GRAPHITE 59G187 [55/120] Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187
![GRAPHITE 59G187 [55/120] Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187](/views2/2041633/page55/bg37.png)
55
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
Uhlová brúska
Parameter Hodnota
Napájacie napätie 230 V AC
Frekvencia napájania 50 Hz
Nominálny výkon 900 W
Rozsah nastavenia rýchlosti otáčania 3000-12000 min
-1
Max. priemer kotúča 125 mm
Vnútorný priemer kotúča 22,2 mm
Závit vretena M14
Ochranná trieda II
Hmotnosť 1,8 kg
Rok výroby 2020
ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ
Informácie o hluku a vibráciách
Hladiny hluku, ako je hladina akustického tlaku Lp
A
, hladina
akustického výkonu Lw
A
a neistota merania K, sú uvedené ďalej v
návode podľa normy EN 60745.
Hodnoty vibrácií (hodnota zrýchlenia) a
h
a neistota merania K boli
označené v súlade s normou EN 60745, ako je uvedené nižšie.
Hladina vibrácií uvedená v tomto návode bola nameraná meracím
postupom špecikovaným normou EN 60745 a možno ju použiť
na porovnávanie elektrických zariadení. Možno ju tiež použiť na
predbežné hodnotenie expozície vibráciám.
Uvedená hladina vibrácií je reprezentatívna pre základné použitie
elektrického náradia. Ak sa elektrické náradie používa na iné použitia
alebo s inými pracovnými nástrojmi, a tiež, ak nebude dostatočne
udržiavané, hladina vibrácií sa môže zmeniť. Vyššie uvedené príčiny
môžu spôsobiť zvýšenie expozície vibráciám počas celého času
práce.
Na presné ohodnotenie expozície vibráciám treba vziať do úvahy
časy, kedy je elektrické náradie vypnuté alebo kedy je zapnuté, ale
nepoužíva sa na prácu. Takto môže byť celková expozícia vibráciám
značne nižšia.
Treba zaviesť dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu
obsluhujúcej osoby pred následkami vibrácií ako: údržba
elektrického náradia a pracovných nástrojov, zabezpečenie
primeranej teploty rúk, správna organizácia práce.
Hladina akustického tlaku: Lp
A
= 86 dB(A) K= 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu: Lw
A
= 97 dB(A) K= 3 dB(A)
Hodnota zrýchlení vibrácií: a
h
= 5,50 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať
spoločne s domácim odpadom, ale majú byť odovzdané
na recykláciu na určenom mieste. Informáciu o recyklácii
poskytne predajca výrobku alebo miestne orgány.
Opotrebované elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
látky negatívne pôsobiace na životné prostredie. Zariadenie,
ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú
hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu vyhradené.
„Grupa Topex Spółka zograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom vo Varšave,
ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že všetky autorské práva k obsahu tohto
návodu (ďalej iba: „Návod”), vrámci toho okrem iného kjeho textu, uvedeným fotograám, nákresom,
obrázkom akjeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa Topex apodliehajú právnej ochrane
podľa zákona zo dňa 4. februára 1994, Oautorských aobdobných právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov
Poľskej republiky) 2006 č. 90 položka 631 v znení neskorších zmien). Kopírovanie, spracovávanie,
publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých častí na komerčné účely,
bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú prísne zakázané a môžu mať za následok
občianskoprávne atrestnoprávne dôsledky.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
KOTNI BRUSILNIK
59G187
POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE
TREBA POZORNO PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA
NADALJNJO UPORABO.
SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
Varnostna navodila za brušenje, brušenje z brusnim papirjem,
delo z uporabo žičnih krtač in rezanja z brusilno ploščo.
a) To električno orodje je mogoče uporabljati kot običajni
brusilnik, brusilnik za brušenje z brusnim papirjem, za
brušenje z žičnimi ščetkami in kot orodje za rezanje z brusilno
ploščo. Upoštevati je trebva vsa varnostna navodila, nasvete,
opise in podatke, predložene skupaj z električnim orodjem.
Neupoštevanje spodnjih navodil lahko povzroči nevarnost
električnega udara, požara oziroma hudih poškodb.
b) Tega električnega orodja ni dovoljeno uporabljati za
poliranje. Uporaba električnega orodja za druge dejavnosti, kot
so predvidene, lahko povzroči nevarnosti in poškodbe.
c) Ni dovoljeno uporabljati opreme, ki je proizvajalec ne
predvideva in priporoča za to napravo. Dejstvo, da je opremo
mogoče namestiti na električno orodje, ne jamči varne uporabe.
d) Dopustna vrtilna hitrost uporabljenega delovnega orodja ne
sme biti manjša od vrednosti največje vrtilne hitrosti, podane
na električnem orodju. Delovno orodje, ki se obrača hitreje kot z
dopustno hitrostjo, se lahko zlomi, njegovi deli pa odkrušijo.
e) Zunanji premer in debelina delovnega orodja morata
ustrezati dimenzijam električnega orodja. Delovnih orodij z
neustreznimi dimenzijami ni mogoče dovolj zaščititi in nadzirati.
f) Delovna orodja z navojnim vložkom se morajo točno
prilagajati navoju vretena. V primeru delovnih orodij,
pritrjenih s pomočjo prirobnice, mora biti premer odprtine
delovnega orodja prilagojen na premer prirobnice. Delovna
orodja, ki jih ni mogoče natančno namestiti na električno orodje,
se neenakomerno obračajo, močno vibrirajo in lahko povzročijo
izgubo nadzora nad električnim orodjem.
g) V nobenem primeru ni dovoljeno uporabljati poškodovanih
delovnih orodij. Pred vsako uporabo je treba preveriti
pribor, npr. brusilno ploščo glede odlomkov in počenosti,
brusnih krožnikov glede počenosti, odrgnjenosti ali velike
obrabe, žične ščetke glede slabo pritrjenih ali zlomljenih žic.
V primeru padca električnega orodja ali delovnega orodja je
treba preveriti, ali ni bilo poškodovano, oziroma uporabiti
drugo, nepoškodovano orodje. Če je bilo orodje preverjeno
in pritrjeno, je treba električno orodje vključiti na najvišje
obrate za minuto, pri čemer je treba paziti, da se uporabnik in
druge osebe v bližini nahajajo izven obračajočega se orodja.
Poškodovana orodja se največkrat zlomijo v tem preskusnem
času.
h) Treba je uporabljati osebno varnostno zaščito. Glede na
vrsto dela je treba nositi zaščitno masko, ki pokriva cel
obraz, zaščito oči oziroma zaščitna očala. Po potrebi je treba
uporabiti masko proti prahu, zaščito za sluh, zaščitne rokavice
ali poseben predpasnik, ki varuje pred malimi deli brušenega
SL
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации