GRAPHITE 58G047 [36/68] Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047
![GRAPHITE 58G047 [36/68] Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047](/views2/2041617/page36/bg24.png)
36
s standardom EN 62841-2-11. Navedena stopnja vibracij a
h
se lahko
uporablja za primerjavo naprav in uvodno oceno izpostavljenosti na
vibracije.
Navedena stopnja vibracij je reprezentativna samo za osnovno
uporabo naprave. Če se naprava uporablja za druge namene ali z
drugimi delovnimi orodji, se lahko stopnja vibracij spremeni. Na višjo
stopnjo vibracij vpliva nezadostno ali preredko vzdrževanje naprave.
Zgoraj navedeni vzroki so lahko razlog za povečanje izpostavljenosti
na vibracije med celotnim delovnim obdobjem.
Za natančno oceno izpostavljenosti na vibracije je treba
upoštevati obdobja, ko je električno orodje izklopljeno oziroma
je vključeno, vendar se ne uporablja. Po natančni oceni vseh
dejavnikov je lahko skupna izpostavljenost na vibracije veliko
nižja.
Da bi zaščitili uporabnika pred delovanjem vibracij, je treba uvesti
dodatne varnostne ukrepe, kot so: redno vzdrževanje naprave in
delovnih orodij, zagotovitev ustrezne temperature rok in pravilna
organizacija dela.
VAROVANJE OKOLJA
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati
z gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo
odstraniti ustrezne službe. Podatki o služba
h
za
odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu
ali lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in
elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi.
Orodje, ki ni oddano v reciklažo, predstavlja
potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa s sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju
„Grupa Topex“), sporoča, da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh
navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med drugim v zvezi z besedili, shemami,
risbami, kakor tudi sestavo, izključna last Grupa Topex in so predmet zakonske
zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja 1994 o avtorskih pravic
a
h
in
intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi spremembami).
Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne namene
kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa Topex
strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
VERTIMAS
SIAURAPJŪKLIS (PJŪKLELIS)
58G047
DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU
ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ
TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI.
PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
• Atlikdami darbus, kurių metu kyla pavojus darbiniu priedu
prisiliesti prie paslėptų laidų arba savojo įrankio elektros
laido, elektrinį įrankį laikykite už izoliuotos rankenos. Dėl
kontakto su elektros tinklo laidu, įtampa gali tekėti metalinėmis
įrankio detalėmis, dėl to kyla elektros smūgio pavojus.
• Rankas laikykite saugiu atstumu nuo pjovimo zonos.
Nekiškite jų po apdorojamu ruošiniu. Prisilietus prie pjūklelio
kyla pavojus susižaloti.
• Baigę darbą siaurapjūklį išjunkite. Pjūkliuką iš apdorojamos
medžiagos galima ištraukti tik tada, kai jis visiškai sustoja. Šie
veiksmai apsaugo nuo atgalinio smūgio, suteikia galimybę saugiai
padėti elektrinį įrankį.
• Naudokite tik nepažeistus, puikios techninės būklės
pjūklelius. Išlinkę, atšipę pjūkleliai gali sulūžti taip pat turėti
įtakos pjūvio linijos kokybei bei sukelti atgalinį smūgį arba tapti
jo priežastimi.
• Kai kurių rūšių medienos arba metalo dulkės gali būti
pavojingos sveikatai bei sukelti alerginę reakciją, kvėpavimo
organų arba onkologines ligas.
- Dirbdami naudokite apsauginę kaukę nuo dulkių, kad
apsaugotumėte kvėpavimo takus nuo pjovimo metu kylančių
dulkių.
- Pjaudami medieną naudokite dulkių nusiurbimo sistemą.
- Pasirūpinkite tinkama darbo patalpų ventiliacija.
• Su siaurapjūkliu nepjaukite vandentiekio vamzdžių. Dėl
vamzdžio perpjovimo galite patirti turtinę žalą arba elektros
smūgį.
• Norėdami išvengti vinių, varžtų arba kitų kietų daiktų perpjovimo,
prieš pradėdami darbą atidžiai patikrinkite apdorojamą medžiagą.
• Nepjaukite ruošinio, kurio matmenys (storis) didesni nei nurodyta
įrankio techninių duomenų lentelėje.
• Siaurapjūklį laikykite tvirtai suėmę visa plaštaka.
• Prieš paspausdami jungiklį įsitikinkite, kad siaurapjūklio pjūkliukas
nesiliečia prie apdorojamos medžiagos.
• Nelieskite rankomis besisukančių įrankio elementų.
• Nepadėkite siaurapjūklio, jeigu jo detalės vis dar juda. Nejunkite
siaurapjūklio jo tvirtai nesuėmę ranka
• Tik pabaigę darbą nesilieskite prie pjūkliuko ar apdorojamos
medžiagos. Jie gali būti labai įkaitę, todėl galite nudegti.
• Pastebėję neįprastą elektrinio įrankio veikimą arba skleidžiamus
nebūdingus garsus, tuojau pat jį išjunkite ir ištraukite elektros
laido kištuką iš elektros lizdo.
• Tinkamas aušinimas užtikrinamas tada, kai siaurapjūklio korpuse
esančios ventiliacijos angos yra atviros.
• Prieš įjungdami elektrinį įrankį į elektros įtampos lizdą visada
įsitikinkite, kad elektros tinklo įtampa atitinka įtampą, nurodytą
įrankio nominalių duomenų lentelėje.
• Kiekvieną kartą, prieš įjungdami elektrinį įrankį patikrinkite
elektros laidą, o pastebėję apgadinimą kreipkitės į įgaliotą
remonto dirbtuvę, kurioje pažeistą įrankio laidą pakeis nauju.
• Elektrinio įrankio laidą ištieskite toje pusėje, kurioje nėra pavojaus
pažeisti jį veikiančiu įrankiu.
DĖMESIO! Įrankis pritaikytas darbui tik patalpų viduje.
Nepaisant saugios įrankio konstrukcijos, apsauginių ir papildomų
apsaugos priemonių naudojimo darbo metu visada išlieka
sužalojimų pavojus.
Naudojamų granių ženklų paaiškinimas:
1 2 3
4 5 6
1. Perskaitykite aptarnavimo instrukciją, atkreipkite dėmesį ir
laikykitės visų joje esančių perspėjimų bei saugos nuorodų.
2. Įrenginys turi antrą izoliacijos klasę.
3. Naudokite asmenines apsaugos priemones (apsauginius
akinius, ausines, apsauginę kaukę nuo dulkių).
Содержание
- Scie à lame scie sauteuse 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g047 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g047 11
- Operation and maintenance 12
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Environmental protection 13
- Technical parameters 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g047 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Betrieb einstellungen 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации лобзиковая пила лобзик 58g047 16
- Частные требования по безопасности 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления 19
- Находится на изделии 19
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g047 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические характеристики 19
- Указана в серийном номере который 19
- Зберігання та обслуговування 21
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g047 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища 22
- Технічні характеристики 22
- A munka előkészítése 23
- Kezelése és karbantartása 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Környezetvédelem 25
- Műszaki jellemzők 25
- Reguli de siguranță detaliate 25
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză decupator 58g047 25
- Lucrul setări 26
- Pregătirea pentru lucru 26
- Operare și întreținere 27
- Parametrii tehnici 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului 28
- Překlad původního návodu k používání listová pila přímočará pila 58g047 28
- Provoz nastavení 29
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Péče a údržba 30
- Technické parametry 30
- Podrobné bezpečnostné predpisy 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g047 31
- Ošetrovanie a údržba 32
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Práca nastavenia 32
- Ochrana životného prostredia 33
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g047 33
- Specifični varnostni predpisi 33
- Technické parametre 33
- Priprava na uporabo 34
- Uporaba nastavitve 34
- Oskrba in hramba 35
- Tehnični parametri 35
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis pjūklelis 58g047 36
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 36
- Varovanje okolja 36
- Darbas ir nustatymai 37
- Pasiruošimas darbui 37
- Aplinkos apsauga 38
- Aptarnavimas ir priežiūra 38
- Techniniai duomenys 38
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g047 39
- Īpašie drošības noteikumi 39
- Apkalpošana un apkope 40
- Darbs iestatījumi 40
- Sagatavošanās darbam 40
- Eriohutusjuhised 41
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 41
- Tehniskie parametri 41
- Vides aizsardzība 41
- Ettevalmistus tööks 42
- Töö seadistamine 42
- Tehnilised parameetrid 43
- Keskkonnakaitse 44
- Подробни правила за безопасност 44
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g047 44
- Подготовка за работа 45
- Работа настройки 45
- Технически параметри 46
- Posebni propisi o sigurnosti 47
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g047 47
- Защита на околната среда 47
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 48
- Opšte mere bezbednosti 49
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g047 49
- Tehnički parametri 49
- Zaštita okoliša 49
- Priprema za rad 50
- Korišćenje i održavanje 51
- Rad postavke 51
- Tehničke karakteristike 51
- Zaštita sredine 52
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 52
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g047 52
- Λειτουργια ρυθμισεισ 53
- Προετοιμασια για εκτελεση εργασιων 53
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Τεχνικη συντηρηση 54
- Normas de seguridad detalladas 55
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g047 55
- Ροστασια περιβαλλοντοσ 55
- Preparación para trabajar 56
- Trabajo configuración 56
- Parametros técnicos 57
- Uso y configuración 57
- Norme particolari di sicurezza 58
- Protección medioambiental 58
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g047 58
- Funzionamento regolazioni 59
- Preparazione al funzionamento 59
- Parametri tecnici 60
- Utilizzo e manutenzione 60
- Gedetailleerde 61
- Tutela dell ambiente 61
- Veiligheidsvoorschriften 61
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g047 61
- Werk instellingen 62
- Werkvoorbereiding 62
- Bediening en onderhoud 63
- Technische parameters 63
- De sécurité 64
- Dispositions détaillées en matière 64
- Milieubescherming 64
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g047 64
- Fonctionnement réglages 65
- Préparation au fonctionnement 65
- Caractéristiques techniques 66
- Service et entretien 66
- Afin d estimer précisement l exposition aux vibrations il faut prendre en compte les périodes durant lesquelles un outil électrique est débranché ou les périodes durant lesquelles il est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 67
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 67
- Protection de l environnement 67
- Utilisé pour d autres applications ou conjointement avec d autres outils de travail et également si cet outil ne sera pas entretenu d une manière appropriée le niveau des vibrations peut changer l entretien insuffisant ou trop rarement appliqué peut entraîner l intensification des vibrations les raisons citées ci dessus peuvent causer l augmentation de l exposition aux vibrations pendant toute la période d utilisation de l outil 67
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации