GRAPHITE 58G012 [11/92] Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012
![GRAPHITE 58G012 [11/92] Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012](/views2/2041611/page11/bgb.png)
11
TRANSLATION OF
THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
CORDLESS IMPACT DRIVER
58G012
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
SPECIFIC REGULATIONS REGARDING SAFE USE OF IMPACT
DRIVER
• Use ear protectors and safety goggles when operating the
impact driver. Exposure to noise may cause hearing loss. Metal
dust and other particles floating in the air may cause permanent
eye injury.
• When carrying out tasks when work tool can hit hidden
electric wires, hold the tool by insulated areas of the
handle. Contact with power supply line may transfer voltage to
metal parts of the tool and cause electric shock.
ADDITIONAL RULES FOR SAFE OPERATION OF IMPACT
DRIVER
• Do not put running device to a nut/bolt. Rotating working tool
may slip off the nut or bolt head.
• Make sure the working tool is fixed correctly and securely
in the chuck. Working tool that is incorrectly fixed in the
tool chuck may get loose and cause loss of control during
operation.
• Hold the power tool firmly when tightening or undoing bolts,
because short, high reaction torque may appear.
• Use only recommended batteries and chargers. Do not use
batteries and chargers for other purposes.
• Do not change direction of spindle rotation when the tool is
operating. Otherwise the drill may be damaged.
• Use soft, dry cloth for cleaning the device. Never use
detergents or alcohol.
CORRECT OPERATION AND USE OF BATTERIES
• Battery charging process should be supervised by the user.
• Avoid charging the battery in temperature lower than 0
o
C.
• Use only the charger recommended by the manufacturer.
Using charger designed for other type of battery brings the risk
of fire.
• When the battery is not in use, store it away from metal
objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws or any
other small metal objects that can short-circuit the battery
connectors. Short-circuit of battery connectors may cause burns
or fire.
• In case of battery damage and/or improper use it may
produce gas. Ventilate room and seek medical attention in
case of medical symptoms. Gas can damage respiratory tract.
• In extreme conditions liquid may leak out of the battery.
The liquid coming out of the battery may cause irritations
or burns. When a leak is found, follow the below procedure:
- Carefully wipe the liquid with a cloth. Avoid contact of the
liquid with skin and eyes.
- In case the liquid gets onto skin, immediately wash the spot
abundantly with clean water, you can also neutralize the liquid
with a mild acid, e.g. lemon juice or vinegar.
- When the liquid gets into eyes, wash it immediately with a lot of
clean water for at least 10 minutes. Seek medical advice.
• Do not use damaged or modified battery. Damaged or
modified batteries may behave unpredictably, causing fire,
explosion or risk of injuries.
• Do not expose the battery to humidity or water.
• Always keep the battery away from sources of heat. Do not
leave the battery for a long time in high temperature (in
direct sunlight, in proximity of heaters and wherever the
temperature exceeds 50°C).
• Do not expose the battery to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
CAUTION! Temperature of 130°C can be also defined as 265°F.
• Observe all charging instructions. Do not charge the
battery in temperature outside of range defined in the
rating data table from the instruction manual. Incorrect
charging or charging in temperature outside of defined range
may damage the battery and increase the risk of fire.
BATTERY REPAIRS
• Do not repair damaged batteries. Battery can be repaired
only by the manufacturer or in an authorised workshop.
• When disposing of the worn out battery, take it to a service
point where you can utilize such dangerous wastes.
SAFETY REGULATIONS FOR THE CHARGER
• Do not expose the charger to humidity or water. Ingress of
water into the charger increases risk of electric shock. Use the
charger only in dry rooms.
• Disconnect the charger from power supply before starting any
maintenance or cleaning.
• Do not use the charger when placed on flammable
surface (e.g. paper, textiles) or in proximity of flammable
substance. Greater charger temperature when charging
increases risk of fire.
• Check condition of the charger, cable and plug before each
use. Do not use the charger if any damage is found. Do not
try to disassemble the charger. All repairs should be made at
an authorized service workshop. Improper charger assembly may
cause electric shock or fire.
• Children or persons who are physically, emotionally or
mentally disabled and other persons, whose experience or
knowledge is insufficient to use the charger while following all
safety rules should not use the charger without supervision of
person responsible for their safety. Otherwise there is a risk of
improper use and injuries in consequence.
• When the charger is not in use, it should be disconnected
from the mains network.
• Observe all charging instructions. Do not charge the
battery in temperature outside of range defined in the
rating data table from the instruction manual. Incorrect
charging or charging in temperature outside of defined range
may damage the battery and increase the risk of fire.
CHARGER REPAIRS
• Do not repair damaged charger. The charger can be repaired
only by the manufacturer or in an authorised workshop.
• When disposing of the worn out charger, take it to a service
point where you can utilize such wastes.
CAUTION! This device is designed to operate indoors.
The design is assumed to be safe, protection measures and
additional safety systems are used, nevertheless there is
always a small risk of injuries at work.
Li-Ion batteries may leak, set on fire or explode when
heated to high temperature or short-circuited. Do not store
the batteries in a car in hot and sunny days. Do not open
the battery. Li-Ion batteries contain electronic protection
devices that, if damaged, may cause fire or explosion of the
battery.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации