GRAPHITE 59G324 [39/48] Preparación para trabajar
![GRAPHITE 59G324 [39/48] Preparación para trabajar](/views2/2041625/page39/bg27.png)
39
sobre las supercies que se encuentran por encima.
• Durante el uso de la lijadora no ejerza una presión excesiva sobre la
herramienta que pueda conducir a que la lijadora se pare.
ATENCIÓN: La herramienta sirve para trabajos en los interiores.
Aunque la estructura es segura de por sí, y aunque utilice medidas
de seguridad y de protección adicionales, siempre existe un riesgo
residual de sufrir lesiones corporales durante el trabajo.
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN
La lijadora orbitral es una herramienta eléctrica manual propulsada con
motor monofásico de conmutación. La lijadora no requiere toma de
tierra (clase II de aislamiento). La lijadora orbitral está diseñada para lijar
supercies de madera, pulir supercies de madera recubiertas con barniz,
acabar supercies de metal, eliminar óxido o restos de pintura antes del
siguiente barnizado, etc. Las áreas de uso son los trabajos de remodelación
y construcción, carpintería y cualquier actividad de acionado (bricolaje).
No utilice la lijadora para lijar los materiales que contengan
magnesio, amianto o supercies cubiertas con yeso.
DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS
La lista de componentes se reere a las piezas del dispositivo mostradas
en la imagen al inicio del manual.
1. Rueda de ajuste de las revoluciones
2. Empuñadura frontal
3. Interruptor
4. Empuñadura principal
5. Contenedor para polvo
6. Tamaño del papel de lija
7. Placa base
8. Oricios de extracción de polvo
9. Botón de jación del contenedor para polvo
10. Tapa del contenedor para polvo
11. Botón de bloqueo de la tapa
12. Filtro
* Puede haber diferencias entre la imagen y el producto.
DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
MONTAJE / CONFIGURACIONES
INFORMACIÓN
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Contenedor para polvo - 1 ud.
2. Papel de lija - 2 ud.
PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
SELECCIÓN DE LIJA
El papel de lija de grano grueso es generalmente adecuado para
desbaste de la mayoría de los materiales y la lija de grano más no se
utiliza para trabajos de acabado.
• Cuando la supercie no es igual, debe empezar con el papel de grano
grueso y continuar hasta que la supercie se quede uniforme.
• A continuación, debe utilizar el papel de grano medio para eliminar
los restos que quedan del desbastado con el papel con grano grueso.
• Para terminar, use el papel no para terminar la operación.
SUJECIÓN DE LIJA
Desenchufe la herramienta eléctrica de la corriente.
• Seleccione la gradación correcta del papel de lija para el trabajo
planicado.
• Aoje las abrazaderas que sujetan el papel de lija (6) (imagen A).
• Coloque el papel de lija en la placa de la lijadora (7).
• Asegúrese de que los oricios en el papel de lija (8) y en la placa (6) se
superpongan completamente (imagen B).
• Doble los dos extremos de la lija en los bordes de la placa de lijado.
• Apriete las abrazaderas que sujetan el papel de lija (5) (imagen C).
• Asegúrese de que el papel de lija esté jado rmemente.
El papel de lija debe estar bien adherido a la placa de la lijadora. No
puede haber ninguna holgura. Si durante el lijado, el papel de lija
se suelta, debe recticar la sujeción para así alargar en gran medida
la vida útil del cinturón del papel de lija.
ASPIRACIÓN DE POLVO
La lijadora tiene una placa con el llamado velcro. Con el n de mantener
la limpieza de la supercie tratada, la lijadora orbitral está equipada
con un contenedor para polvo (5). Utilice el papel de lija perforado
adecuado para que el polvo pueda ltrarse por la placa a los oricios
de extracción.
DESMONTAJE / MONTAJE / LIMPIEZA DEL CONTENEDOR PARA
POLVO
• Presione el botón de jación (9) y retire el contenedor para polvo (5)
hacia atrás (imagen D).
• Retire la tapa del contenedor para polvo (10) presionando los
botones de bloqueo de la tapa (11) en ambos lados (imagen E).
• Retire el ltro (12), limpie y quite el polvo del contenedor (10)
(imagen F).
• Monte todos los componentes en orden inverso al de su desmontaje.
• Inserte el contenedor para polvo (10) al fondo hasta que el botón de
jación (9) encaje en su lugar (imagen G).
• Compruebe que el contenedor para polvo está bien colocado tirando
suavemente de él.
Se recomienda vaciar el contenedor para polvo después de llenarlo por
la mitad.
TRABAJO / CONFIGURACIÓN
PUESTA EN MARCHA / DESCONEXIÓN
La tensión en red debe coincidir con las indicaciones en la placa de
características técnicas de la herramienta.
Puesta en marcha – mueva el interruptor (3) hacia adelante a la
posición "I".
Desconexión – mueva el interruptor (3) hacia atrás a la posición "0"
(imagen H).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LAS OSCILACIONES
La velocidad de oscilación de la lijadora se ajusta girando y ajustando
la rueda de ajuste (1) en la posición deseada. Esto le permite ajustar la
velocidad de la herramienta al material trabajado. El rango de ajuste de
la velocidad es de 1 a 6.
Cuanto mayor sea el número que aparece en la rueda (1) (imagen I),
mayor es la velocidad de la lijadora.
• Girando la rueda (1) a la izquierda garantizamos que la velocidad de
las oscilaciones aumente.
• Girando la rueda (1) a la derecha, la velocidad de las oscilaciones
disminuye.
La selección de la velocidad de oscilaciones adecuada se realiza
con la lijadora en marcha. La velocidad de oscilaciones en vacío
ajustada durante el trabajo puede ser menor.
TRABAJO CON LA LIJADORA ORBITRAL
• Durante el uso, sujete rmemente la lijadora con ambas manos por el
empuñadura principal (4) y la empuñadura frontal (2).
• Toda la supercie lijadora debe apoyarse sobre la supercie
mecanizada.
• Encienda la lijadora y ejerciendo una presión moderada muévala
sobre el material trabajado.
• Al terminar el pulido, disminuya la presión y levante la lijadora sobre
la supercie trabajada. A continuación apague el motor de la lijadora.
USO Y CONFIGURACIÓN
Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es necesario
desenchufarla de la toma de corriente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
• Se recomienda limpiar la herramienta después de cada uso.
• Para limpiar nunca utilice agua, ni otros líquidos.
• La herramienta debe limpiarse con un trapo seco o con chorro de aire
comprimido a baja presión.
• No utilice detergentes ni disolventes, ya que pueden dañar las piezas
de plástico.
• Debe limpiar con regularidad los oricios de ventilación en la carcasa
del motor para evitar sobrecalentamiento del dispositivo.
• En caso de daños en el cable de alimentación, sustitúyalo con otro con
los mismos parámetros. Se debe encargar esta tarea a un especialista
cualicado o dejar la herramienta en un punto de servicio técnico.
• Si hay demasiadas chispas en el conmutador, debe encargar la
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka oscylacyjna 59g324 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Gwarancja i serwis 7
- Obsługa i konserwacja 7
- Ochrona środowiska 7
- Parametry techniczne 7
- Praca ustawienia 7
- Detailed safety regulations 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Translation of the original instructions finishing sander 59g324 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung vibrationsschleifer 59g324 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции плоскошлифовальная машина 59g324 11
- Частные требования по безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Защита окружающей среды 13
- Информация о дате изготовления 13
- Который находится на изделии 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Указана в серийном номере 13
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна шліфмашина осциляційна 59g324 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Підготовка до роботи 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Шлі 14
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Технічні характеристики 15
- A munka előkészítése 16
- Eredeti használati utasítás fordítása oszcillációs csiszológép 59g324 16
- Részletes biztonsági előírások 16
- Kezelése és karbantartása 17
- Környezetvédelem 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prgătirea pentru lucru 18
- Reguli de siguranță detaliate 18
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de șlefuit oscilantă 59g324 18
- Lucrul setări 19
- Operarea și întreținerea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protecţia mediului 19
- Podrobné bezpečnostní pokyny 20
- Provoz nastavení 20
- Překlad původního návodu k používání oscilační bruska 59g324 20
- Připevňování brusného papíru 20
- Příprava k práci 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 21
- Ochrana životního prostředí 21
- Preklad pôvodného návodu na použitie vibračná brúska 59g324 21
- Péče a údržba 21
- Technické parametry 21
- Ošetrovanie a údržba 22
- Pred uvedením do prevádzky 22
- Práca nastavenia 22
- Upevňovanie brúsneho papiera 22
- Ochrana životného prostredia 23
- Prevod izvirnih navodil vibracijski brusilnik 59g324 23
- Specifični varnostni predpisi 23
- Technické parametre 23
- Namestitev brusnega papirja 24
- Priprava na delo 24
- Servisiranje in vzdrževanje 24
- Tehnični parametri 24
- Uporaba nastavitve 24
- Detalios darbo saugos taisyklės 25
- Originalios instrukcijos vertimas ekscentrinis šlifuoklis 59g324 25
- Varovanje okolja 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 26
- Darbas ir reguliavimas 26
- Pasiruošimas darbui 26
- Techniniai duomenys 26
- Aplinkos apsauga 27
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas orbitālā slīpmašīna 59g324 27
- Sagatavošanās darbam 27
- Speciālie drošības noteikumi 27
- Apkalpošana un apkope 28
- Darbs iestatījumi 28
- Tehniskie parametri 28
- Vides aizsardzība 28
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge taldlihvija 59g324 29
- Eriohutusjuhised 29
- Ettevalmistus tööks 29
- Töö seadistamine 29
- Kasutamine ja hooldus 30
- Keskkonnakaitse 30
- Tehnilised parameetrid 30
- Подробни указания за безопасност 30
- Превод на оригиналната инструкция виброшлайф 59g324 30
- Подготовка за работа 31
- Работа настройки 31
- Фиксиране на шкурката 31
- Posebni propisi o sigurnosti 32
- Prijevod originalnih uputa oscilatrona brusilica 59g324 32
- Обслужване и поддръжка 32
- Опазване на околната среда 32
- Технически параметри 32
- Priprema za rad 33
- Rad postavke 33
- Opšte mere bezbednosti 34
- Podaci vezani za buku i vibracije 34
- Prevod orginalnog uputstva oscilatorna brusilica 59g324 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehnički parametri 34
- Zaštita okoliša 34
- Korišćenje i održavanje 35
- Priprema za rad 35
- Rad postavke 35
- Tehničke karakteristike 36
- Zaštita sredine 36
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 36
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επιπεδο τριβειο 59g324 36
- Λειτόυργια ρυθμισεισ 37
- Πρόετόιμασια για εργασια 37
- Τεχνικη συντηρηση 37
- Normas de seguridad detalladas 38
- Traducción del manual original lijadora orbitral 59g324 38
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 38
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 38
- Preparación para trabajar 39
- Trabajo configuración 39
- Uso y configuración 39
- Norme particolari di sicurezza 40
- Parametros técnicos 40
- Protección medioambiental 40
- Traduzione delle istruzioni originali levigatrice orbitale 59g324 40
- Funzionamento regolazione 41
- Preparazione al funzionamento 41
- Utilizzo e manutenzione 41
- Gedetailleerde 42
- Parametri tecnici 42
- Protezione dell ambiente 42
- Veiligheidsvoorschriften 42
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing vlakschuurmachine 59g324 42
- Bediening en onderhoud 43
- Technische parameters 43
- Werk instellingen 43
- Werkvoorbereiding 43
- Milieubescherming 44
- Deklaracja zgodności we 45
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 45
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации