GRAPHITE 58G047 [33/68] Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047
![GRAPHITE 58G047 [33/68] Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047](/views2/2041617/page33/bg21.png)
33
• V prípade, že dochádza k nadmernému iskreniu v komutátore,
kontrolu stavu uhlíkových keek motora zverte kvalikovanej
osobe.
• Zariadenie vždy odkladajte na suchom mieste mimo dosahu detí.
VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK
Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté
uhlíkové kefky motora treba okamžite vymeniť. Vždy sa súčasne
vymieňajú obidve uhlíkové kefky.
Výmenu uhlíkových keek zverte výhradne kvalikovanej osobe
pri použití výhradne originálnych súčiastok.
Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom
výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
Priamočiara píla 58G047
Parameter Hodnota
Napájacie napätie 230 V AC
Frekvencia napájania 50 Hz
Nominálny výkon 450 W
Počet cyklov pílového listu (naprázdno) 0-3000 min
-1
Maximálna hrúbka
rezaného materiálu
Drevo 55 mm
Kov 6 mm
Zdvih pílového listu 17 mm
Ochranná trieda II.
Hmotnosť 1,5 kg
Rok výroby 2020
58G047 označuje tak typ, ako aj označenie stroja
ÚDAJE TÝKAJÚCE SAHLUČNOSTI AVIBRÁCIÍ
Hladina akustického tlaku L
pA
= 87,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
WA
= 98,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Hodnota zrýchlenia vibrácií
(rezanie dlaždice)
a
h
= 9,424 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Hodnota zrýchlenia vibrácií
(rezanie kovového plechu)
a
h
= 12,086 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Informácie ohluku avibráciách
Hladina hluku emitovaného zariadením je určená: hladinou
akustického tlaku L
pA
a hladinou akustického výkonu L
WA
(kde
K označuje neistotu merania). Vibrovanie zariadenia je určené
hodnotou zrýchlení vibrácií a
h
(kde Koznačuje neistotu merania).
V tomto návode uvedené: hladina akustického tlaku L
pA
, hladina
akustického výkonu L
WA
a hodnota zrýchlení vibrácií a
h
boli
namerané v súlade s normou EN 62841-2-11. Uvedenú hladinu
vibrácií ahmožno použiť na porovnávanie zariadení ana predbežné
posúdenie expozície vibráciám.
Uvedená hladina vibrácií je reprezentatívna len pre základné
použitie zariadenia. Ak sa zariadenie bude používať na iné účely
alebo sinými pracovnými nástrojmi, hladina vibrácií sa môže zmeniť.
Na vyššiu hladinu vibrácií bude mať vplyv nedostatočná alebo
zriedkavo vykonávaná údržba zariadenia. Vyššie uvedené príčiny
môžu spôsobiť zvýšenie expozície vibráciám počas celej doby práce.
Na presné ohodnotenie expozície vibráciám treba vziať do úvahy
obdobia, keď je zariadenie vypnuté alebo keď je zapnuté, ale
nepracuje sa sním. Po dôkladnom vyhodnotení všetkých činiteľov
môže byť celková expozícia vibráciám omnoho nižšia.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred následkami vibrácií je potrebné
zaviesť dodatočné bezpečnostné opatrenia ako: pravidelná údržba
zariadenia apracovných nástrojov, zabezpečenie primeranej teploty
rúk asprávna organizácia práce.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú
likvidovať spoločne s domácim odpadom, ale
majú byť odovzdané na recykláciu na určenom
mieste. Informáciu o recyklácii poskytne predajca
výrobku alebo miestne orgány. Opotrebované
elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
látky negatívne pôsobiace na životné prostredie.
Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na recykláciu,
predstavuje možnú hrozbu pre životné prostredie
a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu vyhradené.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa so sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa
Topex”) informuje, že všetky autorské práva k obsahu tohto návodu (ďalej
iba: „Návod”), vrámci toho okrem iného kjeho textu, uvedeným fotografiám,
nákresom, obrázkom akjeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa
Topex apodliehajú právnej ochrane podľa zákona zo dňa 4. februára 1994,
O autorských a obdobných právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov Poľskej
republiky) 2006 č. 90 položka 631 v znení neskorších zmien). Kopírovanie,
spracovávanie, publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho
jednotlivých častí na komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti
Grupa Topex, sú prísne zakázané a môžu mať za následok občianskoprávne
atrestnoprávne dôsledky.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
VBODNA ŽAGA
58G047
POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE
TREBA POZORNO PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA
NADALJNJO UPORABO.
SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
• Med deli, pri katerih bi lahko orodje naletelo na zakrite
električne kable ali na lasten napajalni kabel, je treba
električno orodje držati za izolirane površine ročajev. Stik z
napajalnim kablom lahko povzroči prenos napetosti na kovinske
dele električnega orodja, kar lahko povzroči električni udar.
• Roke je treba držati na varni razdalji od območja rezanja.
Ne segajte z njimi pod obdelovani predmet. Pri stiku z listom
obstaja nevarnost poškodbe.
• Po zaključku del je treba izključiti vbodno žago. List je
mogoče izvleči iz obdelovanega materiala, ko se ne premika.
Na ta način preprečimo odboj in lahko varno odložimo električno
orodje.
• Uporabljati je treba izključno nepoškodovane liste, ki se
nahajajo v brezhibnem tehničnem stanju. Upognjeni, neostri
listi se lahko zlomijo in vplivajo na linijo rezanja, prav tako lahko
tudi povzročijo povratni udarec.
• Prah nekaterih vrst lesa ali nekaterih vrst kovin lahko škoduje
zdravju ter tudi povzroči alergične reakcije, vnetje dihalnih
poti ali povzroči rakava obolenja.
- Med rezanjem je treba uporabljati masko za zaščito pred
prahom z namenom zaščite dihalnih poti pred prahom,
nastalim ob žaganju.
- Med rezanjem lesa je treba uporabljati odsesavanje praha.
- Vedno je treba skrbeti za dobro zračenje delovnega mesta.
• Z vbodno žago ni dovoljeno rezati vodovodnih cevi. Rezanje
cevi povzroči materialno škodo ter lahko privede do električnega
udara.
• Da bi se izognili rezanju žebljev, vijakov in drugih trdih predmetov,
je treba pred pričetkom dela natančno preveriti obdelovani
material.
• Rezanje materiala, katerega mere (debelina) presegajo mere,
podane v tehničnih podatkih, ni dovoljeno.
SL
Содержание
- Scie à lame scie sauteuse 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g047 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g047 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g047 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Betrieb einstellungen 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации лобзиковая пила лобзик 58g047 16
- Частные требования по безопасности 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления 19
- Находится на изделии 19
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g047 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические характеристики 19
- Указана в серийном номере который 19
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g047 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища 22
- Технічні характеристики 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Környezetvédelem 25
- Műszaki jellemzők 25
- Reguli de siguranță detaliate 25
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047 25
- Lucrul setări 26
- Pregătirea pentru lucru 26
- Operare și întreținere 27
- Parametrii tehnici 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului 28
- Překlad původního návodu k používání listová pila přímočará pila 58g047 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Podrobné bezpečnostné predpisy 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g047 31
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Uporaba nastavitve 34
- Oskrba in hramba 35
- Tehnični parametri 35
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja 36
- Darbas ir nustatymai 37
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Techniniai duomenys 38
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047 39
- Īpašie drošības noteikumi 39
- Apkalpošana un apkope 40
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Eriohutusjuhised 41
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība 41
- Ettevalmistus tööks 42
- Töö seadistamine 42
- Tehnilised parameetrid 43
- Keskkonnakaitse 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047 44
- Подготовка за работа 45
- Работа настройки 45
- Технически параметри 46
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g047 47
- Защита на околната среда 47
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 48
- Opšte mere bezbednosti 49
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g047 49
- Tehnički parametri 49
- Zaštita okoliša 49
- Priprema za rad 50
- Korišćenje i održavanje 51
- Rad postavke 51
- Tehničke karakteristike 51
- Zaštita sredine 52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 52
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g047 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Προετοιμασια για εκτελεση εργασιων 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Τεχνικη συντηρηση 54
- Normas de seguridad detalladas 55
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g047 55
- Ροστασια περιβαλλοντοσ 55
- Preparación para trabajar 56
- Trabajo configuración 56
- Parametros técnicos 57
- Uso y configuración 57
- Norme particolari di sicurezza 58
- Protección medioambiental 58
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g047 58
- Funzionamento regolazioni 59
- Preparazione al funzionamento 59
- Parametri tecnici 60
- Utilizzo e manutenzione 60
- Gedetailleerde 61
- Tutela dell ambiente 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g047 61
- Werk instellingen 62
- Werkvoorbereiding 62
- Bediening en onderhoud 63
- Technische parameters 63
- De sécurité 64
- Dispositions détaillées en matière 64
- Milieubescherming 64
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g047 64
- Fonctionnement réglages 65
- Préparation au fonctionnement 65
- Caractéristiques techniques 66
- Service et entretien 66
- Afin d estimer précisement l exposition aux vibrations il faut prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 67
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 67
- Protection de l environnement 67
- Utilisé pour d autres applications ou conjointement avec d autres outils de travail et également si cet outil ne sera pas entretenu d une manière appropriée le niveau des vibrations peut changer l entretien insuffisant ou trop rarement appliqué peut entraîner l intensification des vibrations les raisons citées ci dessus peuvent causer l augmentation de l exposition aux vibrations pendant toute la période d utilisation de l outil 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации