GRAPHITE 58G047 [39/68] Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047
![GRAPHITE 58G047 [39/68] Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047](/views2/2041617/page39/bg27.png)
39
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS
FIGŪRZĀĢIS
58G047
PIEZĪME: PIRMS ELEKTROIERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS
UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Darbu izpildes laikā, kad darbinstruments var saskarties
ar apslēptajiem elektrovadiem vai ar savu barošanas vadu,
elektroierīce jātur tikai aiz roktura izolētajām virsmām.
Saskaroties ar elektrovadu, spriegums var tikt novadīts uz
elektroierīces metāliskām daļām, izraisot elektrotriecienu.
• Rokas jātur drošā attālumā no zāģējuma vietas. Tās nedrīkst likt
zem apstrādājamā priekšmeta. Saskaroties ar zāģasmeni, var gūt
ievainojumus.
• Pabeidzot darbus, izslēgt gūrzāģi. Izņemt zāģasmeni no
apstrādājamā materiāla tikai tad, kad zāģasmens ir nekustīgs.
Šādi ir iespējams izvairīties no atsitiena un droši nolikt elektroierīci.
• Jāizmanto tikai nebojāti zāģasmeņi, kas ir ļoti labā tehniskajā
stāvoklī. Izliekti un neasi zāģasmeņi var salūzt, ietekmēt zāģējuma
līniju, kā arī radīt vai sekmēt atsitienu.
• Dažu koksnes vai metālu veidu putekļi var būt bīstami veselībai,
kā arī izraisīt alerģiskās reakcijas, elpošanas ceļu slimības vai
sekmēt vēzi.
- Zāģēšanas laikā lietot pretputekļu maskas, lai aizsargātu
elpošanas ceļus no putekļiem, kas rodas zāģēšanas laikā.
- Jānosūc putekļi koksnes zāģēšanas laikā.
- Vienmēr jānodrošina laba ventilācija darba vietā.
• Ar gūrzāģi nedrīkst zāģēt ūdens cauruļvadus. Caurules
pārzāģēšana var radīt mantiskos bojājumus vai elektrotriecienu.
• Lai izvairītos no naglu, skrūvju un citu cieto priekšmetu
pārzāģēšanas, pirms darba uzsākšanas detalizēti pārbaudīt
apstrādājamo materiālu.
• Nedrīkst zāģēt materiālu, kura izmēri (biezums) ir lielāki par tiem,
kas minēti tehniskajos datos.
• Figūrzāģis jātur ar aizvērtu plaukstu.
• Pirms nospiest slēdža pogu, pārliecināties, ka gūrzāģis
nepieskaras materiālam.
• Nedrīkst pieskarties pie gūrzāģa elementiem, kas ir kustībā.
• Nedrīkst nolikt gūrzāģi, ja tas atrodas kustībā. Nedrīkst ieslēgt
gūrzāģi, pirms tas nav satverts ar roku.
• Nedrīkst pieskarties pie zāģasmens vai apstrādājamā
materiāla uzreiz pēc darba pabeigšanas. Šie elementi var būt
karsti un izraisīt apdegumu.
• Gadījumā, ja elektroierīce strādā netipiski vai parādās dīvainās
skaņas, nekavējoties izslēgt elektroierīci un izņemt kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
• Lai nodrošinātu atbilstošu dzesēšanu, gūrzāģa korpusa
ventilācijas spraugām ir jābūt atsegtām.
• Pirms pieslēgt gūrzāģi pie barošanas ligzdas, pārliecināties,
ka tīkla spriegums atbilst ierīces nominālo parametru tabulā
minētajam spriegumam.
• Pirms pieslēgt gūrzāģi, katru reizi pārbaudīt barošanas
vadu. Konstatējot bojājumus, veikt barošanas vada nomaiņu
pilnvarotajā servisa centrā.
• Figūrzāģa barošanas vadam jāatrodas drošajā pusē, kur darbībā
esošā elektroierīce nevar to nejauši sabojāt.
UZMANĪBU! Elektroierīce ir paredzēta izmantošanai iekštelpās.
Neskatoties uz drošu elektroierīces konstrukciju, kā arī
drošības līdzekļu izmantošanu, vienmēr pastāv neliels risks gūt
ievainojumus darba laikā.
Izmantoto piktogrammu skaidrojums:
1 2 3
4 5 6
1. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertus brīdinājumus
un drošības noteikumus
2. Otras izolācijas klases ierīce
3. Lietot individuālās aizsardzības līdzekļus (aizsargbrilles, dzirdes
aizsargus, pretputekļu masku)
4. Atvienot barošanas vadu pirms apkalpošanas vai remontdarbu
uzsākšanas
5. Sargāt no lietus
6. Nepielaist bērnus pie elektroierīces
UZBŪVE UN PIELIETOJUMS
Figūrzāģis ir manuālā II izolācijas klases elektroierīce. Tās piedziņu
veido vienfāzes kolektora dzinējs.
Šī ierīce ir domāta parastajai zāģēšanai, līklīnijas zāģēšanai un
izgriezumu veidošanai koksnē, koksnes izstrādājumos, metālā un
plastmasā (ar nosacījumu, ka tiek izmantots atbilstošais zāģasmens).
Figūrzāģa izmantošanas jomas ir būvniecības-remontdarbi, kā arī
visa veida amatierdarbi.
Nedrīkst izmantot elektroierīci neatbilstoši mērķim, kuram tā ir
paredzēta.
GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS
Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem elektroierīces
elementiem, kas ir minēti šīs instrukcijas graskajā daļā.
1. Griešanās ātruma regulēšanas poga
2. Slēdzis
3. Slēdža bloķēšanas poga
4. Par sprieguma pieslēgumu signalizējošā lampiņa
5. Putekļu novadīšanas īscaurule
6. Pēda
7. Vadrullītis
8. Aizsegs
9. Zāģasmens satvērēja svira
10. Apgaismojums
* Attēls un izstrādājums var nedaudz atšķirties.
SIMBOLU APRAKSTS
PIEZĪME
BRĪDINĀJUMS
MONTĀŽA/IESTATĪJUMI
INFORMĀCIJA
APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI
1. Zāģasmens - 1 gab.
2. Sešstūra atslēga - 1 gab.
Содержание
- Scie à lame scie sauteuse 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g047 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g047 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g047 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Betrieb einstellungen 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации лобзиковая пила лобзик 58g047 16
- Частные требования по безопасности 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления 19
- Находится на изделии 19
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g047 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические характеристики 19
- Указана в серийном номере который 19
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g047 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища 22
- Технічні характеристики 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Környezetvédelem 25
- Műszaki jellemzők 25
- Reguli de siguranță detaliate 25
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047 25
- Lucrul setări 26
- Pregătirea pentru lucru 26
- Operare și întreținere 27
- Parametrii tehnici 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului 28
- Překlad původního návodu k používání listová pila přímočará pila 58g047 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Podrobné bezpečnostné predpisy 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g047 31
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Uporaba nastavitve 34
- Oskrba in hramba 35
- Tehnični parametri 35
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja 36
- Darbas ir nustatymai 37
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Techniniai duomenys 38
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047 39
- Īpašie drošības noteikumi 39
- Apkalpošana un apkope 40
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Eriohutusjuhised 41
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība 41
- Ettevalmistus tööks 42
- Töö seadistamine 42
- Tehnilised parameetrid 43
- Keskkonnakaitse 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047 44
- Подготовка за работа 45
- Работа настройки 45
- Технически параметри 46
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g047 47
- Защита на околната среда 47
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 48
- Opšte mere bezbednosti 49
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g047 49
- Tehnički parametri 49
- Zaštita okoliša 49
- Priprema za rad 50
- Korišćenje i održavanje 51
- Rad postavke 51
- Tehničke karakteristike 51
- Zaštita sredine 52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 52
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g047 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Προετοιμασια για εκτελεση εργασιων 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Τεχνικη συντηρηση 54
- Normas de seguridad detalladas 55
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g047 55
- Ροστασια περιβαλλοντοσ 55
- Preparación para trabajar 56
- Trabajo configuración 56
- Parametros técnicos 57
- Uso y configuración 57
- Norme particolari di sicurezza 58
- Protección medioambiental 58
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g047 58
- Funzionamento regolazioni 59
- Preparazione al funzionamento 59
- Parametri tecnici 60
- Utilizzo e manutenzione 60
- Gedetailleerde 61
- Tutela dell ambiente 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g047 61
- Werk instellingen 62
- Werkvoorbereiding 62
- Bediening en onderhoud 63
- Technische parameters 63
- De sécurité 64
- Dispositions détaillées en matière 64
- Milieubescherming 64
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g047 64
- Fonctionnement réglages 65
- Préparation au fonctionnement 65
- Caractéristiques techniques 66
- Service et entretien 66
- Afin d estimer précisement l exposition aux vibrations il faut prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 67
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 67
- Protection de l environnement 67
- Utilisé pour d autres applications ou conjointement avec d autres outils de travail et également si cet outil ne sera pas entretenu d une manière appropriée le niveau des vibrations peut changer l entretien insuffisant ou trop rarement appliqué peut entraîner l intensification des vibrations les raisons citées ci dessus peuvent causer l augmentation de l exposition aux vibrations pendant toute la période d utilisation de l outil 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации