GRAPHITE 58G012 [42/92] Pred uvedením do prevádzky
![GRAPHITE 58G012 [42/92] Pred uvedením do prevádzky](/views2/2041611/page42/bg2a.png)
42
nabíjanie alebo nabíjanie pri teplote prekračujúcej uvedený
rozsah môže akumulátor poškodiť a zvýšiť nebezpečenstvo
požiaru.
OPRAVA NABÍJAČKY
• Poškodenú nabíjačku neopravujte. Opravy nabíjačky môže
vykonávať len výrobca alebo autorizovaný servis.
• Opotrebovanú nabíjačku odovzdajte na miesto určené na
recykláciu odpadu tohto typu.
POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie,
používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných
ochranných prostriedkov vždy existuje minimálne riziko
úrazov pri práci.
Akumulátory Li-Ion môžu vytiecť, zapáliť sa alebo
vybuchnúť v prípade, že sa nahrejú na vysokú teplotu alebo
na nich vznikne skrat. Nie je dovolené odkladať ich v aute
počas horúcich a slnečných dní. Akumulátor neotvárajte.
Akumulátory Li-Ion obsahujú elektronické bezpečnostné
zariadenia, ktoré v prípade poškodenia môžu spôsobiť, že
akumulátor sa zapáli alebo vybuchne.
Vysvetlenie použitých piktogramov
1234
75
Max.
50°C
6 8
91011
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a
bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú.
2. Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu.
3. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia.
4. Chráňte pred dažďom.
5. Používajte v interiéroch, chráňte pred vodou a vlhkosťou.
6. Recyklácia.
7. Druhá ochranná trieda.
8. Triedený zber.
9. Články nevyhadzujte do ohňa.
10. Ohrozujú vodné prostredie.
11. Vyhýbajte sa zohriatiu nad 50 °C.
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Rázový uťahovák je elektrické náradie napájané akumulátorom.
Poháňaný je komutátorovým motorom na jednosmerný
prúd s trvalými magnetmi. Rázový uťahovák je určený na
zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek v dreve, kove, plastoch.
Zariadenie má široké použitie pri montáži samorezných skrutiek
z dôvodu ponúkanej vysokej rýchlosti a dlhších skrutiek do
dreva z dôvodu vysokého krútiaceho momentu. Zariadenie
možno úspešne používať vo výškach a ťažko prístupných
miestach. Mechanizmus zodpovedný za vysoký krútiaci moment
ho generuje ako okamžitý obvodový ráz a pôsobenie zariadenia
na ruky operátora počas skrutkovania je minimálne.
Elektrické náradie nepoužívajte v rozpore s účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené
v grafickej časti tohto návodu.
1. Skľučovadlo na náradie
2. Upevňovacie puzdro skľučovadla na náradie
3. Korpus
4. Rukoväť
5. Prepínač smeru otáčania
6. Držiak
7. Akumulátor
8. Tlačidlo na upevnenie akumulátora
9. Spínač
10. Osvetlenie
11. LED diódy
12. Nabíjačka
13. Tlačidlo signalizácie stavu nabitia akumulátora
14. Signalizácia stavu nabitia akumulátora (LED diódy).
* Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať.
VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK
UPOZORNENIE
VÝSTRAHA
MONTÁŽ/NASTAVENIA
INFORMÁCIA
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
VYBERANIE / VKLADANIE AKUMULÁTORA
• Prepínač smeru otáčok (5) nastavte do stredovej polohy.
• Stlačte tlačidlo na upevnenie akumulátora (8) a akumulátor (7)
vysuňte (obr. A).
• Nabitý akumulátor (7) vložte do otvoru v rukoväti, až kým
zreteľne nezacvakne tlačidlo na upevnenie akumulátora (8).
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
Zariadenie sa dodáva s čiastočne nabitým akumulátorom.
Nabíjanie akumulátora vykonávajte pri teplote prostredia 4 °C -
40 °C. Nový alebo dlhší čas nepoužívaný akumulátor dosiahne
úplnú schopnosť napájania asi po 3 - 5 cykloch nabitia a vybitia.
• Akumulátor (7) vyberte z náradia (obr. A).
• Sieťový adaptér pripojte do zásuvky el. prúdu (230 V AC).
• Akumulátor (7) zasuňte do nabíjačky (12) (obr. B). Skontrolujte,
či je akumulátor správne osadený (úplne zasunutý).
Po zapojení nabíjačky do sieťovej zásuvky (230 V AC) sa rozsvieti
zelená dióda (11) na nabíjačke, ktorá informuje o pripojení k
napätiu.
Po vložení akumulátora (7) do nabíjačky (12) sa rozsvieti červená
dióda (11) na nabíjačke, ktorá signalizuje, že prebieha proces
nabíjania akumulátora.
Súčasne blikajú zelené diódy (14) stavu nabitia akumulátora v
rôznom usporiadaní (pozri nasledujúci opis).
• Ak blikajú všetky diódy – znamená to vyčerpanie
akumulátora a nevyhnutnosť jeho nabitia.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации