GRAPHITE 58G012 [67/92] Priprema za rad
![GRAPHITE 58G012 [67/92] Priprema za rad](/views2/2041611/page67/bg43.png)
67
2. Čahura za zabravljivanje stezača alata
3. Kućište
4. Rukohvat
5. Preklopnik smjera okretaja
6. Drška
7. Aku-baterija
8. Gumb za pričvršćivanje aku-baterije
9. Prekidač
10. Rasvjeta
11. Diode LED
12. Punjač
13. Gumb za signalizaciju stanja napunjenosti aku-baterije
14. Signalizacija stanja napunjenosti aku-baterije (diode LED).
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda.
OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
POZOR
UPOZORENJE
MONTAŽA/POSTAVKE
INFORMACIJA
PRIPREMA ZA RAD
VAĐENJE / STAVLJANJE AKU-BATERIJE
• Preklopnik smjera rotacije (5) postavite u središnji položaj.
• Pritisnite gumb za pričvršćivanje aku-baterije (8) i izvadite
aku-bateriju (7) (crtež A).
• Napunjenu aku-bateriju (7) stavite u dršku u rukohvatu, sve
dok ne čujete da se ugnijezdi gumb za pričvršćivanje aku-
baterije (8)
PUNJENJE AKU-BATERIJE
Uređaj je isporučen sa djelomično punjenom aku-baterijom.
Punjenje aku-baterije treba izvesti u uvjetima kad temperatura
okoline varira između 4
O
C-40
O
C. Aku-baterija nova ili takva
koja duže vrijeme nije bila korištena, dostići će puni kapacitet
punjenja nakon oko 3 - 5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Aku-bateriju (7) izvadite iz uređaja (crtež A).
• Punjač uključite u mrežnu utičnicu (230 V AC).
• Aku-bateriju (7) stavite u punjač (12) (crtež B).Provjerite je li
aku-baterija pravilno namještena (gurnuta do kraja).
Nakon što punjač priključite na mrežu (230 V AC) upalit će se
zelena dioda (11) na punjaču koja signalizira priključivanje
napona.
Nakon što aku-bateriju (7) stavite u punjač (12) upalit će se
crvena dioda (11) na punjaču koja signalizira da traje proces
punjenja akumulatora.
Istovremeno trepere zelene diode (14) stanja napunjenosti
akumulatora u različitim kombinacijama (vidjeti sljedeći opis).
• Trepere sve diode – dojava o istrošenosti aku-baterije i
potrebi punjenja.
• Trepere 2 diode – dojava o djelomičnoj istrošenosti aku-
baterije.
• Treperi 1 dioda – dojava o visokoj razini napunjenosti aku-
baterije.
Nakon što se aku-baterija napuni dioda (11) na punjaču gori
zelenim svjetlom, a sve diode stanja napunjenosti aku-baterije
(14) gore neprekidnim svijetlom. Nakon nekog vremena (oko
15s) diode stanja napunjenosti akumulatora (14) se gase.
Aku-bateriju ne punite duže od 8 sati. Prekoračenje tog
vremena može uzrokovati oštećivanje karika aku-baterije.
Punjač se neće automatski isključiti nakon što se aku-baterija
potpuno napuni. Zelena dioda na punjaču će i dalje gorjeti.
Diode stanja napunjenosti aku-baterije će se ugasiti nakon
nekog vremena. Isključite napajanje prije nego aku-bateriju
izvadite iz priključka na punjaču. Izbjegavajte kratkotrajna
punjenja akumulatora u nizu. Ne nadopunjujte aku-bateriju
nakon kratkog korištenja iste. Primjetno smanjenje intervala
između sljedećih punjenja znači da je aku-baterija istrošena i
treba je zamijeniti.
Tijekom procesa punjenja aku-baterije se jako zagrijavaju.
Nemojte ih koristiti odmah nakon punjenja već pričekajte
dok postignu sobnu temperaturu. Na taj način ćete spriječiti
oštećenje aku-baterije.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPUNJENOSTI AKU-BATERIJE
Aku-baterija je opremljena signalizacijom stanja napunjenosti
aku-baterije (3 diode LED) (14). Za provjeru stanja napunjenosti
pritisnite gumb signalizacije stanja napunjenosti akumulatora
(13) (crtež C). Ako gore sve diode razina napunjenosti aku-
baterije je visoka. Ako gore 2 diode aku-baterija je djelomično
istrošena. Ako gori samo 1 dioda aku-baterija je istrošena i treba
je napuniti.
KOČNICA VRETENA
Bušilica-izvijač ima elektroničku kočnicu koja zaustavlja vreteno
odmah nakon prestanka pritiska na gumb prekidača (9). Kočnica
osigurava precizno odvijanje i bušenje ne dopuštajući vretenu
slobodno okretanje nakon isključivanja.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Uključivanje – pritisnite na gumb prekidača (9).
Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (9).
Svaki put kad pritisnete gumb prekidača (9) dolazi do
uključivanja diode (LED) (10) koja osvjetljava radno mjesto.
REGULACIJA BRZINE OKRETAJA
Brzinu okretaja možete regulirati tijekom rada tako da
povećavate ili smanjujete pritisak na prekidač (9). Regulacija
brzine omogućava polagani start, a to kod uvijanja i izvijanja
pomaže zadržati kontrolu pri radu.
UDAR PO KRUGU
Uređaj okreće vreteno prilikom uvijanja i generira udarno
udaranje po krugu. Udar se uključuje automatski zajedno
sa porastom opterećenja, jer se isporučuje trenutni visoki
okretni moment. Kako biste postigli potpunu kontrolu uvijanja
promatrajte bit ili vijak koji uvijate. Snagu pritezanja kontrolirajte
odabirom odgovarajuće brzine okretaja.
MONTAŽA RADNOG ALATA
• Čahuru za zabravljivanje stezača (2) odvucite (crtež D)
savladavajući otpor opruge.
• Nastavak radnog alata stavite u stezač alata (1), pomičući
je sve dok ne osjetite otpor (može se pokazati potrebnim
okrenuti radni alat kako bi se našao na pravom mjestu).
• Čahuru za zabravljivanje stezača (2) oslobodite, što će konačno
pričvrstiti radni alat. Čahura za zabravljivanje (2) će se vratiti u
svoj položaj (crtež E).
Demontaža radnog alata provodi se suprotnim redoslijedom do
njegove montaže.
Prilikom korištenja kratkih nastavaka za odvijač i bitova
koristite dodatni adapter za nastavke za odvijač.
SMJER OKRETAJA U DESNO– U LIJEVO
Pomoću preklopnika za smjer rotacije (5) odabire se smjer
okretaja vretena (crtež F).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации