GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [82/120] 809851
![GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [82/120] 809851](/views2/2041633/page82/bg52.png)
82
c) Ruke nikada ne držite blizu rotirajućih radnih alata. Za vrijeme
povratnog udara radni alat može povrijediti ruku korisnika.
d) Ostanite podalje od radne zone u kojoj se kreće električni alat
za vrijeme povratnog udara. Zbog povratnog udara električni
alat se kreće u smjeru suprotnim do smjera okretanja ploče na
mjestu blokiranja.
e) Budite posebno oprezni kod obrađivanja uglova, oštrih
rubova i sličnih mjesta. Spriječite situaciju da se radni alat
odbaci od izratka i da se u njemu ukliješti. Rotirajući radni alat
je više sklon uklještenju kada se odbije na uglovima ili oštrim
rubovima. Zbog toga može doći do gubitka kontrole ili povratnog
udara.
f) Ne koristite listove za drvo niti nazubljene listove pile. Radni
alati tog tipa često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad
uređajem.
Posebni sigurnosni napuci za brušenje i rezanje pomoću ploče
a) Koristite isključivo ploče namijenjene za određeni uređaj i
štitnik namijenjen za određenu ploču. Ploče koje nisu oprema
za određeni uređaj, ne mogu biti dovoljno zaštićene i nisu
dovoljno sigurne.
b) Nagnute brusne ploče pričvrstite na takav način da njihova
brusna površina ne izlazi van ruba zaštitnog poklopca.
Nestručno namještena brusna ploča koja izlazi van ruba zaštitnog
poklopca, ne može biti dovoljno zaštićena.
c) Štitnik mora biti dobro pričvršćen do električnog alata i – kako
biste si osigurali što veću moguću bezbjednost – postavljen
tako da dio ploče, otvoren i okrenut prema korisniku, bude
što manji. Štitnik štiti korisnika od odlomaka, od slučajnog
kontakta s pločom, a isto tako od iskrenja koje bi moglo zapaliti
odjeću.
d) Ploče koristite isključivo za radove za koje su predviđene.
Nikad nemojte brusiti na primjer bočnom površinom ploče
za rezanje. Rezne ploče su namijenjene za uklanjanje materijala
rubovima ploče. Bočna sila djelujuća na te ploče može ih polomiti.
e) Za odabranu ploču uvijek koristite neoštećene prirubnice
za pričvršćivanje, pravilne veličine i oblika. Odgovarajuće
prirubnice podupiru ploču i smanjuju opasnost od njenog
puknuća. Prirubnice za rezne ploče mogu se razlikovati od
prirubnica namijenjenih za druge vrste ploče.
f) Ne koristite istrošene ploče iz većih električnih alata. Ploče za
veće električne alate nisu projektirane za veći broj okretaja, što je
karakteristično za manje električne alate i zato se mogu slomiti.
Dodatni posebni sigurnosni napuci vezani za rezanje pomoću
ploče
a) Izbjegavajte zaglavljivanje rezne ploče i vršenje
prekomjernog pritiska. Nemojte izvoditi preduboke rezove.
Preopterećivanje rezne ploče povećava njeno opterećenje i
mogućnost da se ploča zaglavi i blokira a istim i mogućnost
povratnog udara ili lomljenja ploče.
b) Izbjegavajte zonu ispred i iza rotirajuće rezne ploče. Ako
brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od sebe, u
slučaju povratnog udara električni alat sa rotirajućom brusnom
pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas.
c) Ako se rezna ploča zaglavi ili dođe do prekida u radu, uređaj
isključite i pričekajte dok se ploča potpuno ne zaustavi.
Nikada ne probajte izvaditi rotirajuću ploču s mjesta rezanja,
jer bi to moglo uzrokovati povratni udar. Ustanovite i uklonite
razlog zbog kojeg dolazi do zaglavljivanja.
d) Ako se električni alat nalazi u materijalu nemojte ga ponovo
uključivati. Prije nego nastavite rezanje, rezna ploča treba
postići svoju punu brzinu okretaja. U suprotnom ploča može se
zaglaviti, iskočiti iz obrađivanog materijala ili uzrokovati povratni
udar.
e) Ploče ili velike predmete prije obrađivanja poduprite kako
biste smanjili opasnost od povratnog udara do kojeg dolazi
zbog zaglavljivanja ploče. Veliki predmeti mogu se nagnuti
zbog vlastite težine. Obrađivani predmet poduprite s obje strane,
blizu linije rezanja kao i kod ruba.
f) Budite posebno oprezni kod rezanja otvora u zidovima ili kod
rada u drugim nevidljivim zonama. Rezna ploča koja uranja u
materijal može uzrokovati povratni udar alata nakon što naiđe na
plinske, vodovodne te električne vodove ili na druge predmete.
Posebni sigurnosni napuci za brušenje pomoću brusnog
papira
a) Ne koristite prevelike komade brusnog papira. Kod odabira
veličine brusnog papira uvažavajte preporuke proizvođača. Brusni
papir koji izlazi van brusne ploče može uzrokovati povrede, a isto
tako dovesti do blokiranja, trganja papira ili do povratnog udara.
Posebni sigurnosni napuci za poliranje
a) Nemojte dozvoliti da se viseći elementi vune za poliranje ili
ksirajućih konopa slobodno okreću. Blokirajte ili odrežite
slobodne ksirajuće konope. Slobodni i pokretni ksirajući
konopi mogu ući među prste korisnika ili zahvatiti obrađivani
predmet.
Posebni sigurnosni napuci za rad s uporabom čeličnih četki
b) Imajte na pameti da čak i kod uobičajene upotrebe dolazi do
toga da četka gubi komadiće žice. Nemojte preopterećivati
žice vršeći prekomjerni pritisak. Komadići žice koji su u zraku
mogu se lako probiti kroz tanju odjeću i /ili kožu.
c) Ako je preporučeno korištenje štitnika, spriječite kontakt
četke i štitnika. Promjer četkica za tanjure i lonce može se
povećavati zbog snage pritiska i centrifugalne sile.
Dodatni sigurnosni napuci
a) U alatima koji su prilagođeni za pričvršćivanje ploče s otvorima
s navojima, provjerite da li dužina navoja ploče odgovara dužini
navoja vretena.
b) Osigurajte obrađivani predmet. Pričvršćivanje obrađivanog
predmeta u alatu za pričvršćivanje ili u stezaljci je sigurnije od
držanja u ruci.
c) Nemojte dirati rezne ploče niti brusne listove prije nego se
potpuno ne ohlade.
d) U slučaju uporabe brzostežuće glave, provjerite da li je
unutarnja prirubnica namještena na vreteno opremljena
gumenim prstenom tipa o-ring i da li taj prsten nije oštećen.
Pobrinite se da površine unutarnje i vanjske prirubnice budu
čiste.
e) Brzostežuću glavu koristite isključivo zajedno s brusnim
i reznim pločama. Koristite isključivo neoštećene i ispravne
prirubnice.
f) U slučaju trenutnog nestanka mrežnog napona ili nakon što
izvučete utikač iz utičnice sa prekidačem u položaju „ uključen”,
prije ponovnog pokretanja uređaja deblokirajte prekidač i
postavite ga u položaj „isključen“.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации