Hitachi G14DSL [90/104] Русский

Hitachi G14DSL [90/104] Русский
89
PyccÍËÈ
OÚÀaäa - íÚo peÁyÎëÚaÚ ÌeÔpaÇËÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ë/ËÎË ÌecoÄÎïÀeÌËÓ ÚexÌËÍË
íÍcÔÎyaÚaáËË ËÎË paÄoäeÖo peÊËÏa, ÍoÚopêÈ ÏoÊÌo
ËÁÄeÊaÚë, coÄÎïÀaÓ cooÚÇeÚcÚÇyïçËe Ïepê
ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË, ÔpeÀcÚaÇÎeÌÌêe ÌËÊe.
a) KpeÔÍo ÀepÊËÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ Ë
ÁaÈÏËÚe ÚaÍoe ÔoÎoÊeÌËe, ÔpË ÍoÚopoÏ Çaåe
ÚeÎo Ë pyÍa cÏoÖyÚ oÍaÁaÚë coÔpoÚËÇÎeÌËe
cËÎe oÚÀaäË. BceÖÀa ÔoÎëÁyÈÚecë
ÇcÔoÏoÖaÚeÎëÌoÈ pyäÍoÈ, ecÎË ÚaÍoÇaÓ
ËÏeeÚcÓ, ÀÎÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÖo ÍoÌÚpoÎÓ ÌaÀ
oÚÀaäeÈ ËÎË peaÍáËeÈ oÚ ÍpyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa
Ço ÇpeÏÓ ÁaÔycÍa.
OÔepaÚop ÏoÊeÚ ÍoÌÚpoÎËpoÇaÚë peaÍáËË oÚ
ÍpyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa ËÎË cËÎy oÚÀaäË, ecÎË
ÔpeÀÔpËÌÓÚê cooÚÇeÚcÚÇyïçËe Ïepê
ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË.
b) HËÍoÖÀa Ìe ÀepÊËÚe pyÍy ÇÄÎËÁË
ÇpaçaïçeÖocÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ.
ùÚo ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÏoÊeÚ ÄêÚë oÚÄpoåeÌo Ìa
Çaåy pyÍy.
c) He cÚoÈÚe Ç ÁoÌe, ÍyÀa, Ç cÎyäae oÚÀaäË,
ÏoÊeÚ oÚÄpocËÚë íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ.
OÚÀaäa ÏoÊeÚ oÚÄpocËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ Ôo
ÌaÔpaÇÎeÌËï, ÔpoÚËÇoÔoÎoÊÌoÏy ÇpaçeÌËï ÍpyÖa
Ç ÚoäÍe ocÚaÌoÇÍË.
d) ÅyÀëÚe ocoÄo ÇÌËÏaÚeÎëÌê ÔpË paÄoÚe c
yÖÎaÏË, ocÚpêÏË ÍpaÓÏË Ë Ú. À.. àÁÄeÖaÈÚe
ÚpÓcÍË Ë ocÚaÌoÇÍË ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ.
ìÖÎê, ocÚpêe ÍpaÓ ËÎË ÚpÓcÍa oÄêäÌo ÏoÖyÚ ÔpËÇecÚË
Í ÁaçeÏÎeÌËï ÇpaçaïçeÖocÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ Ë
ÇêÁÇaÚë ÔoÚepï ÍoÌÚpoÎÓ ËÎË oÚÀaäy.
e) He oÀeÇaÈÚe ÔËÎëÌyï áeÔë ÀÎÓ peÁëÄê Ôo
ÀepeÇy ËÎË ÁyÄäaÚoe peÊyçee ÔoÎoÚÌo.
TaÍËe ÔoÎoÚÌa äacÚo ÔpËÇoÀÓÚ Í oÚÀaäe Ë ÔoÚepe
ÍoÌÚpoÎÓ.
OCOÅõE MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà
Ñãü PEÜìôàX PAÅOT à AÅPAÂàBHOâ
OTPEÂKà
a) àcÔoÎëÁyÈÚe ÚoÎëÍo ÚoÚ ÇËÀ ÍpyÖoÇ, ÍoÚopêÈ
peÍoÏeÌÀoÇaÌ ÀÎÓ ÇaåeÖo
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, a ÚaÍÊe cÔeáËÙËäecÍoe
ÁaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe, cÔpoeÍÚËpoÇaÌÌoe
ÀÎÓ ÇêÄpaÌÌoÖo ÍpyÖa.
KpyÖË, ÍoÚopêe Ìe cooÚÇeÚcÚÇyïÚ ÀaÌÌoÏy
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚy, Ìe ÏoÖyÚ ÄêÚë ÁaçËçeÌê
cooÚÇeÚcÚÇyïçËÏ oÄpaÁoÏ, Ë oÌË ÌeÄeÁoÔacÌê.
b) ÂaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÀoÎÊÌo ÄêÚë
ÌaÀÕÊÌo ÔpËÍpeÔÎeÌo Í íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚy
Ë ycÚaÌoÇÎeÌo ÚaÍËÏ oÄpaÁoÏ, äÚoÄê ÀocÚËäë
ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ ÄeÁoÔacÌocÚË, c ÚeÏ, äÚoÄê
ÌaËÏeÌëåaÓ äacÚë ÍpyÖa ÄêÎa oÄpaçeÌa Í
oÔepaÚopy.
ÂaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ÔoÏoÖaeÚ ÁaçËÚËÚë
oÔepaÚopa oÚ ÙpaÖÏeÌÚoÇ cÎoÏaÌÌoÖo ÍpyÖa Ë
cÎyäaÈÌoÖo coÔpËÍocÌoÇeÌËÓ c ÍpyÖoÏ.
c) KpyÖË ÀoÎÊÌê ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ÚoÎëÍo
coÖÎacÌo peÍoÏeÌÀoÇaÌÌêÏ paÄoÚaÏ. K
ÔpËÏepy: Ìe åÎËÙyÈÚe cÚopoÌoÈ oÚpeÁÌoÖo
ÍpyÖa.
AÄpaÁËÇÌêe oÚpeÁÌêe ÍpyÖË ÔpeÀÌaÁÌaäeÌê ÀÎÓ
ÔepËÙepËÈÌoÖo åÎËÙoÇaÌËÓ, ÄoÍoÇêe cËÎê,
ÔpËÎaÖaeÏêe Í íÚËÏ ÍpyÖaÏ, ÏoÖyÚ ÇêÁÇaÚë Ëx
paÁpyåeÌËe.
d) BceÖÀa ÔoÎëÁyÈÚecë ÌeÔoÇpeÊÀÕÌÌêÏË
ÙÎaÌáaÏË ÍpeÔÎeÌËÓ ÍpyÖa cooÚÇeÚcÚÇyïçeÖo
paÁÏepa Ë ÙopÏê ÀÎÓ ÇêÄpaÌÌoÖo ÇaÏË ÍpyÖa.
CooÚÇeÚcÚÇyïçËe ÙÎaÌáê ÍpyÖoÇ ÔoÀÀepÊËÇaïÚ
ÍpyÖ Ë ÚaÍËÏ oÄpaÁoÏ yÏeÌëåaïÚ ÇepoÓÚÌocÚë
ÔoÎoÏÍË ÍpyÖa. îÎaÌáê ÀÎÓ oÚpeÁÌêx ÍpyÖoÇ ÏoÖyÚ
oÚÎËäaÚëcÓ oÚ ÙÎaÌáeÇ åÎËÙoÇaÎëÌêx ÍpyÖoÇ.
e) He ËcÔoÎëÁyÈÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌÌêe ÍpyÖË c
ÄoÎëåËx íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ.
KpyÖ, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ÄoÎëåeÖo
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, Ìe ÔoÀxoÀËÚ ÀÎÓ ÄoÎëåËx
cÍopocÚeÈ ÏeÌëåeÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa Ë ÏoÊeÚ
cÎoÏaÚëcÓ.
ÑOèOãHàTEãúHõE OCOÅõE MEPõ
èPEÑOCTOPOÜHOCTà Ñãü AÅPAÂàBHOâ
OTPEÂKà
a) He "ÁaÍÎËÌËÇaÈÚe" oÚpeÁÌoÈ ÍpyÖ Ë Ìe ÀaÇËÚe
Ìa ÌeÖo cÎËåÍoÏ cËÎëÌo. He ÔêÚaÈÚecë
cÀeÎaÚë cÎËåÍoÏ ÖÎyÄoÍËÈ ÌaÀpeÁ.
ópeÁÏepÌoe ÌaÔpÓÊeÌËe Ìa ÍpyÖ yÇeÎËäËÇaeÚ
ÌaÖpyÁÍy Ë ÔoÀÇepÊeÌÌocÚë Í ÔepeÍpyäËÇaÌËï
ËÎË ÄÎoÍËpoÇÍe ÍpyÖa Ç ÌaÀpeÁe Ë Í ÇepoÓÚÌocÚË
oÚÀaäË ËÎË ÔoÎoÏÍe ÍpyÖa.
b) He ÁaÌËÏaÈÚe ÔoÁËáËï Ìa ÎËÌËË ËÎË ÔoÁaÀË
ÇpaçaïçeÖocÓ ÍpyÖa.
KoÖÀa ÍpyÖ Ço ÇpeÏÓ paÄoÚê cÀÇËÖaeÚcÓ Ç cÚopoÌy
oÚ ÇaåeÖo ÚeÎa, ÚoÖÀa ÇepoÓÚÌaÓ oÚÀaäa ÏoÊeÚ
ÇêÄpocËÚë ÇpaçaïçËÈcÓ ÍpyÖ Ë
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÔpÓÏo Ìa Çac.
c) KoÖÀa ÍpyÖ ÁacÚpÓÎ ËÎË ÍoÖÀa peÁÍa
ÔpepêÇaeÚcÓ Ôo ÍaÍoÈ-ÎËÄo ÔpËäËÌe,
ÇêÍÎïäËÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ Ë ÀepÊËÚe eÖo
ÌeÔoÀÇËÊÌo, ÔoÍa ÍpyÖ ÔoÎÌocÚëï ocÚaÌoÇËÚcÓ.
HËÍoÖÀa Ìe ÔêÚaÈÚecë ÇêÌyÚë oÚpeÁÌoÈ ÍpyÖ
ËÁ ÌaÀpeÁa Ç Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa ÍpyÖ ÌaxoÀËÚcÓ
Ç ÀÇËÊeÌËË, ËÌaäe ÏoÊeÚ ÔpoËÁoÈÚË oÚcÍoÍ.
ìcÚaÌoÇËÚe ÔpËäËÌy ÁacÚpeÇaÌËÓ ÍpyÖa Ë
ycÚpaÌËÚe eÕ.
d) He ÔpoÀoÎÊaÈÚe peÁÍy, ecÎË ÍpyÖ ËÌcÚpyÏeÌÚa
ÌaxoÀËÚcÓ ÇÌyÚpË oÄpaÄaÚêÇaeÏoÈ ÀeÚaÎË.
CÌaäaÎa ÍpyÖ ÀoÎÊeÌ ÌaÄpaÚë ÔoÎÌyï
cÍopocÚë Ë ÚoÖÀa eÖo ÏoÊÌo ocÚopoÊÌo
ÔoÇÚopÌo ÇÇecÚË Ç ÌaÀpeÁ.
KpyÖ ÏoÊeÚ ÁacÚpÓÚë, ÇêpÇaÚëcÓ ËÎË oÚcÍoäËÚë,
ecÎË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÔoÇÚopÌo ÁaÔycÍaeÚcÓ,
ÍoÖÀa ÍpyÖ ÌaxoÀËÚcÓ Ç oÄpaÄaÚêÇaeÏoÈ ÀeÚaÎË.
OÅôàE àHCTPìKñàà èO TEXHàKE
ÅEÂOèACHOCTà Ñãü òãàîOBAãúHõX MAòàH
ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo cÍopocÚë, yÍaÁaÌÌaÓ Ìa
åÎËÙoÇaÎëÌoÏ ÍpyÖe, ÄoÎëåe ËÎË paÇÌa
ÌoÏËÌaÎëÌoÈ cÍopocÚË åÎËÙoÇaÎëÌoÈ ÏaåËÌê;
ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo paÁÏepê åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa
coÇÏecÚËÏê co åÎËÙoÇaÎëÌoÈ ÏaåËÌoÈ;
AÄpaÁËÇÌêe åÎËÙoÇaÎëÌêe ÍpyÖË ÚpeÄyïÚ
ÄepeÊÌoÖo xpaÌeÌËÓ Ë oÄpaçeÌËÓ Ç cooÚÇeÚcÚÇËË
c ËÌcÚpyÍáËÓÏË ÔpeÀÔpËÓÚËÓ-ËÁÖoÚoÇËÚeÎÓ;
OcÏoÚpËÚe åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ ÔepeÀ
ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ, Ìe ËcÔoÎëÁyÈÚe çepÄaÚêe,
ÚpecÌyÇåËe ËÎË ËÏeïçËe ÀpyÖËe ÀeÙeÍÚê ÍpyÖË;
10Rus_G14DSL_EE 08/2/29, 18:2289

Содержание

Русский Отдача это результат неправильного использования электроинструмента и или несоблюдения техники эксплуатации или рабочего режима который можно избежать соблюдая соответствующие меры предосторожности представленные ниже Крепко держите электроинструмент и займите такое положение при котором ваше тело и рука смогут оказать сопротивление силе отдачи Всегда пользуйтесь вспомогательной ручкой если таковая имеется для максимального контроля над отдачей или реакцией от крутящего момента во время запуска Оператор может контролировать реакции от крутящего момента или силу отдачи если предприняты соответствующие меры предосторожности Ь Никогда не держите руку вблизи вращающегося приспособления Это приспособление может быть отброшено на вашу руку с Не стойте в зоне куда в случае отдачи может отбросить электроинструмент Отдача может отбросить инструмент по направлению противоположному вращению круга в точке остановки б Будьте особо внимательны при работе с углами острыми краями и т д Избегайте тряски и остановки приспособления Углы острыекраяили тряска обычномогутпривести к защемлению вращающегося приспособления и вызвать потерю контроля или отдачу е Не одевайте пильную цепь для резьбы по дереву или зубчатое режущее полотно Такие полотна часто приводят к от да че и потере контроля прилагаемые к этим кругам могут вызвать их разрушение б Всегда пользуйтесь неповреждёнными фланцами крепления круга соответствующего размера и формы для выбранного вами круга Соответствующие фланцы кругов под держивают круг и таким образом уменьшают вероятность поломки круга Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев шлифовальных кругов е Не используйте использованные круги с больших электроинструментов Круг предназначенный для большего электроинструмента не подходит для больших скоростей меньшего инструмента и может сломаться а ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ АБРАЗИВНОЙ ОТРЕЗКИ а Не заклинивайте отрезной круг и не давите на него слишком сильно Не пытайтесь сделать слишком глубокий надрез Чрезмерное напряжение на круг увеличивает нагрузку и подверженность к перекручиванию или блокировке круга в надрезе и к вероятности отдачи или поломке круга Ь Не занимайте позицию на линии или позади вращающегося круга Когда круг во время работы сдвигается в сторону от вашего тела тогда вероятная отдача может выбросить вращающийся круг и электроинструмент прямо на вас с Когда круг застрял или когда резка прерывается по какой либо причине выключите электроинструмент и держите его неподвижно пока круг полностью остановится Никогда не пьпайтесь вынуть отрезной круг из надреза в то время когда круг находится в движении иначе может произойти отскок Установите причину застревания круга и устраните её б Не продолжайте резку если круг инструмента находится внутри обрабатываемой детали Сначала круг должен набрать полную скорость и тогда его можно осторожно повторно ввести в надрез Круг может застрять вырваться или отскочить если электроинструмент повторно запускается когда круг находится в обрабатываемой детали ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ РЕЖУЩИХ РАБОТ И АБРАЗИВНОЙ ОТРЕЗКИ а Используйте только тот вид кругов который рекомендован для вашего электроинструмента а также специфическое защитное приспособление спроектированное для выбранного круга Круги которые не соответствуют данному электроинструменту не могут быть защищены соответствующим образом и они небезопасны Ь Защитное приспособление должно быть надёжно прикреплено к электроинструменту и установлено таким образом чтобы достичь максимальной безопасности с тем чтобы наименьшая часть круга была обращена к оператору Защитное приспособление помогает защитить оператора от фрагментов сломанного круга и случайного соприкосновения с кругом с Круги должны использоваться только согласно рекомендованным работам К примеру не шлифуйте стороной отрезного круга Абразивные отрезные круги предназначены для периферийного шлифования боковые силы 89 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН Убедитесь в том что скорость указанная на шлифовальном круге больше или равна номинальной скорости шлифовальной машины Убедитесь в том что размеры шлифовального круга совместимы со шлифовальной машиной Абразивные шлифовальные круги требуют бережного хранения и обращения в соответствии с инструкциями предприятия изготовителя Осмотрите шлифовальный круг перед использованием не используйте щербатые треснувшие или имеющие другие дефекты круги

Скачать