GRAPHITE 59G324 [43/48] Bediening en onderhoud
![GRAPHITE 59G324 [43/48] Bediening en onderhoud](/views2/2041625/page43/bg2b.png)
43
4. Hoofdhandvat
5. Stofbak
6. Klem van het schuurpapier
7. Voet
8. Openingen van stofafzuig.
9. Bevestigingsknop van stofbak
10. Deksel van de stofbak
11. Blokkadeknop van de deksel
12. Filter
* Er kunnen verschillen tussen de afbeelding en het product optreden.
OMSCHRIJVING VAN DE GEBRUIKTE GRAFISCHE TEKENS
LET OP
WAARSCHUWING
MONTAGE/INSTELLINGEN
INFORMATIE
UITRUSTING EN ACCESSOIRES
1. Stofbak - 1 st.
2. Schuurpapier - 2 st.
WERKVOORBEREIDING
KEUZE VAN SCHUURPAPIER
Schuurpapier met grove korrels is in het algemeen geschikt voor
bewerking van de meeste materialen en papier met jne korrels wordt
gebruikt voor afwerkwerkzaamheden.
• Als de oppervlakte niet even is, begin het werk met papier met grove
korrels en ga door totdat de oppervlakte even is.
• Vervolgens gebruik het papier met middelgrote korrels om de sporen
die na de bewerking met grove korrels papier overgebleven zijn te
verwijderen.
• Aan het einde gebruik papier met jne korrels om af te werken.
BEVESTIGEN VAN SCHUURPAPIER
Onderbreek de verbinding met de voedingsbron van het
elektrogereedschap.
• Kies de korrelgrootte die aan het uit te voeren werk aangepast is.
• Maak de bevestigingsklemmen van het schuurpapier (6) los (afb. A).
• Plaats het schuurpapier op de voet van de schuurmachine (7).
• Verzeker u zich of de openingen in het schuurpapier (8) en de voet (6)
op elkaar aansluiten (afb. B).
• Buig beide uiteinden van het schuurpapier op de randen van de voet
van de schuurmachine.
• Sluit de bevesigingsklemmen van het schuurpapier (5) (afb. C).
• Verzeker u zich dat het papier goed bevestigd is. .
Het schuurpapier moet goed aan de voet van de schuurmachine
liggen zodat er geen losse plekken zijn. Indien tijdens het slijpen
het papier uittrekt, verwijder deze onregelmatigheid waardoor de
gebruikstijd van het schuurpapier zich verlengt.
AFZUIGEN VAN STOF
De schuurmachine is voorzien van een schuurvoet met klittenband. Om
de bewerkte oppervlakte in schoon te houden, is de schuurmachine
van een stofbak (5) voorzien. Gebruik het geperforeerde schuurpapier
zodat het stof door de voet naar de afzuigopening kon gaan.
DEMONTAGE / MONTAGE / SCHOONMAAK VAN DE STOFBAK
• Druk op de bevestigingsknop van stofbak (9) en verschuif de stofbak
(5) naar achteren (afb. D).
• Neem de deksel van de stofbak (10) weg door op de blokkadeknop
van de deksel (11) aan beide zijden te drukken (afb. E).
• Neem de lter (12) weg en maak de stofbak (10) schoon van stof (afb.
F).
• De montage van alle elementen gebeurt in de omgekeerde volgorde
dan demontage.
• Schuif de stofbak (10) tot het einde en totdat de bevestigingsknop
(9) klikt (afb. G).
• Controleer of de stofbak goed zit door zacht aan de bak te trekken.
Het is aangeraden om de stofzak al als het halfvol is, leeg te maken.
WERK / INSTELLINGEN
AAN-/UITZETTEN
De spanning van het netwerk moet met de spanning aangegeven
op het typeplaatje van de schuurmachine overeenkomen.
Aanzetten - verschuif de hoofdschakelaar (3) naar voren naar I.
Uitzetten - verschuif de hoofdschakelaar (3) naar achteren naar O (afb.
H).
INSTELLEN VAN DE OSCILLATIESNELHEID
De oscillatiesnelheid van de schuurmachine wordt door het omdraaien
van de draaiknop van de oscillatiesnelheid (1) ingesteld. Op die manier
kan de werksnelheid van het elektrogereedschap aan de eigenschappen
van het bewerkte materiaal aangepast worden. Het instelbereik van de
snelheid bedraagt 1 tot 6.
Hoe hoger getal op de draaiknop (1) (afb. I), des te grotere snelheid
van de schuurmachine.
• Het naar links draaien van de draaiknop (1) verhoogt de
ocsillatiesnelheid,
• Het naar rechts draaien van de draaiknop (1) verlaagt de
ocsillatiesnelheid.
Stel de juiste de oscillatiesnelheid in als de schuurmachine
aangezet is. De ingestelde oscillatiesnelheid zonder belasting kan
lager tijdens het werk zijn.
WERK MET DE VLAKSCHUURMACHINE
• Tijdens het gebruik houd de schuurmachine met beide handen aan
hoofdhandvat (4) en voorste handvat (2) vast.
• Het gehele schuuroppervlakte moet op de bewerkte oppervlakte
rusten.
• Zet de schuurmachine aan en verschuif met een geringe druk op het
bewerkte materiaal.
• Bij het einde van het polijsten verminder de druk door de
schuurmachine over de bewerkte oppervlakte op te tillen en pas
daarna zet de motor van de schuurmachine uit.
BEDIENING EN ONDERHOUD
Voordat met enige regel-, bedienings- of herstelwerkzaamheden
te beginnen, dient de aansluiting met de netspanning te worden
onderbroken.
ONDERHOUD EN OPSLAG
• Het is aangeraden om het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
• Gebruik geen water of andere vloeistoen voor reiniging.
• Het toestel dient met gebruik van een droog doekje of zacht perslucht
gereinigd te worden.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen noch oplosmiddelen zodat de
kunststof onderdelen niet beschadigd raken.
• Reinig regelmatig de ventilatieopeningen in de behuizing van de
motor, zodat het toestel niet oververhit raakt.
• Bij beschadiging van de spanningskabel laat deze door een
geautoriseerde service dienst met een kabel van dezelfde parameters
vervangen. Laat dit door een gekwaliceerde specialist of een
technische dienst uitvoeren.
• Bij te grote vonkproductie op de commutator dient de controle van
de staat van de koolborstels door een vakbekwame medewerker
uitgevoerd te worden.
• Bewaar het toestel altijd op een droge plek en buiten bereik van
kinderen.
UITWISSELING VAN KOOLBORSTELS
Versleten (korter dan 5 mm), afgebrande of gebarsten koolborstels
van de motor dienen onmiddellijk uitgewisseld te worden. Altijd
dienen er beide borstels tegelijk uitgewisseld te worden.
De uitwisseling dient door een vakbekwame persoon en met
gebruik van originele onderdelen te gebeuren.
Allerlei soorten van stoornissen dienen door een geautoriseerde
servicedienst van de producent verwijderd te worden.
TECHNISCHE PARAMETERS
TYPEPLAATJE
Vlakschuurmachine 59G324
Parameter Waarde
Voedingsspanning 230 V AC
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka oscylacyjna 59g324 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Gwarancja i serwis 7
- Obsługa i konserwacja 7
- Ochrona środowiska 7
- Parametry techniczne 7
- Praca ustawienia 7
- Detailed safety regulations 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Translation of the original instructions finishing sander 59g324 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung vibrationsschleifer 59g324 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции плоскошлифовальная машина 59g324 11
- Частные требования по безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Защита окружающей среды 13
- Информация о дате изготовления 13
- Который находится на изделии 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Указана в серийном номере 13
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна шліфмашина осциляційна 59g324 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Підготовка до роботи 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Шлі 14
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Технічні характеристики 15
- A munka előkészítése 16
- Eredeti használati utasítás fordítása oszcillációs csiszológép 59g324 16
- Részletes biztonsági előírások 16
- Kezelése és karbantartása 17
- Környezetvédelem 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prgătirea pentru lucru 18
- Reguli de siguranță detaliate 18
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de șlefuit oscilantă 59g324 18
- Lucrul setări 19
- Operarea și întreținerea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protecţia mediului 19
- Podrobné bezpečnostní pokyny 20
- Provoz nastavení 20
- Překlad původního návodu k používání oscilační bruska 59g324 20
- Připevňování brusného papíru 20
- Příprava k práci 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 21
- Ochrana životního prostředí 21
- Preklad pôvodného návodu na použitie vibračná brúska 59g324 21
- Péče a údržba 21
- Technické parametry 21
- Ošetrovanie a údržba 22
- Pred uvedením do prevádzky 22
- Práca nastavenia 22
- Upevňovanie brúsneho papiera 22
- Ochrana životného prostredia 23
- Prevod izvirnih navodil vibracijski brusilnik 59g324 23
- Specifični varnostni predpisi 23
- Technické parametre 23
- Namestitev brusnega papirja 24
- Priprava na delo 24
- Servisiranje in vzdrževanje 24
- Tehnični parametri 24
- Uporaba nastavitve 24
- Detalios darbo saugos taisyklės 25
- Originalios instrukcijos vertimas ekscentrinis šlifuoklis 59g324 25
- Varovanje okolja 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 26
- Darbas ir reguliavimas 26
- Pasiruošimas darbui 26
- Techniniai duomenys 26
- Aplinkos apsauga 27
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas orbitālā slīpmašīna 59g324 27
- Sagatavošanās darbam 27
- Speciālie drošības noteikumi 27
- Apkalpošana un apkope 28
- Darbs iestatījumi 28
- Tehniskie parametri 28
- Vides aizsardzība 28
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge taldlihvija 59g324 29
- Eriohutusjuhised 29
- Ettevalmistus tööks 29
- Töö seadistamine 29
- Kasutamine ja hooldus 30
- Keskkonnakaitse 30
- Tehnilised parameetrid 30
- Подробни указания за безопасност 30
- Превод на оригиналната инструкция виброшлайф 59g324 30
- Подготовка за работа 31
- Работа настройки 31
- Фиксиране на шкурката 31
- Posebni propisi o sigurnosti 32
- Prijevod originalnih uputa oscilatrona brusilica 59g324 32
- Обслужване и поддръжка 32
- Опазване на околната среда 32
- Технически параметри 32
- Priprema za rad 33
- Rad postavke 33
- Opšte mere bezbednosti 34
- Podaci vezani za buku i vibracije 34
- Prevod orginalnog uputstva oscilatorna brusilica 59g324 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehnički parametri 34
- Zaštita okoliša 34
- Korišćenje i održavanje 35
- Priprema za rad 35
- Rad postavke 35
- Tehničke karakteristike 36
- Zaštita sredine 36
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 36
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επιπεδο τριβειο 59g324 36
- Λειτόυργια ρυθμισεισ 37
- Πρόετόιμασια για εργασια 37
- Τεχνικη συντηρηση 37
- Normas de seguridad detalladas 38
- Traducción del manual original lijadora orbitral 59g324 38
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 38
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 38
- Preparación para trabajar 39
- Trabajo configuración 39
- Uso y configuración 39
- Norme particolari di sicurezza 40
- Parametros técnicos 40
- Protección medioambiental 40
- Traduzione delle istruzioni originali levigatrice orbitale 59g324 40
- Funzionamento regolazione 41
- Preparazione al funzionamento 41
- Utilizzo e manutenzione 41
- Gedetailleerde 42
- Parametri tecnici 42
- Protezione dell ambiente 42
- Veiligheidsvoorschriften 42
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing vlakschuurmachine 59g324 42
- Bediening en onderhoud 43
- Technische parameters 43
- Werk instellingen 43
- Werkvoorbereiding 43
- Milieubescherming 44
- Deklaracja zgodności we 45
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 45
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации