GRAPHITE 59G187 [114/120] Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187
![GRAPHITE 59G187 [114/120] Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187](/views2/2041633/page114/bg72.png)
114
TRADUCTION DE LA NOTICE
D'EMPLOI ORIGINALE
MEULEUSE D'ANGLE
59G187
MISE EN GARDE : ATTENTION : AVANT DE PROCÉDER À UTILISER
UN OUTIL ELECTRIQUE, IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT LA
NOTICE D'EMPLOI ET LA CONSERVER POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES
Les consignes de sécurité concernant le meulage, le meulage
avec papier abrasif, l'utilisation de brosses métalliques et la
découpe avec des meules abrasives.
a) Le présent outil électrique peut être utilisé comme une
simple rectieuse, rectieuse pour meulage avec un papier
abrasif, pour meulage avec des brosses métalliques et comme
dispositif de découpe avec des meules abrasives. Toutes les
consignes de sécurité, notices d'emploi, descriptions et données,
fournies avec l'outil électrique, doivent être respectées. Un non
respect des recommandations citées ci-après peut créer un
danger d'électrocution, d'incendie et/ou de blessures graves
corporelles.
b) Le présent outil électrique ne peut pas être utilisé pour
polissage. L'utilisation de l’outil électrique pour un travail autre
que prévu peut être une cause de risques et de blessures.
c) Il n'est pas permis d'utiliser des accessoires qui ne sont pas
prévus et recommandés par le constructeur spécialement
pour cet outil. Le fait, que les accessoires peuvent être montés
sur l'outil électrique, ne garantit une utilisation sûre.
d) La vitesse de rotation admissible de l'outil de travail utilisé
ne peut pas être inférieure à la vitesse de rotation maximale,
citée sur l'outil électrique. Un outil de travail, tournant à une
vitesse de rotation supérieure à celle maximale, peut se casser, et
ses pièces peuvent voler en éclats.
e) Le diamètre intérieur et l'épaisseur de l'outil de travail doivent
être adaptés aux dimensions de l'outil électrique. Des outils
de travail aux dimensions non conformes ne peuvent pas être
susamment protégés et contrôlés.
f) Des outils de travail à insert leté doivent être exactement
ajustés au letage de la broche. Dans le cas d'outils de travail
xés au moyen d’une bride, le diamètre du trou dans l'outil
de travail doit correspondre à celui de la bride. Les outils de
travail qui ne peuvent pas être précisément encastrés sur un
outil électrique tournent de manière inégale, vibrent beaucoup
et peuvent provoquer une perte de contrôle de l'outil électrique.
g) Il ne faut en aucun cas utiliser des outils de travaux
endommagés. Avant toute utilisation, vériez les accessoires,
par exemple les meules, sous l’angle d’éclaboussures et de
ssures, les disques de meulage sous l’angle de ssures,
de râpage, ou d’usure forte et les brosses métalliques sous
l’angle de ls lâches ou cassés. Dans le cas de chute de
l'outil électrique ou de l'outil de travail, il faut contrôler, s’il
n'a subi aucun endommagement, ou utiliser un autre outil
non endommagé. Lorsqu’un outil de travail a été contrôlé
et xé, l'outil électrique doit être mis en marche pendant
une minute au régime le plus élevé, en faisant attention à ce
FR
que l'utilisateur ainsi que les personnes tierces présentes à
proximité se trouvent en dehors de la zone de l'outil tournant.
Les outils endommagés se cassent le plus souvent au moment
d'essai.
h) Il est indispensable d'utiliser l'équipement personnel de
protection. En fonction du type de travail, il faut porter un
masque de protection, couvrant tout le visage, une protection
des yeux ou des lunettes de protection. Si besoin est, il faut
utiliser un masque anti-poussières, des protections d'ouïe,
des gants de protection ou un tablier spécial, protégeant
contre les petites particules de matériaux abrasés et
travaillés. Il faut protéger les yeux contre les corps étrangers
ottant dans l'air, produits lors de l’usinage. Le masque anti-
poussières et la protection des voies respiratoires doivent ltrer
la poussière produite lors du travail. L'action du bruit pendant une
période prolongée peut mener à la perte d'ouïe.
i) Il faut faire attention à ce que des personnes tierces se
trouvent à une distance sûre de la zone de portée de l'outil
électrique. Toute personne se trouvant à proximité de l'outil
électrique en marche doit utiliser son propre équipement
personnel de protection. Des éclats de l'objet traité ou des outils
de travail cassés peuvent être projetés et provoquer des lésions
également en dehors de la zone de portée directe.
j) Lors de l'exécution de travaux au cours desquels l'outil de
travail pourrait toucher aux câbles électriques dissimulés ou
à son propre câble électrique d'alimentation, il doit être tenu
uniquement par les surfaces isolées de la poignée. Le contact
avec le câble électrique d'alimentation peut provoquer le passage
de la tension aux pièces métalliques de l'outil électrique ce qui
pourrait entraîner un choc électrique.
k) Le câble secteur doit être tenu à l'écart des pièces de rotation
tournantes. En cas de perte de contrôle de l'outil, le câble secteur
peut être coupé ou entraîné et l'avant-main ou toute la main peut
entrer en contact avec l'outil de travail en rotation.
l) Il n'est jamais permis de remettre à côté une meuleuse avant
que l'outil de travail ne s'arrête entièrement. L'outil en rotation
peut entrer en contact avec la surface sur laquelle il a été remis
à cause de quoi on peut perdre le contrôle de l'outil électrique.
m) Il n'est pas permis de transporter un outil électrique qui est
en rotation. Un contact accidentel du vêtement avec l’outil en
rotation peut provoquer son entraînement et son perçage dans
le corps de l'opérateur.
n) Il faut nettoyer systématiquement des fentes de ventilation
de l'outil électrique. La souante de moteur entraîne la
poussière dans le boîtier et une grande accumulation de poussière
métallique peut provoquer un danger électrique.
o) Il n'est pas permis d'utiliser une meuleuse à proximité des
matériaux inammables. Les étincelles peuvent provoquer leur
inammation.
p) Il n'est pas permis d'utiliser des outils qui nécessitent des
uides de refroidissement. Une utilisation d'eau ou d'autres
uides de refroidissement peut mener à un choc électrique.
Recul et recommandations afférentes de sécurité
Le recul est une réaction brusque de l’outil électrique au blocage
ou à l'encombre pour un outil en rotation, tel que meule, disque
de meulage, une brosse métallique, etc. L'accrochage ou le blocage
entraîne un arrêt soudain de l'outil de travail en rotation. Un outil
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации