GRAPHITE 59G187 [58/120] Priprava na uporabo
![GRAPHITE 59G187 [58/120] Priprava na uporabo](/views2/2041633/page58/bg3a.png)
58
2. Vklopno stikalo
3. Dodatni ročaj
4. Zaščita plošče
5. Zunanja prirobnica
6. Notranja prirobnica
8. Regulator vrtljajev
10. Vzvod zaščite brusilne plošče
* Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom.
OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV
POZOR
OPOZORILO
NAMESTITEV/NASTAVITVE
INFORMACIJA
OPREMA IN PRIBOR
1. Zaščita plošče – 1 kos
2. Specialni ključ – 1 kos
3. Dodaten ročaj – 1 kos
PRIPRAVA NA UPORABO
NAMESTITEV DODATNEGA ROČAJA
Dodaten ročaj (3) se namesti v eno izmed odprtin na glavi brusilnika.
Priporočljiva je uporaba brusilnika z dodatnim ročajem. Če brusilnik
med delom držite z obema rokama (tudi za dodatni ročaj), obstaja
manjša možnost dotika roke z vrtečo se ploščo ali krtačo oziroma
poškodbe zaradi povratnega udarca.
MONTAŽA IN REGULACIJA ZAŠČITE BRUSILNE PLOŠČE
Zaščita varuje operaterja pred odlomki, naključnim stikom z
delovnim orodjem ter tudi iskrami. Vedno mora biti nameščena,
pri čemer mora biti njen pokrivajoči del obrnjene proti
uporabniku.
• Način pritrditve zaščite plošče omogoča nastavitev zaščite v
optimalen položaj brez orodja.
• Sprostite in izvlecite vzvod (10) na zaščiti plošče (4).
• Nastavite zaščito plošče (4) v izbrani položaj.
• Zablokirajte s spustitvijo vzvoda (10).
Demontaža in nastavitev zaščite plošče potekata v obratnem
vrstnem redu od njene namestitve.
MENJAVA DELOVNIH ORODIJ
Med menjavo delovnih orodij je treba uporabljati delovne
rokavice.
Tipka blokade vretena (1) se uporablja izključno do blokade
vretena brusilnika med montažo ali demontažo delovnega orodja.
Ni je dovoljeno uporabljati kot zavorne tipke, ko se plošča obrača.
V tem primeru lahko pride do poškodbe brusilnika ali uporabnika.
MONTAŽA PLOŠČ
V primeru brusilnih ali rezalnih plošč z debelino do 3 mm je treba
matico zunanje prirobnice (5) naviti z ravno površino na strani
plošče (slika B).
• Pritisnite tipko blokade vretena (1).
• Specialni ključ (priložen) vložite v odprtine zunanje prirobnice (5)
(slika A).
• Obrnite s ključem – sprostite in snemite zunanjo prirobnico (5).
• Namestite ploščo tako, da je pritisnjena na površino notranje
prirobnice (6).
• Privijte zunanjo prirobnico (5) in rahlo privijte s specialnim
ključem.
Demontaža plošč poteka v obratnem vrstnem redu od montaže.
Med montažo mora biti plošča prtisnjena na površino notranje
prirobnice (6) in sredinsko poravnana na njeno vpeljavo.
MONTAŽA DELOVNIH ORODIJ Z NAVOJNO ODPRTINO
• Pritisnite tipko blokade vretena (1).
• Snemite predhodno nameščeno delovno orodje – če je
nameščeno.
• Pred montažo snemite obe prirobnici – notranjo prirobnico (6) in
zunanjo prirobnico (5).
• Navojni del delovnega orodja navijte na vredno in rahli zategnite.
Demontaža delovnih orodij z navojno odprtino poteka v nasprotni
smeri od montaže.
MONTAŽA KOTNEGA BRUSILNIKA NA STOJALO ZA KOTNE
BRUSILNIKE
Dovoljena je uporaba kotnega brusilnika na namenskem stojalu
za kotne brusilnike pod pogojem pravilne namestitve v skladu z
navodili za montažo proizvajalca stojala.
UPORABA / NASTAVITVE
Pred uporabo brusilnika je treba preveriti brusilno ploščo. Ne
uporabljajte skrhanih, počenih ali na kakršen koli drug način
poškodovanih brusilnih plošč. Izrabljeno ploščo ali krtačo je treba
pred uporabo takoj zamenjati z novo. Po končanju dela je vedno
treba izključiti brusilnik in počakati, dokler se delovno orodje
popolnoma ne ustavi. Šele takrat je mogoče odložiti brusilnik.
Obračajoče se brusilne plošče ni dovoljeno zavirati s pritiskanjem
na obdelovani material.
• Brusilnika ni dovoljeno nikoli preobremenjevati. Masa
električnega orodja vrši dovolj velik pritisk, da je mogoče
učinkovito delati z orodjem. Preobremenitev in prekomerni
pritisk lahko povzročita nevarno pokanje delovnega orodja.
• Če brusilnik pade med delom, je treba nujno preveriti in po
potrebi zamenjati delovno orodje, če so ugotovljene njegove
poškodbe ali deformacije.
• Nikoli ni dovoljeno z delovnim orodjem udarjati v obdelovani
material.
• Izogibati se je treba odbijanju plošče in njenemu udarjanju v
material, zlasti pri obdelavi kotov, ostrih robov ipd. To lahko
povzroči izgubo nadzora nad električnim orodjem, pride lahko
tudi do povratnega udarca.
• Nikoli ni dovoljena uporaba plošč, namenjenih za rezanje
lesa na krožnih žagah. Uporaba takih rezilnih plošč pogosto
povzroča povratni udarec električnega orodja, izgubo nadzora
nad njim in lahko povzroči telesne poškodbe uporabnika.
VKLOP / IZKLOP
Med zagonom in delom je treba brusilnik držati z obema rokama.
• Pritisnite zadnji del stikala (2).
• Stikalo (2) pomaknite naprej - (v smeri glave) (slika C).
• Za stalno delovanje pritisnite prednji del tipke stikala.
• Stikalo se samodejno zablokira v položaju stalnega dela.
• Za izklop naprave je treba pritisniti zadnji del tipke stikala (2).
Po zagonu brusilnika je treba malo počakati, dokler brusilna
plošča ne doseže najvišje hitrosti. Šele takrat je mogoče začeti
z delom. Med delom ni dovoljena uporaba stikala za vklop ali
izklop brusilnika. Stikalo brusilnika se lahko uporablja le takrat,
ko električno orodje ni v stiku z obdelovanim materialom.
Naprava ima stikalo s podnapetostno zaščito, kar pomeni, da
se ne vklopi, če nastopi trenuten padec napetosti v omrežju
ali je priklopljena v napajalno vtičnico s stikalom v položaju
„vključeno“. V takšnem primeru je treba stikalo preklopiti v
položaj „izključeno“ in ponovno zagnati napravo.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации