GRAPHITE 58G047 [32/68] Ošetrovanie a údržba
![GRAPHITE 58G047 [32/68] Ošetrovanie a údržba](/views2/2041617/page32/bg20.png)
32
VYBAVENIE APRÍSLUŠENSTVO
1. Pílový list - 1 ks
2. Šesťhranný kľúč - 1 ks
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
UPEVNENIE PÍLOVÉHO LISTU
Montáž avýmena pílového listu sa vykonáva bez použitia náradia.
• Zdvihnite kryt (8) (obr. A).
• Páčku objímky pílového listu (9) odtiahnite hore (obr. B).
• Pílový list zasuňte na doraz do objímky pílového listu (zuby
pílového listu by mali smerovať dopredu).
• Dôležité! Venujte pozornosť tomu, aby bol pílový list správne
osadený vo vodiacom valčeku (7).
• Páku držiaka pílového listu (9) presuňte smerom dole
askontrolujte, či je pílový list správne osadený (obr. C).
Používajte pílové listy so systémom upevňovania T, ako je
znázornené na obr. D.
ODVÁDZANIE PRACHU
Ak chcete zlepšiť odstraňovanie prachu z povrchu obrábaného
materiálu, priamočiara píla má vlastný systém odfukovania
aodvádzania prachu, ktorý čistí reznú plochu. Systém odfukovania
a odvádzania prachu pracuje účinnejšie, keď je kryt spustený.
Okrem toho existuje možnosť pripojenia externého zariadenia na
odvádzanie pilín, napr. dielenského vysávača khrdlu na odvádzanie
prachu (5).
• Odsávaciu hadicu systému na odvádzanie prachu pripojte na
hrdlo (5). Dbajte na tesné pripojenie.
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE
Skôr, ako priamočiaru pílu pripojíte do siete elektrického
napätia, vždy skontrolujte, či napätie vsieti zodpovedá napätiu
uvedenému na popisnom štítku, ktorý je umiestnený na
elektrickom náradí.
Zapínanie - stlačte tlačidlo spínača (2) apodržte ho vtejto polohe.
Vypínanie - uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (2).
Blokovanie spínača (nepretržitá práca)
Zapínanie:
• Stlačte tlačidlo spínača (2) apodržte ho vtejto polohe.
• Stlačte aretačné tlačidlo spínača (3) (obr. E).
• Uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (2).
Vypínanie:
• Stlačte auvoľnite tlak na tlačidlo spínača (2).
Každé stlačenie tlačidla spínača (2) spôsobí rozsvietenie diódy
(LED) (10), ktorá osvetľuje miesto práce.
KONTROLKA SIGNALIZUJÚCA PRIPOJENIE NAPÄTIA
Vzadnej časti plášťa rukoväte sa nachádza kontrolka napájania (4),
ktorá svetlom signalizuje, že elektrické zariadenie bolo pripojené do
siete napájania.
NASTAVOVANIE RÝCHLOSTI PRÁCE PRIAMOČIAREJ PÍLY
Rýchlosť otáčania motora priamočiarej píly sa nastavuje otáčaním
anastavovaním kolieska na nastavenie rýchlosti (1) vpožadovanej
polohe. Umožňuje to prispôsobiť rýchlosť práce elektrického
nástroja vlastnostiam obrábaného materiálu. Rozsah nastavenia
rýchlosti je 0 až 5.
Čím vyššie číslo je zobrazené na obvode otočného kolieska (1) (obr.
F), tým vyššia je rýchlosť práce priamočiarej píly.
NASTAVOVANIE PÄTKY NA ŠIKMÉ REZANIE
Nastaviteľná pätka priamočiarej píly umožňuje vykonávanie
šikmého rezania vrozsahu od 0
0
do 45
0
(voboch smeroch).
• Pomocou hexagonálneho kľúča uvoľnite aretačné skrutky
upevňujúce pätku (6).
• Pätku (6) presuňte dozadu a nakloňte ju doľava alebo doprava
(vrozsahu do 45
0
).
• Pätku (6) nastavte pod požadovaným uhlom, presuňte dopredu
azabezpečte utiahnutím upevňujúcich skrutiek (obr. G).
Uhol sklonu pätky možno odčítať na uhlovej stupnici, ktorá sa
nachádza na pätke. Po dokončení nastavovania vyberte hexagonálny
kľúč apoložte ho na miesto určené na jeho skladovanie.
REZANIE
• Prednú časť pätky (6) položte plochou na materiál, ktorý plánujete
rezať.
• Priamočiaru pílku uveďte do pohybu apočkajte, kým nedosiahne
maximálnu nastavenú rýchlosť otáčania.
• Priamočiaru pílku pomaly posúvajte tak, že pílový list budete viesť
po vopred vyznačenej línii rezania.
• Vprípade rezania po krivke priamočiaru pílku veďte veľmi jemne.
Rezanie vykonávajte rovnomerne, pričom dbajte na to, aby ste
priamočiaru pílku nepreťažovali. Príliš vysoký tlak vyvíjaný na pílový
list bude brzdiť pohyb pílového listu, čo sa negatívne odrazí na
účinnosti rezania.
Ak pri práci celá plocha pätky priamočiarej pílky neprilieha
kpovrchu obrábaného materiálu, ale je dvíhaná nad ním, hrozí
nebezpečenstvo zlomenia pílového listu.
VYREZÁVANIE OTVORU DO MATERIÁLU
• Do materiálu vyvŕtajte otvor spriemerom 10 mm.
• Pílový list vložte do otvoru arezanie začnite od vyvŕtaného otvoru.
REZANIE KOVOV / DRUHY PÍLOVÝCH LISTOV
Na rezanie kovov používajte vhodné pílové listy sväčším množstvom
zubov.
Pri rezaní kovov používajte vhodné chladivo. Rezanie kovov
bez chladenia vedie k rýchlemu opotrebovaniu pílového listu.
Orientačná voľba pílového listu je uvedená vnasledujúcej tabuľke:
Počet zubov na
palec
Dĺžka pílového
listu
Rozsah použitia
24
80 mm
Mäkká oceľ, neželezné
kovy.
14
Neželezné kovy, plastické
hmoty.
9
Drevo, preglejka.
OŠETROVANIE AÚDRŽBA
Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou,
nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte kolík
napájacieho kábla zo zásuvky elektrického prúdu.
ÚDRŽBA ASKLADOVANIE
• Zariadenie sa odporúča čistiť hneď po každom jeho použití.
• Na čistenie nepoužívajte vodu ani iné kvapaliny.
• Zariadenie čistite pomocou suchej handričky alebo ho prefúkajte
vzduchom stlačeným pod nízkym tlakom.
• Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, pretože
môžu poškodiť súčiastky vyrobené zplastu.
• Pravidelne čistite vetracie otvory v plášti motora, aby nedošlo
kprehriatiu zariadenia.
• Vprípade poškodenia vodiča elektrického napájania ho vymeňte
za vodič s takými istými parametrami. Túto činnosť zverte
kvalikovanému odborníkovi alebo zariadenie odovzdajte do
servisu.
Содержание
- Scie à lame scie sauteuse 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g047 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g047 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g047 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Betrieb einstellungen 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации лобзиковая пила лобзик 58g047 16
- Частные требования по безопасности 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления 19
- Находится на изделии 19
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g047 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические характеристики 19
- Указана в серийном номере который 19
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g047 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища 22
- Технічні характеристики 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Környezetvédelem 25
- Műszaki jellemzők 25
- Reguli de siguranță detaliate 25
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047 25
- Lucrul setări 26
- Pregătirea pentru lucru 26
- Operare și întreținere 27
- Parametrii tehnici 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului 28
- Překlad původního návodu k používání listová pila přímočará pila 58g047 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Podrobné bezpečnostné predpisy 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g047 31
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Uporaba nastavitve 34
- Oskrba in hramba 35
- Tehnični parametri 35
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja 36
- Darbas ir nustatymai 37
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Techniniai duomenys 38
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047 39
- Īpašie drošības noteikumi 39
- Apkalpošana un apkope 40
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Eriohutusjuhised 41
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība 41
- Ettevalmistus tööks 42
- Töö seadistamine 42
- Tehnilised parameetrid 43
- Keskkonnakaitse 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047 44
- Подготовка за работа 45
- Работа настройки 45
- Технически параметри 46
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g047 47
- Защита на околната среда 47
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 48
- Opšte mere bezbednosti 49
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g047 49
- Tehnički parametri 49
- Zaštita okoliša 49
- Priprema za rad 50
- Korišćenje i održavanje 51
- Rad postavke 51
- Tehničke karakteristike 51
- Zaštita sredine 52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 52
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g047 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Προετοιμασια για εκτελεση εργασιων 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Τεχνικη συντηρηση 54
- Normas de seguridad detalladas 55
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g047 55
- Ροστασια περιβαλλοντοσ 55
- Preparación para trabajar 56
- Trabajo configuración 56
- Parametros técnicos 57
- Uso y configuración 57
- Norme particolari di sicurezza 58
- Protección medioambiental 58
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g047 58
- Funzionamento regolazioni 59
- Preparazione al funzionamento 59
- Parametri tecnici 60
- Utilizzo e manutenzione 60
- Gedetailleerde 61
- Tutela dell ambiente 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g047 61
- Werk instellingen 62
- Werkvoorbereiding 62
- Bediening en onderhoud 63
- Technische parameters 63
- De sécurité 64
- Dispositions détaillées en matière 64
- Milieubescherming 64
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g047 64
- Fonctionnement réglages 65
- Préparation au fonctionnement 65
- Caractéristiques techniques 66
- Service et entretien 66
- Afin d estimer précisement l exposition aux vibrations il faut prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 67
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 67
- Protection de l environnement 67
- Utilisé pour d autres applications ou conjointement avec d autres outils de travail et également si cet outil ne sera pas entretenu d une manière appropriée le niveau des vibrations peut changer l entretien insuffisant ou trop rarement appliqué peut entraîner l intensification des vibrations les raisons citées ci dessus peuvent causer l augmentation de l exposition aux vibrations pendant toute la période d utilisation de l outil 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации