde 61
- Tutela dell ambiente 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g047 61
- Werk instellingen 62
- Werkvoorbereiding 62
- Bediening en onderhoud 63
- Technische parameters 63
- De sécurité 64
- Dispositions détaillées en matière 64
- Milieubescherming 64
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g047 64
- Fonctionnement réglages 65
- Préparation au fonctionnement 65
- Caractéristiques techniques 66
- Service et entretien 66
- Afin d estimer précisement l exposition aux vibrations il faut prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 67
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 67
- Protection de l environnement 67
- Utilisé pour d autres applications ou conjointement avec d autres outils de travail et également si cet outil ne sera pas entretenu d une manière appropriée le niveau des vibrations peut changer l entretien insuffisant ou trop rarement appliqué peut entraîner l intensification des vibrations les raisons citées ci dessus peuvent causer l augmentation de l exposition aux vibrations pendant toute la période d utilisation de l outil 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации