GRAPHITE 58G047 [66/68] Caractéristiques techniques
![GRAPHITE 58G047 [66/68] Caractéristiques techniques](/views2/2041617/page66/bg42.png)
66
RÉGLAGE DU PIED LORS DU COUPAGE ANGULAIRE
Le pied réglable de la scie sauteuse rend possible la réalisation du
coupage angulaire dans la plage de 0
0
à 45
0
(en deux directions).
• Desserrez la vis de xation du pied (6) à l'aide de la clé hexagonale.
• Déplacez le pied (6) vers l'arrière et incliner à gauche ou à droite
(dans la plage à 45
0
).
• Réglez le pied (6) pour obtenir l'angle souhaité, déplacer vers
avant et protéger en serrant les vis de xation (g. G).
La valeur d'angle d’inclinaison du pied se trouve sur l'échelle
angulaire installée sur le pied. Une fois le réglage terminé, il faut
retirer la clé hexagonale et la mettre à l'endroit prévu pour le
stockage de celle-ci.
COUPAGE
• Placez la partie avant du pied (6) à plat sur le matériau que vous
voulez couper.
• Mettez en marche la scie sauteuse et attendre jusqu'à ce qu'elle
atteigne la vitesse de rotation maximale réglée.
• Déplacez lentement la scie sauteuse en manœuvrant la lame sur la
ligne de découpe marquée au préalable.
• Dans le cas de la coupe sur la ligne courbe, il faut se servir de la scie
sauteuse de manière sensible.
Il faut réaliser le coupage d'une manière uniforme, en prenant en
considération la surcharge éventuelle scie sauteuse. L'appui excessif
sur la lame agira comme frein sur le mouvement pendulaire, ce qui
donnera un eet négatif sur l'ecacité du coupage.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, toute la surface du pied
de la scie sauteuse doit adhérer à la surface du matériau traité,
sinon, il y a un risque de casser la lame.
DÉCOUPE DE L'ORIFICE
• Percez l'orice de diamètre 10 mm dans le matériau.
• Introduisez la lame dans l'orice et commencez la découpe à
partir de l'orice percé.
COUPAGE DU MÉTAL / TYPES DE LAMES
Pour couper le métal, il faut utiliser les lames appropriées qui ont
plus de dents.
Lors de la découpe du métal, il faut utiliser un agent de graissage
adéquat (huile pour découpage). La découpe du métal sans
graissage entraîne une usure accélérée de la lame. La séléction
optimale de la lame assure le tableau ci-dessous :
Nombre de
dents pour
un pouce
Longueur de la
lame
Domaine d'application
24
80 mm
Acier doux, métaux non-
ferreux.
14
Métaux non-ferreux, matières
plastiques.
9 Bois, contrplaqué.
SERVICE ET ENTRETIEN
Avant d'entreprendre toute démarche d'installation, de réglage
de réparation ou de service, il faut retirer la che de la prise de
courant électrique.
PRÉSERVATION ET STOCKAGE
• Il est recommandé de nettoyer l'appareil directement après
chaque utilisation.
• Il est interdit d'utiliser l'eau ou d'autres liquides aux ns de
nettoyage.
• Il faut nettoyer l'appareil à l'aide du chion sec ou utiliser l'air
comprimé à basse pression.
• Il est interdit d'utiliser les agents de nettoyage ou les solvants
parce qu'ils peuvent endommager les parties réalisées en
matières plastiques.
• Il faut régulièrement nettoyer les fentes de ventillation dans le
boîtier du moteur pour éviter la surchaue de l'appareil.
• Dans le cas d'endommagement de la conduite d'alimentation,
il faut la remplacer par la conduite ayant les mêmes paramètres.
Seul la personnel dûment qualiée est autorisé à remplacer la
conduite d'alimentation peut s'occuper du remplacement de
celle-ci.
• En cas du jaillissement d’étincelles excessifs sur le commutateur,
une personne qualiée doit vérier l'état technique des brosses
carboniques du moteur.
• L'appareil doit être toujours posé dans un endroit sec, inaccessible
pour les enfants.
REMPLACEMENT DES BROSSES CARBONIQUES
Il faut immédiatement remplacer les brosses carboniquese du
moteur (la longueur inférieure à 5 mm) usèes, brûlées ou cassées.
Il faut remplacer toujours les deux brosses carboniques en même
temps.
Seul le personnel dûment qualié est autorisé à remplacer
les brosses carboniques en utlisant uniquement les pièces
d'origine.
Les défauts de toute nature doivent être éliminés par le service agréé
du fabricant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUE NOMINALE
Scie sauteuse 58G047
Paramètre Valeur
Tension d’alimentation 230 V AC
Fréquence d'alimentation 50 Hz
Puissance nominale 450 W
Nombre de cycles de la lame (sans charge) 0-3000 min
-1
Épaisseux maximale du matériau
coupé
Bois 55 mm
Métal 6 mm
Course de la lame 17 mm
Classe de protection II
Poids 1,5 kg
Année de fabrication 2020
58G047 signie également le type et la dénition de l'appareil
DONNÉES RELATIVES AU BRUIT ET AUX VIBRATIONS
Niveaux de pression acoustique L
pA
= 87,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
= 98,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Valeur de vibrations (pour le
découpage des plateaux)
a
h
= 9,424 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Valeur de vibrations (pour le
découpage de tôle en métal)
a
h
= 12,086 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Informations relatives au bruit et aux vibrations
Les niveaux du bruit émis, tels que le niveau de la pression
acoustique L
pA
et le niveau de puissance acoustique L
WA
(la valeur
K signie l'incertitude de mesurage). Les vibrations émises par
l'appareil sont déctites par la valeur d'accélération des vibrations a
h
(la valeur K signie l'incertitude de mesurage).
Les valeurs citées dans le present document : le niveau de
pression acoustique émise L
pA
, le niveau de puissance acoustique
L
WA
et la valeur d'accélération des vibrations a
h
ont été mesurées
conformément à la norme EN 62841-2-11. Le niveau des vibrations
cité a
h
peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques
et pour l'évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations.
Le niveau des vibrations cité n'est représentatif que pour des
utilisations essentielles de l'appareil. Si un outil électrique sera
Содержание
- Scie à lame scie sauteuse 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g047 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g047 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g047 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Betrieb einstellungen 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации лобзиковая пила лобзик 58g047 16
- Частные требования по безопасности 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления 19
- Находится на изделии 19
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g047 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические характеристики 19
- Указана в серийном номере который 19
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g047 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища 22
- Технічні характеристики 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Környezetvédelem 25
- Műszaki jellemzők 25
- Reguli de siguranță detaliate 25
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047 25
- Lucrul setări 26
- Pregătirea pentru lucru 26
- Operare și întreținere 27
- Parametrii tehnici 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului 28
- Překlad původního návodu k používání listová pila přímočará pila 58g047 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Podrobné bezpečnostné predpisy 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g047 31
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Uporaba nastavitve 34
- Oskrba in hramba 35
- Tehnični parametri 35
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja 36
- Darbas ir nustatymai 37
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Techniniai duomenys 38
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047 39
- Īpašie drošības noteikumi 39
- Apkalpošana un apkope 40
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Eriohutusjuhised 41
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība 41
- Ettevalmistus tööks 42
- Töö seadistamine 42
- Tehnilised parameetrid 43
- Keskkonnakaitse 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047 44
- Подготовка за работа 45
- Работа настройки 45
- Технически параметри 46
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g047 47
- Защита на околната среда 47
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 48
- Opšte mere bezbednosti 49
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g047 49
- Tehnički parametri 49
- Zaštita okoliša 49
- Priprema za rad 50
- Korišćenje i održavanje 51
- Rad postavke 51
- Tehničke karakteristike 51
- Zaštita sredine 52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 52
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g047 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Προετοιμασια για εκτελεση εργασιων 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Τεχνικη συντηρηση 54
- Normas de seguridad detalladas 55
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g047 55
- Ροστασια περιβαλλοντοσ 55
- Preparación para trabajar 56
- Trabajo configuración 56
- Parametros técnicos 57
- Uso y configuración 57
- Norme particolari di sicurezza 58
- Protección medioambiental 58
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g047 58
- Funzionamento regolazioni 59
- Preparazione al funzionamento 59
- Parametri tecnici 60
- Utilizzo e manutenzione 60
- Gedetailleerde 61
- Tutela dell ambiente 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g047 61
- Werk instellingen 62
- Werkvoorbereiding 62
- Bediening en onderhoud 63
- Technische parameters 63
- De sécurité 64
- Dispositions détaillées en matière 64
- Milieubescherming 64
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g047 64
- Fonctionnement réglages 65
- Préparation au fonctionnement 65
- Caractéristiques techniques 66
- Service et entretien 66
- Afin d estimer précisement l exposition aux vibrations il faut prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 67
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 67
- Protection de l environnement 67
- Utilisé pour d autres applications ou conjointement avec d autres outils de travail et également si cet outil ne sera pas entretenu d une manière appropriée le niveau des vibrations peut changer l entretien insuffisant ou trop rarement appliqué peut entraîner l intensification des vibrations les raisons citées ci dessus peuvent causer l augmentation de l exposition aux vibrations pendant toute la période d utilisation de l outil 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации