GRAPHITE 58G047 [41/68] Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag
![GRAPHITE 58G047 [41/68] Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag](/views2/2041617/page41/bg29.png)
41
Oglekļa suku nomaiņa ir jāveic tikai kvalicētai personai, kas
izmanto oriģinālas rezerves daļas.
Jebkāda veida defekti ir jānovērš tikai ražotāja autorizētajā servisa
centrā.
TEHNISKIE PARAMETRI
NOMINĀLO PARAMETRU TABULA
Figūrzāģis 58G047
Parametrs Vērtība
Barošanas spriegums 230 V AC
Barošanas frekvence 50 Hz
Nominālā jauda 450 W
Zāģasmens ciklu daudzums (tukšgaitā) 0-3000 min
-1
Maks. zāģējamā materiāla
biezums
Koksne 55 mm
Metāls 6 mm
Zāģasmens solis 17 mm
Elektroaizsardzības klase II
Masa 1,5 kg
Ražošanas gads 2020
58G047 - nozīmē gan elektroierīces tipu, gan arī apzīmējumu.
DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM
Akustiskā spiediena līmenis L
pA
= 87,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Akustiskās jaudas līmenis L
WA
= 98,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Vērtība, kas mēra vibrāciju
paātrinājumu (plāksnes
zāģēšana)
a
h
= 9,424 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Vērtība, kas mēra vibrāciju
paātrinājumu (metāla loksnes
zāģēšana)
a
h
= 12,086 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Informācija par troksni un vibrāciju
Elektroierīces emitētā trokšņa līmenis ir aprakstīts caur emitētā
akustiskā spiediena līmeni L
pA
un akustiskās jaudas līmeni L
WA
(kur
K ir mērījuma neprecizitāte). Elektroierīces emitētās vibrācijas ir
aprakstītas caur vērtību a
h
, kas mēra vibrāciju paātrinājumu (kur K ir
mērījuma neprecizitāte).
Šajā instrukcijā norādītais emitētā akustiskā spiediena līmenis L
pA
,
akustiskās jaudas līmenis L
WA
, kā arī vērtība a
h
, kas mēra vibrāciju
paātrinājumu, ir mērīta saskaņā ar standartu EN 62841-2-11.
Norādītā vērtība a
h
, kas mēra vibrāciju paātrinājumu, var tikt
izmantota elektroierīču salīdzināšanai un vibrācijas ekspozīcijas
sākotnējam novērtējumam.
Dotais vibrāciju līmenis ir reprezentatīvais lielums attiecībā uz
elektroierīces pamatizmantošanas mērķiem. Ja elektroierīce
tiks izmantota citiem mērķiem vai ar citiem darbinstrumentiem,
vibrāciju līmenis var mainīties. Augstāku vibrācijas līmeni ietekmēs
nepietiekama vai pārāk reta elektroierīces kopšana. Iepriekš minētie
iemesli var palielināt vibrācijas ekspozīciju visā darba periodā.
Lai precīzi novērtētu vibrācijas ekspozīciju, jāņem vērā periodi,
kad elektroierīce ir izslēgta vai ir ieslēgta, bet netiek izmantota
darbam. Detalizēti novērtējot visus faktorus, kopējā vibrācijas
ekspozīcija var kļūt ievērojami mazāka.
Lai aizsargātu lietotāju no vibrāciju izraisītām sekām, jāievieš tādi
papildu drošības līdzekļi kā ierīces un darbinstrumentu cikliskā
apkope, roku atbilstošās temperatūras nodrošināšana un atbilstošā
darba organizācija.
VIDES AIZSARDZĪBA
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod utilizācijai
attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju par
utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai
vietējie varas orgāni. Nolietotās elektriskās un
elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas.
Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu
pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un
cilvēku veselībai.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(turpmāk „Grupa Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4,
informē, ka visa veida autortiesības attiecībā uz dotās instrukcijas (turpmāk
„Instrukcija”) saturu, tai skaitā uz tās tekstiem, samazinātām fotogrāfijām,
shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa
Topex, kuras ir aizsargātas ar likumu saskaņā ar 1994. gada 4. februāra
„Likumu par autortiesībām un blakustiesībām” (Likumu Vēstnesis 2006 nr.
90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai tās noteikto daļu
kopēšana, apstrāde, publicēšana vai modificēšana komercmērķiem bez Grupa
Topex rakstiskās atļaujas ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs var
tikt saukts pie kriminālās vai administratīvās atbildības.
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI
TÕLGE
TIKKSAAG
58G047
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST
LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES
HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
• Selliste tööde ajal, mille puhul töötarvik võib sattuda
varjatud elektrijuhtmetele või vigastada oma toitejuhet,
hoidke seadet isoleeritud pindadest. Kokkupuutel toitevõrgu
juhtmega võib pinge kanduda üle elektritööriista metallosadele,
mis omakorda võib põhjustada elektrilööki.
• Hoidke käed seadme lõikeulatusest ohutus kauguses. Ärge
pange käsi lõigatava eseme alla. Kokkupuutel saeteraga võite
ennast vigastada.
• Kui olete töö lõpetanud, lülitage tikksaag välja. Saetera
eemaldage töödeldavast materjalist alles siis, kui saag on
peatunud. Nii väldite tagasilööki ja saate seadme ohutult käest
ära panna.
• Kasutage vaid vigastamata saeterasid, mis on heas tehnilises
korras. Kõverad ja nürid saeterad võivad kergesti murduda, mis
rikub saagimisjoone ja võib põhjustada tagasilööki.
• Mõnede puuliikide ja mõnede metallide saagimine võib
olla tervisele ohtlik, põhjustada allergilist reaktsiooni,
hingamisteede haigusi või tekitada vähki.
- Saega töötamisel kandke tolmukaitsemaski, et kaitsta
hingamisteid saagimisel tekkiva tolmu eest.
- Puidu saagimise ajal kasutage tolmueemaldussüsteemi.
- Jälgige, et töökoht oleks alati hästi ventileeritud.
• Tikksaega ei tohi saagida veetorusid. Veetoru läbisaagimine
tekitada materiaalset kahju ja võib põhjustada elektrilööki.
• Et vältida naelte, kruvide või muude kõvade objektide
läbilõikamist, kontrollige enne töö alustamist põhjalikult
töödeldavat pinda.
• Samuti on keelatud saagida materjale, mille mõõdud (paksus)
ületavad sae tehnilistes andmetes esitatud mõõte.
• Hoidke tikksaagi kokkusurutud käes.
Содержание
- Scie à lame scie sauteuse 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g047 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g047 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g047 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Betrieb einstellungen 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации лобзиковая пила лобзик 58g047 16
- Частные требования по безопасности 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления 19
- Находится на изделии 19
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g047 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические характеристики 19
- Указана в серийном номере который 19
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g047 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища 22
- Технічні характеристики 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Környezetvédelem 25
- Műszaki jellemzők 25
- Reguli de siguranță detaliate 25
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047 25
- Lucrul setări 26
- Pregătirea pentru lucru 26
- Operare și întreținere 27
- Parametrii tehnici 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului 28
- Překlad původního návodu k používání listová pila přímočará pila 58g047 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Podrobné bezpečnostné predpisy 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g047 31
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Uporaba nastavitve 34
- Oskrba in hramba 35
- Tehnični parametri 35
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja 36
- Darbas ir nustatymai 37
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Techniniai duomenys 38
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047 39
- Īpašie drošības noteikumi 39
- Apkalpošana un apkope 40
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Eriohutusjuhised 41
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība 41
- Ettevalmistus tööks 42
- Töö seadistamine 42
- Tehnilised parameetrid 43
- Keskkonnakaitse 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047 44
- Подготовка за работа 45
- Работа настройки 45
- Технически параметри 46
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g047 47
- Защита на околната среда 47
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 48
- Opšte mere bezbednosti 49
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g047 49
- Tehnički parametri 49
- Zaštita okoliša 49
- Priprema za rad 50
- Korišćenje i održavanje 51
- Rad postavke 51
- Tehničke karakteristike 51
- Zaštita sredine 52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 52
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g047 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Προετοιμασια για εκτελεση εργασιων 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Τεχνικη συντηρηση 54
- Normas de seguridad detalladas 55
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g047 55
- Ροστασια περιβαλλοντοσ 55
- Preparación para trabajar 56
- Trabajo configuración 56
- Parametros técnicos 57
- Uso y configuración 57
- Norme particolari di sicurezza 58
- Protección medioambiental 58
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g047 58
- Funzionamento regolazioni 59
- Preparazione al funzionamento 59
- Parametri tecnici 60
- Utilizzo e manutenzione 60
- Gedetailleerde 61
- Tutela dell ambiente 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g047 61
- Werk instellingen 62
- Werkvoorbereiding 62
- Bediening en onderhoud 63
- Technische parameters 63
- De sécurité 64
- Dispositions détaillées en matière 64
- Milieubescherming 64
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g047 64
- Fonctionnement réglages 65
- Préparation au fonctionnement 65
- Caractéristiques techniques 66
- Service et entretien 66
- Afin d estimer précisement l exposition aux vibrations il faut prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 67
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 67
- Protection de l environnement 67
- Utilisé pour d autres applications ou conjointement avec d autres outils de travail et également si cet outil ne sera pas entretenu d une manière appropriée le niveau des vibrations peut changer l entretien insuffisant ou trop rarement appliqué peut entraîner l intensification des vibrations les raisons citées ci dessus peuvent causer l augmentation de l exposition aux vibrations pendant toute la période d utilisation de l outil 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации