GRAPHITE 58G047 [27/68] Operare și întreținere
![GRAPHITE 58G047 [27/68] Operare și întreținere](/views2/2041617/page27/bg1b.png)
27
REGLAREA VITEZEI DE LUCRU A FERĂSTRĂULUI CU PÂNZĂ
Viteza de rotație a motorului ferăstrăului cu pânză este reglată prin
rotirea și setarea butonului de reglare a vitezei (1) în poziția dorită.
Acest lucru permite adaptarea vitezei de lucru a sculei electrice la
proprietățile materialului prelucrat. Intervalul de reglare a vitezei
este de la 0 la 5.Cu cât este mai mare cifra pe circumferința butonului
(1) (g. F), cu atât este mai mare viteza de lucru a ferăstrăului cu
pânză.
REGLAREA PICIORULUI PENTRU TĂIERE OBLICĂ
Piciorul reglabil al ferăstrăului permite efectuarea tăieturii oblice în
intervalul 0
0
până la 45
0
(în ambele sensuri).
• Slăbiți șuruburile care xează piciorul (6) cu o cheie hexagonală.
• Deplasați piciorul (6) înapoi și înclinați spre stânga sau spre
dreapta (până la 45
0
).
• Fixați piciorul (6) la unghiul dorit, împingeți înainte și xați-l prin
strângerea șuruburilor de xare (g. G).
Unghiul de înclinare a piciorului poate citit pe scala unghiulară
plasată pe picior. După nalizarea reglării, scoateți cheia hexagonală
și plasați-o în locul destinat depozitării
TĂIEREA
• Așezați partea frontală a piciorului (6) pe materialul care urmează
a tăiat.
• Porniți ferăstrăul și așteptați până ajunge la viteza de rotație
maximă setată.
• Deplasați încet ferăstrăul ghidând pânza de ferăstrău de-a lungul
liniei de tăiere stabilite anterior.
• Dacă tăiați de-a lungul unei linii curbe, trebuie să conduceți foarte
atent ferăstrăul.
Tăierea trebuie efectuată uniform, având grijă să nu supraîncărcați
ferăstrăul. Presiunea excesivă exercitată asupra pânzei de ferăstrău
îi va frâna mișcarea, ceea ce va afecta în mod negativ performanța
tăierii.
Dacă, în timpul lucrului, întreaga suprafață a piciorului ferăstrăului
nu aderă la suprafața materialului de prelucrat, ci este ridicată
deasupra ei, există pericolul de rupere a pânzei.
DECUPAREA UNUI ORIFICIU ÎN MATERIAL
• Sfredeliți o gaură în material cu diametru de 10 mm.
• Introduceți pânza ferăstrăului în gaură și începeți decuparea de
la gaura făcută.
TĂIEREA METALULUI / TIPURI DE PÂNZE
Pentru tăierea metalului trebuie folosite pânze adecvate cu un
număr mai mare de dinți .Atunci când tăiați metalul, utilizați un
factor de răcire corespunzător. Tăierea metalului fără răcire duce la o
uzură accelerată a pânzei de ferăstrău. Selecția cea mai avantajoasă
a pânzei de erăstrău este ilustrată de următorul tabel:
Numărul de
dinți pe țol
Lungimea
pânzei
Domeniul de utilizare
24
80 mm
Oțel moale, metale
neferoase.
14
Metale neferoase, mase
plastice.
9
Lemn, placaj din lemn.
OPERARE ȘI ÎNTREȚINERE
Înainte de a începe orice activități legate de instalare, reglare,
reparație sau întreținere, scoateți ștecherul cablului de alimentare
din priză.
CONSERVARE ȘI DEPOZITARE
• Se recomandă curățarea dispozitivului imediat după ecare
utilizare.
• Nu folosiți apă sau alte lichide pentru curățare.
• Curățați dispozitivul cu o bucată de țesătură uscată sau suați cu
aer comprimat la presiune scăzută.
• Nu utilizați nici un fel deagenți de curățare sau solvenți deoarece
pot deteriora elementele din plastic.
• Curățați regulat fantele de ventilație din carcasa motorului pentru
a preveni supraîncălzirea dispozitivului.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit
cu un cablu cu aceleași parametrii. Această operațiune trebuie să
e încredințată unui specialist calicat sau dispozitivul se predă
service-ului.
• În caz de scânteiere excesivă pe întrerupător, se recomandă
vericarea stării periilor de carbon efectuată de către o persoană
calicată.
• Stocați întotdeauna dispozitivul într-un loc uscat inaccesibil
copiilor.
SCHIMBAREA PERIILOR DE CARBON
Periile de carbon arse sau sparte (mai scurte de 5 mm) trebuie
înlocuite imediat. Cele două perii de carbon sunt înlocuite
întotdeauna în același timp. Înlocuirea periilor de carbon trebuie
încredințată numai unei persoane calicate care utilizează piese
originale.
Toate tipurile de defecțiuni trebuie eliminate de către serviciul
autorizat al producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
DATE NOMINALE
Ferăstrău decupator 58G047
Parametru Valoarea
Tensiunea de alimentare 230 V AC
Frecvența de alimentare 50 Hz
Putere nominală 450 W
Numărul de cicluri ale pânzei (fără sarcină) 0-3000 min
-1
Grosimea maximă a
materialului tăiat
Lemn 55 mm
Metal 6 mm
Pasul pânzei 17 mm
Clasa de protecție II
Masa 1,5 kg
Anul producției 2020
58G047 înseamnă atât tipul cât și deniția mașinii
DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE
Nivelul presiunii acustice L
pA
= 87,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Nivelul puterii acustice L
WA
= 98,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Valoarea accelerației vibrațiilor
(tăierea plăcii)
a
h
= 9,424 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Valoarea accelerației vibrațiilor
(tăierea foii de metal)
a
h
= 12,086 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Informații privind zgomotul și vibrațiile
Nivelul de zgomot emis de dispozitiv este descris de: nivelul
presiunii acustice emise L
pA
și nivelul de putere acustică L
WA
(unde K
reprezintă incertitudinea de măsurare). Vibrațiile emise de dispozitiv
sunt descrise de valoarea accelerațiilor de vibrații a
h
(unde K este
incertitudinea de măsurare).
Nivelurile presiunii acustice L
pA
din aceste instrucțiuni: nivelul de
putere acustică L
WA
și valoarea accelerațiilor vibrațiilor a
h
au fost
măsurate în conformitate cu norma EN 62841-1: 2015. Nivelul de
Содержание
- Scie à lame scie sauteuse 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g047 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g047 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g047 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Betrieb einstellungen 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации лобзиковая пила лобзик 58g047 16
- Частные требования по безопасности 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления 19
- Находится на изделии 19
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g047 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические характеристики 19
- Указана в серийном номере который 19
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g047 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища 22
- Технічні характеристики 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Környezetvédelem 25
- Műszaki jellemzők 25
- Reguli de siguranță detaliate 25
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047 25
- Lucrul setări 26
- Pregătirea pentru lucru 26
- Operare și întreținere 27
- Parametrii tehnici 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului 28
- Překlad původního návodu k používání listová pila přímočará pila 58g047 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Podrobné bezpečnostné predpisy 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g047 31
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Uporaba nastavitve 34
- Oskrba in hramba 35
- Tehnični parametri 35
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja 36
- Darbas ir nustatymai 37
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Techniniai duomenys 38
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047 39
- Īpašie drošības noteikumi 39
- Apkalpošana un apkope 40
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Eriohutusjuhised 41
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība 41
- Ettevalmistus tööks 42
- Töö seadistamine 42
- Tehnilised parameetrid 43
- Keskkonnakaitse 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047 44
- Подготовка за работа 45
- Работа настройки 45
- Технически параметри 46
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g047 47
- Защита на околната среда 47
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 48
- Opšte mere bezbednosti 49
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g047 49
- Tehnički parametri 49
- Zaštita okoliša 49
- Priprema za rad 50
- Korišćenje i održavanje 51
- Rad postavke 51
- Tehničke karakteristike 51
- Zaštita sredine 52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 52
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g047 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Προετοιμασια για εκτελεση εργασιων 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Τεχνικη συντηρηση 54
- Normas de seguridad detalladas 55
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g047 55
- Ροστασια περιβαλλοντοσ 55
- Preparación para trabajar 56
- Trabajo configuración 56
- Parametros técnicos 57
- Uso y configuración 57
- Norme particolari di sicurezza 58
- Protección medioambiental 58
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g047 58
- Funzionamento regolazioni 59
- Preparazione al funzionamento 59
- Parametri tecnici 60
- Utilizzo e manutenzione 60
- Gedetailleerde 61
- Tutela dell ambiente 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g047 61
- Werk instellingen 62
- Werkvoorbereiding 62
- Bediening en onderhoud 63
- Technische parameters 63
- De sécurité 64
- Dispositions détaillées en matière 64
- Milieubescherming 64
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g047 64
- Fonctionnement réglages 65
- Préparation au fonctionnement 65
- Caractéristiques techniques 66
- Service et entretien 66
- Afin d estimer précisement l exposition aux vibrations il faut prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 67
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 67
- Protection de l environnement 67
- Utilisé pour d autres applications ou conjointement avec d autres outils de travail et également si cet outil ne sera pas entretenu d une manière appropriée le niveau des vibrations peut changer l entretien insuffisant ou trop rarement appliqué peut entraîner l intensification des vibrations les raisons citées ci dessus peuvent causer l augmentation de l exposition aux vibrations pendant toute la période d utilisation de l outil 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации