GRAPHITE 59G187 [100/120] Preparación para trabajar
![GRAPHITE 59G187 [100/120] Preparación para trabajar](/views2/2041633/page100/bg64.png)
100
El dispositivo está diseñado exclusivamente para trabajo en seco,
no sirve para pulir. Se prohíbe el uso de esta herramienta eléctrica
distinto a los aquí indicados.
Uso distinto al indicado.
• No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto es
carcinógeno.
• No trate materiales cuyo polvo sea inamable o explosivo.
Durante el trabajo las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden encender los vapores emitidos.
• No utilice muelas de corte para amolar. Muelas para cortar
trabajan con la supercie frontal y al amolar con la supercie
lateral de la muela puede dañarla y exponer al operador a lesiones
personales.
DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS
La lista de componentes se reere a las piezas del dispositivo
mostradas en la imagen al inicio de la instrucción.
1. Bloqueo de husillo
2. Interruptor
3. Empuñadura adicional
4. Tapa de la rueda
5. Brida exterior
6. Brida interior
8. Rueda de ajuste de revoluciones
10. Palanca (de la protección del disco)
* Puede haber diferencias entre la imagen y el producto.
DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
MONTAJE / CONFIGURACIONES
INFORMACIÓN
ÚTILES Y ACCESORIOS
1. Protección del disco - 1 ud.
2. Llave especíca - 1 ud.
3. Empuñadura adicional - 1 ud.
PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
MONTAJE DE LA EMPUÑADURA ADICIONAL
La empuñadura adicional (3) se instala en uno de los oricios en el
cabezal de la amoladora. Se recomienda el uso de la amoladora con
empuñadura auxiliar. Si mantiene la amoladora mientras se trabaja
con las dos manos (con la empuñadura auxiliar) hay menos riesgo
de tocar con la mano el disco giratorio o el cepillo y de sufrir lesiones
personales si hay rebote.
MONTAJE Y AJUSTE DE LA PROTECCIÓN DEL DISCO
La protección del disco de corte protege al operador de los
desechos, el contacto accidental con la herramienta o de las
chispas. Debe instalarse siempre prestando atención para que la
parte que cubre esté dirigida hacia el operador.
• El diseño de sujeción de la protección del disco permite ajustar la
protección sin herramientas y en posición óptima.
• Aoje y tire de la palanca (10) en la protección del disco (4).
• Ajuste la protección (4) en la posición deseada.
• Bloquee bajando la palanca (10).
Desmontaje y ajuste de la protección del disco se ejecuta en el orden
inverso al montaje.
CAMBIO DE ÚTILES
Durante las operaciones de cambio de útiles, debe utilizar
guantes de trabajo.
El botón de bloqueo del husillo (1) sólo se utiliza para bloquear
el husillo de la amoladora durante el montaje o desmontaje del
útil. No lo use como un botón de frenado cuando el disco gira. De
lo contrario puede provocar daños en la herramienta o lesionar
al usuario.
INSTALACIÓN DE DISCOS
En el caso de muelas o discos de corte con un espesor de menos de
3 mm, la tuerca de la brida exterior (5) debe ser atornillada desde
el lado de la supercie plana del disco (imagen B).
• Pulse el botón de bloqueo del husillo (1).
• Inserte la llave especial (suministrada) en los oricios de la brida
exterior (5) (imagen A).
• Gire la llave – aoje y retire la brida exterior (5).
• Coloque el disco para que esté presionado contra la supercie de
la brida interior (6).
• Atornille la brida exterior (5) y apriete levemente con la llave
especial.
Desmontaje del disco se ejecuta en el orden inverso al montaje.
Durante el montaje, el disco debe ser presionado contra la supercie
de la brida interior (6) y ajustada en el centro del cuello de la brida.
MONTAJE DE LOS ÚTILES CON ROSCA
• Pulse el botón de bloqueo del husillo (1).
• Retire el útil previamente montado, si aplica.
• Antes de realizar el montaje, retire ambas bridas – la interior (6)
y la exterior (5).
• Coloque la pieza roscada sobre el husillo y apriete levemente.
La eliminación de los útiles con rosca se hace en el orden inverso
a su montaje.
MONTAJE DE LA AMOLADORA ANGULAR SOBRE TRÍPODE
PARA AMOLADORAS ANGULARES
Se permite utilizar la amoladora angular sobre un soporte especíco
para amoladoras angulares proporcionadas instalación apropiada
de acuerdo con las instrucciones del fabricante del trípode.
TRABAJO / AJUSTES
Antes de usar la amoladora debe comprobar el estado del útil. No
utilice útiles con mellas, agrietados o dañados de otra manera. Los
útiles desgastados deben reemplazarse inmediatamente antes
del siguiente uso de la herramienta. Después de la operación,
siempre apague la amoladora y espere hasta que el útil se pare
completamente. Solo entonces puede soltar la amoladora. No
debe parar la muela giratoria empujándola contra la pieza
trabajada.
• Nunca sobrecargue la amoladora. La potencia de la
herramienta eléctrica ejerce suciente presión para trabajar
con ecacia. La sobrecarga y excesiva presión puede causar
una ruptura peligrosa del útil.
• Si la amoladora se cae durante la operación, asegúrese
de revisar y reemplazar el útil si es necesario o si se daña o
deforma.
• Nunca golpee la pieza trabajada con el útil.
• Evite chocar con el útil y arrancar el material, especialmente
durante tratamiento de esquinas, bordes alados, etc. (ya que
puede causar una pérdida de control sobre la herramienta
eléctrica o provocar rebote).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации