GRAPHITE 59G187 [73/120] Ettevalmistus tööks
![GRAPHITE 59G187 [73/120] Ettevalmistus tööks](/views2/2041633/page73/bg49.png)
73
KASUTATUD GRAAFILISTE SÜMBOLITE SELGITUS
TÄHELEPANU
HOIATUS
PAIGALDUS / SEADISTAMINE
INFO
VARUSTUS JA TARVIKUD
1. Ketta kate - 1 tk
2. Spetsiaalvõti - 1 tk
3. Lisakäepide - 1 tk
ETTEVALMISTUS TÖÖKS
LISAKÄEPIDEME PAIGALDAMINE
Lisakäepide (3) paigaldatakse ühte lihvija peas paiknevatest
avaustest. Soovitatav on kasutada lihvijat koos lisakäepidemega. Kui
hoiate lihvijat töötamise ajal kahe käega (kasutades ka lisakäepidet),
väheneb oht, et puutute käega vastu pöörlevat ketast või harja või
saate vigastada tagasilöögi tõttu.
KETTAKATTE PAIGALDAMINE JA REGULEERIMINE
Kettakate kaitseb seadmega töötajat materjali küljest
lahtitulevate osakeste eest, juhusliku kokkupuute eest töötarviku
või sädemetega. Kettakate peab olema töö ajal alati paigaldatud
ja erilist tähelepanu tuleb pöörata sellele, et selle kinnine osa
oleks pööratud seadmega töötaja poole.
• Kettakaitse kinnituskonstruktsioon võimaldab ilma tööriistadeta
paigaldada kate kõige sobivamasse asendisse.
• Laske lõdvemaks ja vabastage kettakatte (4) kang (10).
• Keerake kettakate (4) valitud asendisse.
• Lukustamiseks laske kang (10) alla.
Kettakaitse eemaldamine ja reguleerimine toimub vastupidises
järjekorras võrreldes katte paigaldamisega.
TÖÖTARVIKUTE VAHETAMINE
Töötarvikute vahetamise ajal kandke töökindaid.
Spindli lukustusnupp (1) on mõeldud eranditult ainult lihvija
spindli lukustamiseks töötarvikute paigaldamise või eemaldamise
ajaks. Ärge kasutage seda pöörleva ketta pidurdamiseks. Selle
nõude eiramine võib viia lihvija kahjustamise või kasutaja
vigastamiseni.
KETTA PAIGALDAMINE
Õhemate kui 3 mm lihv- või lõikeketaste korral paigaldage
välimise võru (5) mutter sileda pinnaga kettast eemale (joonis B).
• Vajutage alla spindli lukustusnupp (1).
• Asetage spetsiaalvõti (komplektis) välimise võru (5) avadesse
(joonis A).
• Võtmega keerates vabastage ja eemaldage välimine võru (5).
• Paigaldage ketas nii, et see oleks surutud vastu sisemise võru (6)
pinda.
• Keerake välimine võru (5) paigale ja kinnitage kergelt
spetsiaalvõtmega.
Ketta eemaldamine toimub paigaldamisega võrreldes vastupidises
järjekorras. Paigaldamise ajal peab ketas olema surutud vastu
sisemise võru (6) pinda ja paiknema sellele sümmeetriliselt.
KEERMESTATUD AVAGA TÖÖTARVIKUTE PAIGALDAMINE
• Vajutage alla spindli lukustusnupp (1).
• Eemaldage eelmine töötarvik, kui see on paigaldatud.
• Enne paigaldamist eemaldage mõlemad võrud, nii sisemine (6)
kui ka välimine (5).
• Keerake töötarviku keermega osa spindlile ja pingutage pisut.
Keermestatud avaga töötarvikute eemaldamine toimub nende
paigaldamisega võrreldes vastupidises järjekorras.
NURKLIHVIJA PAIGALDAMINE NURKLIHVIJATE STATIIVILE
Nurklihvijat või kasutada spetsiaalsel nurklihvijate jaoks mõeldud
statiivil, eeldusel, et lihvija on paigaldatud statiivile õigesti, järgides
statiivi tootja juhiseid.
TÖÖ / SEADISTAMINE
Enne lihvija kasutamist kontrollige töötarviku seisundit. Ärge
kasutage rebenenud, mõranenud ega muul viisil kahjustatud
töötarvikuid. Kulunud ketas või hari vahetage kohe välja uue
vastu. Pärast töö lõpetamist lülitage lihvija välja ja oodake kuni
töötarvik täielikult peatub. Alles seejärel võite lihvija käest ära
panna. Ärge püüdke peatada pöörlevat töötarvikut asetades
selle töödeldava materjali vastu.
• Ärge suruge lihvijale liiga tugevalt. Elektritööriista kaal tekitab
seadme efektiivseks tööks piisava surve. Liigne vajutamine ja
surumine võivad põhjustada tarviku mõranemist.
• Kui lihvija töö ajal maha kukub, kontrollige kindlasti töötarvikut
ja vajadusel vahetage see välja (kui selgub et töötarvik on
vigastatud või deformeerunud).
• Ärge kunagi lööge tarvikuga vastu töödeldavat pinda.
• Vältige ketta toksimist ja hõõrumist vastu töödeldavat
materjali, eriti nurkade, teravate servade jms töötlemisel. (see
võib põhjustada kontrolli kaotamist seadme üle ja tagasilööki).
• Ärge mingil juhul kasutage ketassaagide puidulõiketerasid.
Selliste ketaste kasutamine põhjustab sageli elektriseadme
põrkumist, selle üle kontrolli kaotamist ja võib tekitada
seadmega töötajale kehavigastusi.
SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
Käivitamise ja töötamise ajal hoidke lihvijat mõlema käega..
• Vajutage töölüliti tagumine pool (2) alla.
• Lükake töölülitit (2) ettepoole (lihvija pea suunas) (joonis C).
• Pideva töö režiimile lülitamiseks vajutage alla töölüliti nupu
esimene osa.
• Lüliti lukustub automaatselt pikaajalise töö asendisse.
• Seadme väljalülitamiseks vajutage töölüliti nupu (2) tagumist osa.
Pärast lihvija käivitamist oodake, et töötarvik saavutaks
maksimumkiiruse ja alles siis alustage tööd. Töötamise ajal ärge
kasutage töölülitit, ärge lülitage lihvijat sisse ja välja. Lihvija
töölülitit tohib käsitseda ainult ajal, kui lihvija on töödeldavalt
materjalilt eemaldatud.
Seade on varustatud turvalülitiga, mis tähendab, et seade
ei käivitu juhul, kui toitevõrgust pinge hetkeks kaob või kui
vooluvõrku ühendatakse seade, mille turvalüliti on sisselülitatud
asendis. Sellisel juhul lülitage lüliti uuesti väljalülitatud asendisse
ja käivitage seade uuesti.
PÖÖRDEKIIRUSE REGULEERIMINE
Lihvija korpuse tagumise osa ülemisel poolel asub pöördekiiruse
reguleerimise nupp (8) (joonis D). Pöördekiiruse reguleerimise
ulatus on 1 kuni 6. Pöördekiirust võib muuta vastavalt tehtava töö
nõuetele.
LÕIKAMINE
• Nurklihvijaga saab materjali lõigata ainult mööda sirgjoont.
• Ärge hoidke lõigatavat materjali käes.
• Suuremad elemendid tuleb toetada. Jälgige, et toetuspunkte
oleks nii lõikejoone läheduses kui materjali servades. Stabiilselt
toetatud materjal ei nihku lõikamise ajal.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации