GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [42/120] 809851
![GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [42/120] 809851](/views2/2041633/page42/bg2a.png)
42
Instrucțiuni suplimentare speciale de siguranță pentru tăierea
cu discul de rectificat
a) Evitați blocarea discului tăiere sau exceritarea presiunii
prea mari. Nu efectuați tăieturi excesiv de profunde.
Supraîncărcarea discului de tăiere amplică sarcina și tendința de
gripare sau blocare și ca urmare, posibilitatea de a recul sau de
rupere a discului.
b) Evitați zona din fața și din spatele discului de tăiere rotativ.
Deplasarea discului de tăiere în piesa de prelucrat dinspre sine,
poate provoca, că în caz de recul, scula electrică poate să sară
împreună cu discul rotativ direct în direcția utilizatorului.
c) În cazul gripării discului de tăiere sau a unei întreruperi în
funcționare, scula electrică trebuie oprită și așteptați până
când discul se oprește complet. Nu încercați niciodată să
scoateți discul în mișcare din punctul de tăiere, deoarece acest
lucru poate provoca recul. Detectați și corectați cauza blocajului.
d) Nu conectați din nou scula electrică atât timp cât ea se aă în
material. Înainte de a continua tăierea, discul tăietor trebuie
să atingă viteza de rotație maximă. În caz contrar, discul de
recticat se poate agăța, poate sări din piesa prelucrată sau poate
provoca recul.
e) Plăcile sau obiectele mari trebuie să e susținute înainte de
prelucrare pentru a reduce riscul de recul cauzat de discul
blocat. Obiectele mari se pot îndoi sub propria greutate. Piesa
de prelucrat trebuie să e susținută de ambele părți, atât în
apropierea liniei de tăiere, cât și la margine.
f) Aveți o grijă deoasebită atunci când tăiați oricii în pereți sau
care se lucrează în alte zone invizibile. Discul tăietor pătrunzând
în material poate provoca reculul uneltei când atinge conducte de
gaz, conducte de apă, re electrice sau alte obiecte.
Instrucțiuni speciale de siguranță pentru șlefuirea cu hârtie
abrazivă
a) Nu folosiți foi de hârtie abrazivă prea mari. Când alegeți
dimensiunea hârtiei, urmați instrucțiunile producătorului. Hârtia
care iese dincolo de placa de șlefuit poate cauza leziuni și poate
duce la blocarea sau ruperea hârtiei sau la recul.
Instrucțiuni speciale de siguranță pentru lustruire
a) Nu lăsați să se rotească în mod liber partea lejeră ale blănii
de lustruire sau ale cordoanelor ei de xare. Blocați sau tăiați
șnururile de xare libere. Șnururile de xare libere care se rotesc
se pot încălci în jurul degetelor sau agăța de piesa prelucrată.
Instrucțiuni speciale de siguranță pentru lucrul cu perii de
sârmă
a) Trebuie avut în vedere că, chiar și în condiții normale de
utilizare, se pierd fragmente de sârmă de la perie. Nu
supraîncărcați rele de sârmă apăsând prea tare. Bucățelele
de sârmă care se ridică în aer pot pătrunde cu ușurință prin
îmbrăcăminte subțire și / sau piele.
b) Dacă se recomandă utilizarea unei protecții, trebuie
împiedicat contactul periei cu protecția. Diametrul periilor
pentru farfurii și vase poate crește prin apăsare și acționarea
forțelor centrifuge.
Indicații suplimentare de siguranță
a) În cazul uneltelor adaptate pentru xarea discurilor de recticare
cu oriciu letat, vericați dacă lungimea letului discului de
recticat este adecvată pentru lungimea letului axului.
b) Obiectul prelucrat trebuie asigurat. Fixarea obiectului prelucrat
în dispozitivul de prindere sau în menghină este mai sigură decât
ținerea în mână.
c) Nu atingeți discurile de tăiere și de șlefuire până când nu se răcesc.
d) Dacă utilizați o anșă de xare rapidă, asigurați-vă că anșa
internă montată pe ax este echipată cu un inel de etanșare
de tip o-ring din cauciuc și că acest inel nu este deteriorat.
De asemenea, trebuie săaveți grijă ca suprafețele anșei
exterioare și anșei interioare să e curate.
e) Folosiți anșa de prindere rapidă numai cu discuri abrazive
și de tăiere. Utilizați numai anșele nedeteriorate și care
funcționează corect.
f) În cazul unei întreruperi temporare a alimentării în rețea sau după
scoaterea ștecărului din priza electrică cu comutatorul în poziția
„on", înainte de a reporni, deblocați comutatorul și puneți-l în
poziția „oprit”.
ATENȚIE! Dispozitivul este utilizat pentru lucrări de interior.
Cu toată utilizarea unei structuri sigure din momentul concepției,
folosirii măsurilor de asigurare și a unor măsuri de protecție
suplimentare, există întotdeauna riscul rezidual de vătămări în
timpul muncii.
Explicarea pictogramelor folosite.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Atenţie, păstraţi precauţii speciale
2. Citiţi instrucţiunile de utilizare, respectaţi avertismentele şi
condiţiile de siguranţă cuprinse în ele!
3. Utilizați echipamentul de protecție (ochelari de protecție,
antifoane de protecție pentru urechi)
4. Folosiţi mănuşi de protecţie
5. Deconectați cablul de alimentare, înainte de începerea lucrărilor
de întreținere sau reparație
6. Nu permiteţi copiilor apropierea de utilaje
7. A se feri de ploaie
8. Clasa a II-a de protecţie
CONSTRUCŢIA ŞI UTILIZAREA
Polizorul unghiular este o sculă electrică manuală cu clasa II
de izolare. Dispozitivul este alimentat de un motor cu colector
monofazat, a cărui viteză de rotație este redusă prin intermediul
angrenajului unghiular. Polizorul unghiular poate folosit, atât
pentru tăiere cât şi pentru şlefuire. Acest tip de utilaje este utilizat
pe scară largă, pentru a elimina toate tipurile de bavuri de pe
suprafețele metalice, prelucrarea de suprafață sudurilor, tăiere
țevi cu pereți subțiri și piese metalice mici, etc. Aplicậnd accesorii
corespunzătoare, polizorul unghiular poate utilizat nu numai
pentru tăiere și lustruire, dar şi la curățat, de exemplu, rugina,
straturile de vopsea, etc
Domeniile de utilizare a polizorului unghiular sunt în larg înțeles
reparațiile structurale nu numai asociate cu metale. Polizorul
unghiular poate de asemenea folosit pentru tăierea și şlefuirea de
materiale de constructii, cum ar caramida, piatra de pavaj, plăci
ceramice, etc
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации