GRAPHITE 59G187 [107/120] Parametri tecnici
![GRAPHITE 59G187 [107/120] Parametri tecnici](/views2/2041633/page107/bg6b.png)
107
regolazione è compreso tra 1 e 6. La velocità di rotazione può essere
modicata secondo le esigenze.
TAGLIO
• Le operazioni di taglio con la smerigliatrice angolare possono
essere eseguite solo in linea retta.
• Non tagliare il materiale tenendolo in mano.
• Oggetti di grandi dimensioni devono ssati ed occorre prestare
attenzione anché i supporti siano collocati vicino alla linea di
taglio ed all’estremità del materiale. Il materiale posizionato in
modo stabile non tenderà a muoversi durante il taglio.
• Gli elementi di piccole dimensioni devono essere ssati ad es. in
una morsa, utilizzando dei morsetti, ecc. Il materiale deve essere
ssato in modo che il punto di taglio sia vicino all’elemento di
ssaggio. Ciò assicurerà una maggiore precisione del taglio.
• Non è consentito provocare vibrazioni o far sobbalzare il disco,
ciò può causare un peggioramento della qualità del taglio e la
rottura del disco.
• Durante il taglio non esercitare una pressione laterale sulla
lama.
• A seconda del tipo di materiale tagliato, utilizzare un disco
appropriato.
• Per il taglio del materiale è consigliabile che la direzione di
avanzamento corrisponda al senso di rotazione del disco.
La profondità del taglio dipende dal diametro del disco (dis. G).
• Utilizzare soli dischi con diametro nominale non superiore a quello
raccomandato per un determinato modello di smerigliatrice.
• Per tagli profondi (ad es. proli, blocchi da costruzione, mattoni,
ecc.) non consentire il contatto della angia di ssaggio con il
materiale lavorato.
I dischi durante l’impiego raggiungono temperature molto
elevate, prima del loro rareddamento non devono essere toccati
con parti del corpo scoperte.
SMERIGLIATURA
Durante le operazioni di smerigliatura è possibile utilizzare ad es.
dischi per smerigliatura, mole a tazza, spazzole lamellari, dischi
in bre abrasive, spazzole in lo di ferro, dischi essibili per carta
vetrata, ecc. Qualsiasi tipo di disco e di materiale lavorato richiede
una tecnica di lavoro appropriata e l’uso di adeguati dispositivi di
protezione individuale.
Per la smerigliatura non è consentito utilizzare dischi destinati al
taglio.
I dischi abrasivi sono progettati per la rimozione del materiale con
il bordo del disco.
• Non è consentito eettuare operazioni di smerigliatura con la
supercie laterale del disco. L’angolo ottimale per questo tipo
di lavoro è di 30
o
(dis. H).
• I lavori di smerigliatura possono essere eettuati solo
utilizzando dischi abrasivi appropriati per un determinato tipo
di materiale.
Per le operazioni che prevedono l’uso di spazzole lamellari, dischi
in bre abrasive e dischi essibili per carta vetrata, è necessario
rispettare un angolo appropriato di lavoro (dis. I).
• Non è consentito eettuare operazioni di smerigliatura con
tutta l’intera del disco.
• Questo tipo di dischi vengono utilizzati per la smerigliatura di
superci piane.
Le spazzola in lo di ferro sono destinate principalmente per la
pulizia di proli e punti dicilmente raggiungibili. Tramite questi
utensili è possibile eliminare dalla supercie del materiale ad es.
ruggine, vernice, ecc. (dis. K).
Utilizzare solo utensili di lavoro la cui velocità ammissibile è
superiore o uguale alla velocità massima senza carico della
smerigliatrice angolare.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
Prima di procedere con qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, riparazione o servizio, è necessario scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di rete.
MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO
• Si consiglia di pulire l’elettroutensile immediatamente dopo
ogni utilizzo.
• Per la pulizia è vietato utilizzare acqua o altri liquidi.
• L’elettroutensile deve essere pulito con un panno asciutto o
mediante aria compressa a bassa pressione.
• Non utilizzare nessun detergente o solvente, in quanto questi
possono danneggiare le parti in plastica.
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione del corpo motore,
per evitare il surriscaldamento dell’elettroutensile.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione
eettuarne la sostituzione con un cavo con gli stessi parametri.
La sostituzione deve essere adata ad uno specialista
qualicato, oppure adare l’elettroutensile ad un’ocina
autorizzata.
• In caso di eccessive scintille nel commutatore, controllare le
condizioni delle spazzole in grate del motore, adare tale
operazione a personale qualicato.
• L’elettroutensile deve essere conservato in un luogo asciutto,
fuori dalla portata dei bambini.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN GRAFITE
Spazzole in grate del motore consumate (con spessore inferiore
a 5 mm), bruciate o incrinate devono essere immediatamente
sostituite. Entrambe le spazzole in grate devono essere sostituite
contemporaneamente.
La sostituzione delle spazzole in grate deve essere eseguita
esclusivamente da personale qualicato, utilizzando ricambi
originali.
Qualsiasi tipo di difetti devono essere rimossi da un punto di
assistenza tecnica autorizzato dal produttore.
PARAMETRI TECNICI
DATI NOMINALI
Smerigliatrice angolare
Parametro Valore
Tensione di alimentazione 230 V AC
Frequenza di alimentazione 50 Hz
Potenza nominale 900 W
Intervallo di regolazione della
velocità di rotazione
3000-12000 min
-1
Diametro max disco 125 mm
Diametro interno del disco 22,2 mm
Filetto dell'alberino M14
Classe d’isolamento II
Peso 1,8 kg
Anno di produzione 2020
DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI
Informazioni su rumore e vibrazioni
I livelli di rumore emesso, come il livello di pressione acustica
emesso Lp
A
ed il livello di potenza acustica Lw
A
e l’incertezza di
misura K, sono indicati di seguito nelle istruzioni, conformemente
alla norma EN 60745.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации