GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [87/120] 809851
![GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [87/120] 809851](/views2/2041633/page87/bg57.png)
87
koristiti, kako biste imali veću kontrolu nad silama trzaja ili
momentom obijanja prilikom pokretanja. Osoba koja koristi
uređaj može da kontroliše kretanje i pojavu trzaja preduzimajući
odgovarajuće mere opreza.
b) Strogo je zabranjeno držati ruke u blizini radnih alatki koje
se obrću. Radne alatke mogu zbog trzaja da dovedu do povrede
ruke.
c) Potrebno je držati se dalje od zone u kojoj se kreće
elektrouređaj prilikom trzaja. Zbog trzaja elektrouređaj se
premešta u pravac suprotan od pravca kretanja brusione ploče na
mestu blokade.
d) Posebno pažljivo treba obrađivati uglove, oštre ivice itd.
Izbegavajte odbijanje radnih alatki ili njihovu blokadu. Radna
alatka koja se obrće najlakše će se uklještiti prilikom obrade
uglova, oštrih ivica ili kada se odbije. To može biti uzrok gubitka
kontrole ili trzaja.
e) Zabranjeno je koristiti ploče za drvo ili zupčane. Radne
alatke tog tipa često dovode do trzaja ili gubitka kontrole nad
elektrouređajem.
Posebni saveti za bezbednost za brušenje i sečenje brusionim
kolutom
a) Potrebno je koristiti isključivo one brusione kolutove koji su
namenjeni za dati elektrouređaj i zaštitu koja je predviđena
za dati brusioni kolut. Brusioni kolutovi koji nisu deo opreme
datog elektrouređaja ne mogu biti pravilno zaštićeni i samim tim
nisu dovoljno bezbedni za upotrebu.
b) Savijene brusione ploče potrebno je pričvršćivati tako da ni
jedan njihov deo ne izlazi van ivica zaštite ploče. Neispravno
postavljena brusiona ploča, koja izlazi van ivica zaštite, ne može
biti zaštićena na odgovarajući način.
c) Zaštita mora biti dobro pričvršćena na elektrouređaj tako da
garantuje najveći stepen bezbednosti i mora biti postavljena
tako da deo brusionog koluta koji je zaštićen i okrenut ka
operateru bude najmanji moguć. Zaštita štiti operatera od
odlomljenih delova, slučajnog kontakta sa brusionim kolutom,
kao i od varnica koje bi mogle da zapale odeću.
d) Brusioni kolut može da se koristi samo za poslove za koje je
predviđen. Zabranjeno je npr. brusiti bočnom površinom
koluta namenjenog za sečenje. Kolutovi za sečenje namenjeni
su za uklanjanje materijala ivicom koluta. Nanošenje bočnog
pritiska na takve kolutove može dovesti do njihovog lomljenja.
e) Za odabrani kolut potrebno je uvek koristiti neoštećene
pričvrsne prstenove, sa odgovarajućim dimenzijama i
odgovarajućeg oblika. Odgovarajući prstenovi podupiru
kolutove i samim tim smanjuju opasnost od lomljenja koluta.
Prstenovi za kolutove za sečenje mogu se razlikovati od prstenova
namenjenih za drugu vrstu kolutova.
f) Zabranjeno je koristiti pohabane kolutove sa većih
elektrouređaja. Kolutovi za veće elektrouređaje nisu projektovani
za veći broj obrtaja, što je pak karakteristika manjih elektrouređaja
i mogu se zbog toga slomiti.
Dodatni saveti za bezbednost za sečenje uz pomoć kolutova
a) Potrebno je izbegavati blokiranje koluta za sečenje kao i
velikog pritiska. Nije preporučljivo obavljati veoma duboka
sečenja. Preopterećenje koluta za sečenje povećava opterećenje
koluta i sklonost ka uklještenju ili blokadi, a samim tim i
mogućnost pojave trzaja i lomljenja koluta.
b) Potrebno je izbegavati zonu ispred i iza koluta za sečenje
koji se obrće. Pomeranje koluta za sečenje u predmetu koji
se obrađuje u pravcu od sebe može da izazove da u slučaju
trzaja elektrouređaj odskoči zajedno sa kolutom koji se obrće
neposredno u pravcu korisnika.
c) U slučaju uklještenja koluta za sečenje ili pauze u toku
rada, elektrouređaj treba isključiti i sačekati da se kolut u
potpunosti zaustavi. Strogo je zabranjeno pokušavati da
se izvuče sa mesta sečenja kolut koji se još uvek kreće, jer
to može dovesti do pojave trzaja. Potrebno je otkriti i ukloniti
uzrok zaglavljivanja.
d) Ne uključivati ponovo elektrouređaj dok se još uvek nalazi u
materijalu. Pre nastavljanja s poslom, kolut za sečenje treba
da dostigne svoju punu brzinu obrtaja. U suprotnom, kolut
može da se zaglavi, iskoči iz predmeta koji se obrađuje i dovede
do pojave trzaja.
e) Ploče ili dugačke predmete potrebno je pre obrade podupreti,
kako bi se smanjio rizik od pojave trzaja, do kog može da dođe
ukoliko se kolut zaglavi. Dugački predmeti mogu se poviti pod
uticajem sopstvene težine. Predmet koji se obrađuje potrebno je
podupreti sa obe strane, u blizini linije sečenja kao i na krajevima.
f) Obratiti posebnu pažnju prilikom pravljenja otvora u
zidovima ili prilikom rukovanja u drugim nevidljivim zonama.
Kolut za sečenje koji ponire u materijal može dovesti do pojave
trzaja alatke ukoliko naiđe na gasne vodove, vodovodne cevi,
električne kablove ili druge predmete.
Posebni saveti za bezbednost za brušenje šmirgl-papirom
a) Zabranjeno je koristiti isuviše velike površine šmirgl-papira. Pri
izboru veličine šmirgl-papira potrebno je upravljati se prema
savetima proizvođača. Šmirgl-papir koji izlazi van okvira brusione
stope može dovesti do povreda, a takođe može dovesti do
blokade ili kidanja papira ili do pojave trzaja.
Posebni saveti za bezbednost za poliranje
a) Nije dozvoljeno dopuštati da se slobodno obrće labavi deo
krzna za poliranje kao ni njegov pričvrsni kabl. Zablokirati ili
odseći labave pričvrsne kablove. Labavi pričvrsni kablovi koji se
obrću mogu da se zapletu u prste ili da se zakače za predmet koji
se obrađuje.
Posebni saveti za bezbednost za rad sa upotrebom žičanih
četki
a) Potrebno je obratiti pažnju da čak i pri normalnoj upotrebi
dolazi do gubitka delova žice sa četki. Zabranjeno je seći žice
sa isuviše velikim pritiskom. Delovi žice koji se nalaze u vazduhu
mogu sa lakoćom da se probiju kroz tanku odeću i/ili kožu.
b) Ukoliko se preporučuje upotreba zaštita, potrebno je
izbegavati kontakt četke sa zaštitom. Prečnik četki za tanjire
i posude može se povećati usled sile pritiska i centrifugalne sile.
Dodatni saveti za bezbednost
a) Za uređaje koji se koriste za pričvršćivanje kolutova sa otvorom sa
navojem potrebno je proveriti da li dužina navoja odgovara dužini
navoja vretena.
b) Potrebno je osigurati predmet koji se obrađuje. Pričvršćivanje
predmeta koji se obrađuje u stegu ili drugi pričvrsni uređaj je
bezbednije od držanja predmeta u rukama.
c) Zabranjeno je dodirivati kolutove za brušenje i sečenje pre nego
što se ohlade.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации