GRAPHITE 59G324 [40/48] Traduzione delle istruzioni originali levigatrice orbitale 59g324
![GRAPHITE 59G324 [40/48] Traduzione delle istruzioni originali levigatrice orbitale 59g324](/views2/2041625/page40/bg28.png)
40
revisión del estado técnico de los cepillos de carbón del motor a una
persona cualicada.
• La herramienta sin utilizar debe estar almacenada en un lugar seco y
fuera del alcance de los niños.
CAMBIO DE CEPILLOS DE CARBÓN
Los cepillos de carbón en el motor que estén desgastados (es decir
cuando su longitud sea menor de 5mm), quemados o rotos deben
estar reemplazados inmediatamente. Siempre hay que cambiar los
dos cepillos a la vez.
El cambio de cepillos de carbón debe realizarse únicamente por
personas cualicadas que utilicen piezas originales.
Cualquier avería debe subsanarse en un punto de servicio técnico
autorizado por el fabricante.
PARAMETROS TÉCNICOS
DATOS NOMINALES
Lijadora orbitral 59G324
Parámetro técnico Valor
Voltaje 230 V AC
Frecuencia 50 Hz
Potencia nominal 220 W
Alcance de la velocidad de giro en vacío 6000-12000 min
-1
Número de oscilaciones 12000-24000 min
-1
Carrera de oscilaciones 2 mm
Medidas de la placa lijadora 90 x 187 mm
Tamaño del papel de lija 93 x 230 mm
Clase de protección II
Peso 1,6 kg
Año de fabricación 2021
59G324 signica tanto el tipo como la denición de la máquina
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES
Nivel de presión acústica Lp
A
= 79,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica Lw
A
= 90,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Valor de aceleraciones de las vibraciones a
h
= 9,382 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Información sobre ruidos y vibraciones
El nivel de ruido emitido por el dispositivo se describe por: el nivel
de presión acústica Lp
A
y el nivel de potencia acústica Lw
A
(donde K
es la incertidumbre de la medición). Las vibraciones emitidas por el
dispositivo se describen por el valor de la aceleración de la vibración a
h
(donde K es la incertidumbre de la medición).
Los niveles de presión sonora Lp
A
, nivel de potencia acústica Lw
A
, y el
valor de aceleraciones de las vibraciones a
h
indicados en este manual se
han medido de acuerdo con EN 62841-1:2015.
El nivel de vibración a
h
especicado puede usarse para comparar
dispositivos y para evaluar previamente la exposición a la vibración.
El nivel especicado de la vibración es representativo de las aplicaciones
básicas de la herramienta. Si el dispositivo se utiliza para otras
aplicaciones o con otros útiles, el nivel de vibraciones puede cambiar.
Los niveles de vibraciones podrán ser más altos por un mantenimiento
insuciente o demasiado poco frecuente. Las razones anteriores
pueden dar lugar a una mayor exposición a las vibraciones durante todo
el periodo de trabajo.
Para estimar con precisión la exposición a las vibraciones, se
deben tener en cuenta los periodos en los que la herramienta está
desconectada o cuando está encendida pero no se utiliza para
trabajar. Después de estimar con detalle todos los factores, la
exposición total a la vibración puede ser mucho menor.
Para proteger al usuario de las vibraciones, se deben introducir medidas
de seguridad adicionales, como el mantenimiento cíclico del dispositivo
y los útiles, la protección adecuada de la temperatura de las manos y la
organización adecuada del trabajo.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los dispositivos eléctricos no se deben desechar junto con los
residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a
las plantas de reciclaje especializadas. Podrá recibir información
necesaria del vendedor del producto o de la administración local.
Equipo eléctrico y electrónico desgastado contiene sustancias no
neutras para el medio ambiente. Los equipos que no se sometan
al reciclaje suponen posible riesgo para el medio ambiente y para
las personas.
* Se reserva el derecho de introducir cambios.
Grupa Topex Sociedad con responsabilidad limitada” Sociedad comanditaria con sede en Varsovia,
c/ Pograniczna 2/4 (a continuación: “Grupa Topex”) informa que todos los derechos de autor para
el contenido de las presentes instrucciones (a continuación: “Instrucciones”), entre otros, para su
texto, fotografías incluidas, esquemas, imágenes, así como su estructura son propiedad exclusiva
de Grupa Topex y está sujeto a la protección legal de acuerdo con la ley del 4 de febrero de 1994
sobre el derecho de autor y leyes similares (B.O. 2006 Nº90 Posición 631 con enmiendas posteriores).
Se prohíbe copiar, tratar, publicar o modificar con fines comerciales de la totalidad o de partes de
las Instrucciones sin el permiso expreso de Grupa Topex por escrito. El no cumplimiento de esta
prohibición puede acarrear la responsabilidad civil y penal.
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
LEVIGATRICE ORBITALE
59G324
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE, LEGGERE
ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE DEVE ESSERE
CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
Durante la levigatura di superci di legno e metallo ricoperte ad
esempio con vernici al piombo, possono essere prodotte polveri
tossiche/nocive. Il contatto o l'inalazione di tali polveri può costituire
un pericolo per la salute dell'utente o degli astanti. Utilizzare
dispositivi di protezione individuale appropriati quali semimaschere
ltranti, occhiali di sicurezza. Collegare l'impianto di aspirazione della
polvere.
PRIMA DI UTILIZZARE LA LEVIGATRICE
• Durante l'uso tenere saldamente la levigatrice con entrambe le mani.
• Prima di accendere la levigatrice, assicurarsi che questa non tocchi
con la carta abrasiva il materiale da levigare.
• Prima di accendere la levigatrice, accertarsi che la carta abrasiva
sia ssata saldamente, e che le leve di ssaggio della carta siano in
posizione di blocco della carta.
• Non toccare le parti in movimento della levigatrice.
• Dopo lo spegnimento non riporre la levigatrice prima del completo
arresto delle parti in movimento.
• Utilizzare una maschera protettiva se durante la levigatura viene
prodotta della polvere. La polvere sorta durante la levigatura di
superci verniciate con vernici al piombo, nonché di alcuni tipi di
legno è dannosa per la salute.
• I bambini e le donne incinte non dovrebbero accedere ai locali in
cui vengono rimosse vernici contenenti composti di piombo con la
levigatrice.
• Nell'ambiente in cui mediante la levigatrice vengono rimosse vernici
contenenti composti di piombo è vietato mangiare, bere o fumare.
• Evitare di utilizzare prolunghe eccessivamente lunghe.
DURANTE L'UTILIZZO DELLA LEVIGATRICE
• Durante l'utilizzo della levigatrice indossare sempre delle cue
protettive ed una semimaschera protettiva.
• La levigatrice non è adatta ai lavori a umido.
• Prima di collegare la levigatrice alla rete elettrica, controllare che il
pulsante dell'interruttore sia in posizione o.
• Il cavo di alimentazione del dispositivo deve essere sempre tenuto
lontano dalle parti in movimento della levigatrice.
• Durante l'utilizzo della levigatrice al di sopra della testa dell'utente
indossare degli occhiali protettivi o degli occhiali antischeggia.
• Durante l'utilizzo della levigatrice non esercitare eccessiva pressione
sul dispositivo, che potrebbe portare all'arresto della levigatrice.
ATTENZIONE! Il dispositivo non deve essere utilizzato per condurre
lavori all'aperto.
Nonostante la progettazione sicura dell'elettroutensile, l'utilizzo
di sistemi di protezione e di misure di protezione supplementari,
sussiste sempre il rischio residuo di lesioni durante il lavoro.
CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI
La levigatrice orbitale è un elettroutensile manuale azionato da un
motore a spazzole monofase. La levigatrice non necessita di messa a terra
protettiva (classe d'isolamento II). La levigatrice orbitale è stata progettata
per la levigatura superciale di nitura di manufatti in legno, la lucidatura
di superci in legno ricoperti di lacca, lucidatura di nitura di superci
metalliche verniciate, la rimozione di ruggine o tracce di vernice prima della
nuova verniciatura, ecc. I settori di utilizzo di questo elettroutensile sono
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka oscylacyjna 59g324 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Gwarancja i serwis 7
- Obsługa i konserwacja 7
- Ochrona środowiska 7
- Parametry techniczne 7
- Praca ustawienia 7
- Detailed safety regulations 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Translation of the original instructions finishing sander 59g324 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Operation and maintenance 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung vibrationsschleifer 59g324 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции плоскошлифовальная машина 59g324 11
- Частные требования по безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Защита окружающей среды 13
- Информация о дате изготовления 13
- Который находится на изделии 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Указана в серийном номере 13
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна шліфмашина осциляційна 59g324 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Підготовка до роботи 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Шлі 14
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Технічні характеристики 15
- A munka előkészítése 16
- Eredeti használati utasítás fordítása oszcillációs csiszológép 59g324 16
- Részletes biztonsági előírások 16
- Kezelése és karbantartása 17
- Környezetvédelem 17
- Munkavégzés beállítások 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prgătirea pentru lucru 18
- Reguli de siguranță detaliate 18
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de șlefuit oscilantă 59g324 18
- Lucrul setări 19
- Operarea și întreținerea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protecţia mediului 19
- Podrobné bezpečnostní pokyny 20
- Provoz nastavení 20
- Překlad původního návodu k používání oscilační bruska 59g324 20
- Připevňování brusného papíru 20
- Příprava k práci 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 21
- Ochrana životního prostředí 21
- Preklad pôvodného návodu na použitie vibračná brúska 59g324 21
- Péče a údržba 21
- Technické parametry 21
- Ošetrovanie a údržba 22
- Pred uvedením do prevádzky 22
- Práca nastavenia 22
- Upevňovanie brúsneho papiera 22
- Ochrana životného prostredia 23
- Prevod izvirnih navodil vibracijski brusilnik 59g324 23
- Specifični varnostni predpisi 23
- Technické parametre 23
- Namestitev brusnega papirja 24
- Priprava na delo 24
- Servisiranje in vzdrževanje 24
- Tehnični parametri 24
- Uporaba nastavitve 24
- Detalios darbo saugos taisyklės 25
- Originalios instrukcijos vertimas ekscentrinis šlifuoklis 59g324 25
- Varovanje okolja 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 26
- Darbas ir reguliavimas 26
- Pasiruošimas darbui 26
- Techniniai duomenys 26
- Aplinkos apsauga 27
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas orbitālā slīpmašīna 59g324 27
- Sagatavošanās darbam 27
- Speciālie drošības noteikumi 27
- Apkalpošana un apkope 28
- Darbs iestatījumi 28
- Tehniskie parametri 28
- Vides aizsardzība 28
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge taldlihvija 59g324 29
- Eriohutusjuhised 29
- Ettevalmistus tööks 29
- Töö seadistamine 29
- Kasutamine ja hooldus 30
- Keskkonnakaitse 30
- Tehnilised parameetrid 30
- Подробни указания за безопасност 30
- Превод на оригиналната инструкция виброшлайф 59g324 30
- Подготовка за работа 31
- Работа настройки 31
- Фиксиране на шкурката 31
- Posebni propisi o sigurnosti 32
- Prijevod originalnih uputa oscilatrona brusilica 59g324 32
- Обслужване и поддръжка 32
- Опазване на околната среда 32
- Технически параметри 32
- Priprema za rad 33
- Rad postavke 33
- Opšte mere bezbednosti 34
- Podaci vezani za buku i vibracije 34
- Prevod orginalnog uputstva oscilatorna brusilica 59g324 34
- Rukovanje i održavanje 34
- Tehnički parametri 34
- Zaštita okoliša 34
- Korišćenje i održavanje 35
- Priprema za rad 35
- Rad postavke 35
- Tehničke karakteristike 36
- Zaštita sredine 36
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 36
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επιπεδο τριβειο 59g324 36
- Λειτόυργια ρυθμισεισ 37
- Πρόετόιμασια για εργασια 37
- Τεχνικη συντηρηση 37
- Normas de seguridad detalladas 38
- Traducción del manual original lijadora orbitral 59g324 38
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 38
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 38
- Preparación para trabajar 39
- Trabajo configuración 39
- Uso y configuración 39
- Norme particolari di sicurezza 40
- Parametros técnicos 40
- Protección medioambiental 40
- Traduzione delle istruzioni originali levigatrice orbitale 59g324 40
- Funzionamento regolazione 41
- Preparazione al funzionamento 41
- Utilizzo e manutenzione 41
- Gedetailleerde 42
- Parametri tecnici 42
- Protezione dell ambiente 42
- Veiligheidsvoorschriften 42
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing vlakschuurmachine 59g324 42
- Bediening en onderhoud 43
- Technische parameters 43
- Werk instellingen 43
- Werkvoorbereiding 43
- Milieubescherming 44
- Deklaracja zgodności we 45
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 45
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации