GRAPHITE 58G047 [44/68] Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047
![GRAPHITE 58G047 [44/68] Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047](/views2/2041617/page44/bg2c.png)
44
Vibratsiooniga kokkupuute põhjalikuks hindamiseks tuleb
arvesse võtta ka ajavahemikke, mil tööriist on välja lülitatud või
on sisse lülitatud, aga seda ei kasutata töö tegemiseks. Nii võib
kõiki tegureid põhjalikult arvesse võttes olla vibratsiooniga
kokkupuute koguväärtus märgatavalt väiksem.
Seadmega töötaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest tuleb võtta
täiendavaid ohutusmeetmeid, nagu tööriista ja töötarvikute
regulaarne hooldamine, käte õige temperatuuri tagamine, sobiv
töökorraldus.
KESKKONNAKAITSE
Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka,
viige need käitlemiseks vastavasse asutusse.
Infot toote utiliseerimise kohta annab müüja
või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised
ja elektroonilised seadmed sisaldavad
keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata
seade kujutab endast ohtu keskkonnale ja
inimeste tervisele.
* Tootjal on õigus muudatusi sisse viia.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa, asukohaga Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa
Topex”) informeerib, et kõik käesoleva juhendiga (edaspidi: juhend),
muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide, jooniste, samuti selle ülesehitusega
seotud autoriõigused kuuluvad eranditult Grupa Topex’ile ja on kaitstud
4. veebruari 1994 autoriõiguste ja muude sarnaste õiguste seadusega
(vt. Seaduste ajakiri 2006 Nr 90 Lk 631 koos hilisemate muudatustega).
Kogu juhendi või selle osade kopeerimine, töötlemine ja modifitseerimine
kommertseesmärkidel ilma Grupa Topex’i kirjaliku loata on rangelt keelatud
ning võib kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА
ИНСТРУКЦИЯ
ПРОБОДЕН ТРИОН
58G047
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА УПОТРЕБА НА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА ПРОЧЕТЕТЕ
НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ДА Я ЗАПАЗИТЕ С ЦЕЛ ПО-
НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ.
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• При извършване на работни дейности, при които
работният инструмент би могъл да попадне на скрити
електрически кабели или собствения си кабел, трябва
да държите инструмента за изолираната повърхност
на ръкохватката. При контакт на инструмента с кабел
на захранващата мрежа може да се стигне до наличие на
напрежение в металните части на инструмента, което може да
доведе до токов удар.
• Трябва да държите ръцете на безопасно разстояние от
зоната на рязане. Не пъхайте ръцете под обработвания
предмет. При контакт с ножовката на прободния трион има
опасност от нараняване.
• След завършване на работа трябва да изключите
прободния трион. Прободният трион може да се извади
от обработвания материал, когато е спрян. По този начин
се избягва отскачането и електроинструментът може да бъде
отложен по безопасен начин.
• Трябва да използвате само изправни ножове за прободни
триони, които са в идеално техническо състояние.
Огънати, изтъпени ножове могат да се счупят, да оказват
неблагоприятно влияние върху линията на рязане, а също така
да причинят или да допринесат за отскачане на инструмента.
• Дървесната прах на някои видове дървесина или някои
метали може да представлява опасност за здравето
и да предизвика алергични реакции, заболявания
на дихателните пътища или да доведе до ракови
заболявания.
- По време на рязане трябва да се използва противопрахова
маска за защита на дихателните пътища от прах.
- По време на рязане на дървесина трябва да се използва
система за отвеждане на прах.
- Винаги трябва да се осигури добра вентилация на работното
място.
• С прободния трион не бива да се прерязват водопроводни
тръби. Прерязването на тръба може да причини материални
щети или да доведе до токов удар.
• За да се избегне прерязването на гвоздеи, винтове и други
твърди предмети, преди да започнете работните дейности,
трябва да проверите внимателно обработвания материал.
• Не бива да се прерязва материал, чиито размери (дебелина)
надвишават размерите, посочени в техническите данни на
електроинструмента.
• Прободният трион трябва да се държи със стисната длан.
• Преди да натиснете пусковия бутон, трябва да се уверите, че
прободният трион не допира материала.
• Не бива да докосвате с ръка движещите се елементи.
• Не бива да поставяте прободния трион настрани, ако не е
спрял да се движи напълно. Не бива да включвате прободния
трион, преди да го хванете с ръка.
• Не бива да докосвате ножа или обработвания материал
веднага след завършване на работата. Тези елементи могат
да бъдат силно нагорещени и да причинят изгаряне.
• В случай на констатиране на нетипично действие на
електроинструмента или на издаване на нетипичен звук
трябва незабавно да изключите щепсела от захранващия
контакт.
• С цел осигуряване на правилно охлаждане трябва да
внимавате вентилационните отвори в корпуса на прободния
трион да не бъдат запушени.
• Преди включване на прободния трион към мрежовия
контакт винаги трябва да се уверите, че напрежението
на електрическата мрежа съответства на напрежението,
посочено във фирмената табелка на уреда.
• Преди включване на прободния трион винаги трябва да
проверите захранващия кабел и при констатиране на повреди
- да възложите подмяна на кабела в оторизиран сервиз.
• Захранващият кабел на прободния трион винаги трябва да
бъде от безопасната страна и да не бъде изложен на случайно
увреждане от работещия електроинструмент.
ВНИМАНИЕ! Устройството е предназначено за работа вътре в
помещенията.
Въпреки използването на безопасна по проект конструкция
на устройството и използването на предпазни средства
и допълнителни предпазни мерки винаги съществува
остатъчен риск от нараняване по време на работа.
Обяснение на използваните пиктограми:
1 2 3
4 5 6
1. Прочетете инструкцията за обслужване, спазвайте
съдържащите се в нея предупреждения и правила за
безопасност.
Содержание
- Scie à lame scie sauteuse 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g047 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g047 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g047 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Betrieb einstellungen 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации лобзиковая пила лобзик 58g047 16
- Частные требования по безопасности 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления 19
- Находится на изделии 19
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g047 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические характеристики 19
- Указана в серийном номере который 19
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g047 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища 22
- Технічні характеристики 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Környezetvédelem 25
- Műszaki jellemzők 25
- Reguli de siguranță detaliate 25
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047 25
- Lucrul setări 26
- Pregătirea pentru lucru 26
- Operare și întreținere 27
- Parametrii tehnici 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului 28
- Překlad původního návodu k používání listová pila přímočará pila 58g047 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Podrobné bezpečnostné predpisy 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g047 31
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Uporaba nastavitve 34
- Oskrba in hramba 35
- Tehnični parametri 35
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja 36
- Darbas ir nustatymai 37
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Techniniai duomenys 38
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047 39
- Īpašie drošības noteikumi 39
- Apkalpošana un apkope 40
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Eriohutusjuhised 41
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība 41
- Ettevalmistus tööks 42
- Töö seadistamine 42
- Tehnilised parameetrid 43
- Keskkonnakaitse 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047 44
- Подготовка за работа 45
- Работа настройки 45
- Технически параметри 46
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g047 47
- Защита на околната среда 47
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 48
- Opšte mere bezbednosti 49
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g047 49
- Tehnički parametri 49
- Zaštita okoliša 49
- Priprema za rad 50
- Korišćenje i održavanje 51
- Rad postavke 51
- Tehničke karakteristike 51
- Zaštita sredine 52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 52
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g047 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Προετοιμασια για εκτελεση εργασιων 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Τεχνικη συντηρηση 54
- Normas de seguridad detalladas 55
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g047 55
- Ροστασια περιβαλλοντοσ 55
- Preparación para trabajar 56
- Trabajo configuración 56
- Parametros técnicos 57
- Uso y configuración 57
- Norme particolari di sicurezza 58
- Protección medioambiental 58
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g047 58
- Funzionamento regolazioni 59
- Preparazione al funzionamento 59
- Parametri tecnici 60
- Utilizzo e manutenzione 60
- Gedetailleerde 61
- Tutela dell ambiente 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g047 61
- Werk instellingen 62
- Werkvoorbereiding 62
- Bediening en onderhoud 63
- Technische parameters 63
- De sécurité 64
- Dispositions détaillées en matière 64
- Milieubescherming 64
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g047 64
- Fonctionnement réglages 65
- Préparation au fonctionnement 65
- Caractéristiques techniques 66
- Service et entretien 66
- Afin d estimer précisement l exposition aux vibrations il faut prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 67
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 67
- Protection de l environnement 67
- Utilisé pour d autres applications ou conjointement avec d autres outils de travail et également si cet outil ne sera pas entretenu d une manière appropriée le niveau des vibrations peut changer l entretien insuffisant ou trop rarement appliqué peut entraîner l intensification des vibrations les raisons citées ci dessus peuvent causer l augmentation de l exposition aux vibrations pendant toute la période d utilisation de l outil 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации