GRAPHITE 59G187 [89/120] Rad postavke
![GRAPHITE 59G187 [89/120] Rad postavke](/views2/2041633/page89/bg59.png)
89
MONTAŽA PLOČE
U slučaju ploča za brušenje ili sečenje, debljine ispod 3 mm,
navrtanj spoljašnjeg prstena (5) treba naviti pljosnatom
površinom od strane ploče (slika B).
• Pritisnuti taster za blokadu vretena (1).
• Postaviti specijalni ključ (u priboru) na otvor spoljašnjeg prstena
(5) (slika A).
• Okrenuti ključem – otpustiti i skinuti spoljašnji prsten (5).
• Postaviti ploču tako da stoji na površini unutrašnjeg prstena (6).
• Postaviti spoljašnji prsten (5) i lako pričvrstiti specijalnim ključem.
Demontaža ploče odvija se suprotnim redosledom u odnosu na
njenu montažu. Prilikom montaže ploča treba da se pritisne na
površinu unutrašnjeg prstena (6) i postavi centralno na njegovu
osnovu.
MONTAŽA RADNIH ALATKI SA NAVOJEM
• Pritisnuti taster za blokadu vretena (1).
• Demontirati prethodno montiranu radnu alatku - ukoliko je
montirana.
• Pre montaže skinuti oba prstena – unutrašnji prsten (6) i spoljašnji
prsten (5).
• Postaviti deo sa navojem radne alatke na vreteno i lako zavrnuti.
Demontaža radne alatke sa navojem obavlja se suprotnim
redosledom u odnosu na njenu montažu.
MONTAŽA UGAONE BRUSILICE NA STATIV ZA UGAONU
BRUSILICU
Dozvoljena je upotreba ugaone brusilice na stativu za ugaonu
brusilicu pod uslovom da se pravilno montira, u skladu sa
intrukcijama za montažu proizvođača stativa.
RAD / POSTAVKE
Pre upotrebe ugaone brusilice potrebno je proveriti stanje
koluta. Ne koristiti okrnjene, puknute ili na drugi način oštećene
kolutove. Iskorišćenu ploču ili četku treba pre upotrebe zameniti
novom. Nakon završteka posla brusilicu uvek treba isključiti i
sačekati da se radna alatka u potpunosti zaustavi. Tek tada se
brusilica može odložiti. Zabranjeno je kočiti kolut koji se obrće
pritiskom na materijal koji se obrađuje.
• Zabranjeno je preopterećivati brusilicu. Masa elektrouređaja
dalje dovoljan pritisak da bi se ekasno radilo sa alatkom.
Preopterećenje i prekomerni pritisak mogu dovesti do opasnog
pucanja radnih alatki.
• Ukoliko brusilica padne tokom rada neophodno je proveriti
i eventualno zameniti radne alatke ukoliko se utvrdi da se
oštećene ili deformisane.
• Zabranjeno je udarati radnim alatkama o materijal koji se
obrađuje.
• Treba izbegavati odbijanje ploče i guljenje materijala, posebno
prilikom obrade uglova, oštrih ivica i tsl. (to može dovesti do
gubitka kontrole nad elektrouređajem i dovesti do trzaja).
• Zabranjeno je koristiti ploče namenjene za sečenje drveta sa
testerom za drvo. Upotreba takvih ploča preti pojavom trzaja
elektrouređaja, gubitkom kontrole nad njim i može dovesti do
povreda tela operatera.
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Tokom pokretanja i rada sa brusilicom, treba je držati obema
rukama.
• Pritinusti zadnji deo startera (2).
• Pomeriti starter (2) napred - (u pravcu glavice) (slika C).
• Za korišćenje stalnog rada - pritisnuti prednji deo tastera startera.
• Starter će se automatski zablokirati u poziciji stalnog rada.
• Da se uređaj isključi - treba pritisnuti zadnji deo tastera startera (2).
Nakon uključivanja brusilice treba sačekati da kolut dostigne
maksimalnu brzinu obrtanja pre nego što se počne sa radom. Za
vreme obavljanja posla zabranjeno je koristiti starter, uključivati
ili isključivati brusilicu. Starter brusilice može da se koristi samo
kada je elektrouređaj udaljen od materijala koji se obrađuje.
Uređaj poseduje starter sa zaštitom od prekida, što znači da
ukoliko dođe do trenutnog prekida napona struje ili ukoliko se
priključuje na mrežu sa starterom u poziciji „uključen” uređaj
se neće pokrenuti. U tom slučaju potrebno je prebaciti starter u
poziciju „isključen” i ponovo pokrenuti uređaj.
REGULACIJA BRZINE OBRTAJA
Na zadnjem gornjem delu kućišta brusilice nalazi se ručica za
regulaciju brzine obrtaja (8) (slika D). Opseg regulacije iznosi od
1 do 6. Brzina obrtaja može da se menja u zavisnosti od potrebe
korisnika.
SEČENJE
• Sečenje pomoću ugaone brusilice može da se obavlja samo duž
prave linije.
• Zabranjeno je seći materijal držeći ga u ruci.
• Dugačke elemente treba podupreti i obratiti pažnju da se tačke
podupiranja nalaze u blizini linije sečenja i na kraju materijala.
Materijal koji je stabilno postavljen neće imati tendenciju da se
pomera prilikom sečenja.
• Mali elementi moraju biti pričvršćeni npr. stegom, ili
stezaljakama, i tsl. Materijal treba da je pričvršćen tako da
se mesto sečenja nalazi u blizini pričvrsnog elementa. To
obezbeđuje veću preciznost sečenja.
• Zabranjeno je dopustiti da dođe do podrhtavanja ili udaranja
ploče za sečenje jer će to oštetiti kvalitet sečenja i može dovesti
do pucanja ploče za sečenje.
• Ne vršiti bočni pritisak na ploču za sečenje tokom sečenja.
• U zavisnosti od vrste materijala koji se seče koristiti adekvatnu
ploču za sečenje.
• Prilikom sečenja materijala preporučuje se da pravac povlačenja
bude u skladu sa pravcem obrtanja ploče za sečenje.
Dubina sečenja zavisi od prečnika ploče (slika G).
• Treba koristiti samo one ploče sa sečenje sa nominalnim
prečnikom, ne većim od preporučenog za dati model brusilice.
• Za duboka sečenja (npr. proli, kaldrma, cigle i tsl.) zanranjeno
je dozvoliti da dođe do kontakta između pričvrsnih prstenova i
materijala koji se obrađuje
Ploče za sečenje tokom rada dostižu visoke temperature –
zabranjeno je dodirivati ih nezaštićenim delovima tela pre nego
što se ohlade.
BRUŠENJE
Prilikom poslova brušenja mogu se koristiti npr. kolutovi za brušenje,
nazubljeni kolutovi, kolutovi sa brusionim platnom, žičane četke,
elastične ploče za šmirgl-papir, i tsl. Svaka vrsta ploče kao i materijala
koji se obrađuje zahteva odgovarajuću tehniku rada i upotrebu
odgovarajućih sredstava zaštite.
Za brušenje je zabranjeno koristiti ploče za sečenje.
Brusione ploče namenjene su za uklanjanje materijala ivicom
ploče.
• Zabranjeno je brusiti bočnom površinom ploče. Optimalni ugao
rada za ovaj tip ploče iznosi 30
o
(slika H).
• Poslovi brušenja mogu da se obavljaju samo sa brusionim
pločama koje odgovaraju datoj vrsti materijala.
U slučaju rada sa nazubljenim kolutovima, kolutovima sa
brusionim vlaknom i elastičnim pločama za šmirgl-papir, treba
obratiti pažnju na odgovarajući ugao pritiska (slika I).
• Zabranjeno je brusiti celom površinom ploče.
• Ploče ovog tipa koriste se za obradu ravnih površina.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации