GRAPHITE 58G047 [25/68] Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047
![GRAPHITE 58G047 [25/68] Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047](/views2/2041617/page25/bg19.png)
25
MŰSZAKI JELLEMZŐK
NÉVLEGES ADATOK
Dekopírfűrész 58G047
Paraméter Érték
Tápfeszültség 230 V AC
Hálózati frekvencia 50 Hz
Névleges teljesítmény 450 W
Fűrészlap ciklusszám (terhelés nélkül) 0-3000 min
-1
A vágott anyag max.
vastagsága
Fa 55 mm
Fém 6 mm
Fűrészlap lökethossz 17 mm
Érintésvédelmi osztály II
Tömege 1,5 kg
Gyártás éve 2020
A 58G047 mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti
ZAJ ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK
Hangnyomás-szint L
pA
= 87,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Hangteljesítmény-szint L
WA
= 98,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Rezgésszint érték (lemez vágás) a
h
= 9,424 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Rezgésszint érték (fémlemez
vágás)
a
h
= 12,086 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Zajjal és vibrációval kapcsolatos információk
A berendezés által kibocsátott zaj a kibocsájtott hangnyomás-
szinttel L
pA
és a hangerő-szinttel L
WA
került leírásra, (ahol a K
mérési bizonytalanság). A berendezés által gerjesztett rezgés az a
h
rezgésgyorsulással került leírásra (ahol a K a mérési pontatlanság).
A jelen útmutatóban megadott: kibocsájtott hangnyomás-szint
L
pA
, hangerő-szint L
WA
, valamint a rezgésgyorsulás a
h
az EN 62841-
2-11 szabvány szerint került megmérésre. Az a
h
rezgésgyorsulás
a berendezések összehasonlításához és a rezgés előzetes
kiértékeléséhez használható fel.
A megadott rezgési szint egyedül a berendezés alapvető
alkalmazásaira vonatkozik. Amennyiben a berendezés egyéb
alkalmazásokra vagy egyéb munkaszerszámokkal kerül használásra,
a rezgés szintje módosulhat. A berendezés nem elegendő, vagy túl
ritka karbantartása magasabb rezgést fog kiváltani. A fent megadott
okok növelhetik a rezgés mértékét a munkavégzés folyamata alatt.
A rezgés mértékének felbecsüléséhez vegye gyelembe azokat az
időszakokat, amikor a berendezés ki van kapcsolva, vagy amikor
be van kapcsolva, de nincs használatban. Az összes tényező
pontos felbecsülése után az összes rezgés mértéke lényegesen
kisebb lehet.
A felhasználó rezgés hatása elleni védelme érdekében további
biztonsági intézkedéseket kell megtenni: a berendezés és a
munkaszerszámokat ciklikus karbantartása, a kezek megfelelő
hőmérséklete és a megfelelő munkaszervezés.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi
szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre,
hulladékgyűjtésre szakosodott helyen. A
hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ
kaphat a termék kereskedőjétől, vagy a helyi
hatóságoktól. Az elhasználódott elektromos és
elektronikai berendezések a természeti környezetre
ható anyagokat tartalmaznak. A hulladékkezelésnek,
újrahasznosításnak nem alávetett berendezések
potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet és az
emberi egészség számára.
* A változtatás joga fenntartva!
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa (székhelye: Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa
Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati utasítás (továbbiakban „Használati
Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között annak szövegével, a felhasznált
fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai megjelenéssel –
kapcsolatos összes szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi és
mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz
hasonló jogokról szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U. (Törvényközlöny)
2006. évf. 90. szám 631. tétel, a későbbi változásokkal). A Használati Utasítás
egészének vagy bármely részletének haszonszerzés céljából történő
másolása, feldolgozása, közzététele, megváltoztatása a Grupa Topex írásos
engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi felelősségre vonás terhe mellett
szigorúan tilos.
TRADUCERE A
INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE
FERĂSTRĂU CU PÂNZĂ DECUPATOR
58G047
ATENȚIE: ÎNAINTE DE FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE, CITIȚI CU
ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU UTILIZAREA
LOR ULTERIOARĂ.
REGULI DE SIGURANȚĂ DETALIATE
• În timpul efectuării lucrărilor în cursul cărora unealta de
lucru ar putea întâlni cabluri electrice ascunse sau propriul
său cablu de alimentare, inei unealta de suprafaa izolată
a mânerului. Contactul cu cablul rețelei de alimentare poate
provoca tensiuni pe piesele metalice ale sculei electrice, ceea ce
ar putea cauza un șoc electric.
• inei mâinile la o distană în sigurană faă de raza de tăiere.
Nu le împingei sub piesa de prelucrat. Există risc de rănire în
contact cu lama ferăstrăului.
• Deconectai ferăstrăul după terminarea lucrului. Pânza
ferăstrăului poate scoasă din piesa de prelucrat numai când
aceasta este nemișcată. În acest fel, evităm reculul și puteți așeza
în siguranță unealta electrică.
• Folosii numai pânze de ferăstrău nedeteriorate și în stare
tehnică perfectă. Pânzele îndoite, neascuțite pot afecta în plus
linia de tăiere și deasemenea, pot provoca sau contribui la recul.
• Praful unor anumite esene de lemn sau provenit de la
anumite tipuri de metal pot periculoase pentru sănăttae, și
pot declanșa reacii alergice, probleme respiratorii sau duce
la cancer.
- În timpul tăierii, utilizați măști anti-praf pentru a proteja căile
respiratorii de pulberea de la tăiere.
- Aspirați praful atunci când tăiați lemnul.
- Îngrijiți-vă întotdeauna de o bună ventilare a locului de muncă.
• Se interzice tăierea evilor conductelor de apă cu decupatorul.
Tăierea țevii provoacă daune materiale sau șocuri electrice.
• Pentru a evita tăierea cuielor, șuruburilor și altor obiecte dure,
vericați bine materialul de prelucrat înainte de a începe lucrul.
• Nu tăiați materialul a cărui dimensiuni (grosime) depășesc
dimensiunile date în datele tehnice.
• Țineți decupatorul cu palma închisă.
• Înainte de apăsarea întrerupătorului, asigurați-vă că ferăstrăul nu
atinge materialul.
• Nu atingeți cu mâna piesele în mișcare.
• Nu așezați decupatorul când acesta se mișcă. Nu porniți ferăstrăul
decupator înainte de a-l prinde cu mâna.
• Nu atingei pânza sau materialul prelucrat imediat după
terminarea lucrului. Aceste elemente pot foarte calde și pot
provoca arsuri.
• Dacă observați un comportament neobișnuit al sculei electrice
sau se aud zgomote ciudate, opriți și deconectați imediat
ștecherul din priză.
• Pentru a asigura o răcire corespunzătoare, trebuie să e deschise
oriciile de ventilație din carcasa ferăstrăullui decupator.
Содержание
- Scie à lame scie sauteuse 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g047 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g047 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g047 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Betrieb einstellungen 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации лобзиковая пила лобзик 58g047 16
- Частные требования по безопасности 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления 19
- Находится на изделии 19
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g047 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические характеристики 19
- Указана в серийном номере который 19
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g047 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища 22
- Технічні характеристики 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Környezetvédelem 25
- Műszaki jellemzők 25
- Reguli de siguranță detaliate 25
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047 25
- Lucrul setări 26
- Pregătirea pentru lucru 26
- Operare și întreținere 27
- Parametrii tehnici 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului 28
- Překlad původního návodu k používání listová pila přímočará pila 58g047 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Podrobné bezpečnostné predpisy 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g047 31
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Uporaba nastavitve 34
- Oskrba in hramba 35
- Tehnični parametri 35
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja 36
- Darbas ir nustatymai 37
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Techniniai duomenys 38
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047 39
- Īpašie drošības noteikumi 39
- Apkalpošana un apkope 40
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Eriohutusjuhised 41
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība 41
- Ettevalmistus tööks 42
- Töö seadistamine 42
- Tehnilised parameetrid 43
- Keskkonnakaitse 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047 44
- Подготовка за работа 45
- Работа настройки 45
- Технически параметри 46
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g047 47
- Защита на околната среда 47
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 48
- Opšte mere bezbednosti 49
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g047 49
- Tehnički parametri 49
- Zaštita okoliša 49
- Priprema za rad 50
- Korišćenje i održavanje 51
- Rad postavke 51
- Tehničke karakteristike 51
- Zaštita sredine 52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 52
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g047 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Προετοιμασια για εκτελεση εργασιων 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Τεχνικη συντηρηση 54
- Normas de seguridad detalladas 55
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g047 55
- Ροστασια περιβαλλοντοσ 55
- Preparación para trabajar 56
- Trabajo configuración 56
- Parametros técnicos 57
- Uso y configuración 57
- Norme particolari di sicurezza 58
- Protección medioambiental 58
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g047 58
- Funzionamento regolazioni 59
- Preparazione al funzionamento 59
- Parametri tecnici 60
- Utilizzo e manutenzione 60
- Gedetailleerde 61
- Tutela dell ambiente 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g047 61
- Werk instellingen 62
- Werkvoorbereiding 62
- Bediening en onderhoud 63
- Technische parameters 63
- De sécurité 64
- Dispositions détaillées en matière 64
- Milieubescherming 64
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g047 64
- Fonctionnement réglages 65
- Préparation au fonctionnement 65
- Caractéristiques techniques 66
- Service et entretien 66
- Afin d estimer précisement l exposition aux vibrations il faut prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 67
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 67
- Protection de l environnement 67
- Utilisé pour d autres applications ou conjointement avec d autres outils de travail et également si cet outil ne sera pas entretenu d une manière appropriée le niveau des vibrations peut changer l entretien insuffisant ou trop rarement appliqué peut entraîner l intensification des vibrations les raisons citées ci dessus peuvent causer l augmentation de l exposition aux vibrations pendant toute la période d utilisation de l outil 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации