GRAPHITE 58G012 [39/92] Provoz nastavení
![GRAPHITE 58G012 [39/92] Provoz nastavení](/views2/2041611/page39/bg27.png)
39
• Pulzní svícení 1 diody - signalizuje vysokou úroveň nabití
akumulátoru.
Po nabití akumulátoru (11) svítí dioda na nabíječce zeleně a
všechny diody stavu nabití akumulátoru (14) svítí nepřerušovaně.
Po jisté době (cca 15 s) diody stavu nabití akumulátoru (14)
zhasnou.
Doba nabíjení akumulátoru nesmí překročit 8 hodin. V
opačném případě může dojít k poškození akumulátorových
článků. Nabíječka se automaticky nevypne po úplném
nabití akumulátoru. Zelená dioda na nabíječce bude i
nadále svítit. Diody stavu nabití akumulátoru po jisté době
zhasnou. Odpojte napájení před vyjmutím akumulátoru ze
zásuvky nabíječky. Akumulátor se nesmí několikrát za sebou
krátkodobě nabíjet. Nedobíjejte akumulátor po krátkodobém
používání zařízení. Pokud se doba mezi nutnými cykly
nabíjení výrazně zkracuje, je to znamením, že je akumulátor
opotřebený a musí být vyměněn.
Během procesu nabíjení se akumulátory zahřívají. Nezkoušejte
práci ihned po nabití – vyčkejte, dokud akumulátor nedosáhne
pokojové teploty. Tím se zabrání poškození akumulátoru.
INDIKACE STAVU NABITÍ AKUMULÁTORU
Akumulátor je vybaveny indikací stavu nabití akumulátoru (3
LED diody) (14). Pro kontrolu stavu nabití akumulátoru stiskněte
tlačítko signalizace stavu nabití akumulátoru (13) (obr. C).
Pokud svítí všechny diody indikátoru nabití, pak je úroveň nabití
akumulátoru vysoká. Svícení 2 diod indikuje částečné vybití. V
případě, že svítí pouze 1 dioda, znamená to, že je akumulátor
zcela vybitý a je nutné jej nabít.
BRZDA VŘETENE
Vrtačka / šroubovák je vybavena elektronickou brzdou pro
zastavení vřetene bezprostředně po uvolnění stisku tlačítka
zapínače (9). Brzda umožňuje přesné šroubování a vrtání díky
tomu, že se vřeteno ihned po vypnutí přestane otáčet.
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Zapnutí - stiskněte tlačítko zapínače (9).
Vypnutí - uvolněte tlačítko zapínače (9).
Při každém stisknutí tlačítka zapínače (9) se rozsvítí dioda (LED)
(10), která osvětluje pracoviště.
REGULACE OTÁČEK
Rychlost otáček lze při práci regulovat zvýšením nebo snížením
přítlaku na tlačítko zapínače (9). Regulace rychlosti umožňuje
pomalý start, což při zašroubování a vyšroubování pomáhá
udržet kontrolu nad činností.
OBVODOVÝ RÁZ
Zařízení při otáčení vřetena během šroubování generuje
nárazové údery po celém obvodu. Ráz se zapíná automaticky
s nárůstem zatížení. Je pak dodáván chvilkový vysoký točivý
moment. Pro úplnou kontrolu šroubování je třeba pozorovat
šroubovaný vrut nebo šroub. Utahovací síla by měla být
kontrolována zvolením správných otáček.
MONTÁŽ PRACOVNÍHO NÁSTROJE
• Odtáhněte upínací pouzdro sklíčidla pro upínání nářadí (2)
(obr. D) překonáním odporu pružiny.
• Vložte hrot pracovního nástroje do sklíčidla pro upínání nářadí
(1) a zasuňte jej na doraz (může se stát, že bude třeba pracovní
nástroj pootočit, aby se dostal do správné polohy).
• Uvolněte upínací pouzdro sklíčidla pro upínání nářadí (2), čímž
dojde ke konečnému upevnění pracovního nářadí. Upínací
pouzdro sklíčidla pro upínání nářadí (2) se vrátí do polohy
(obr. E).
Demontáž pracovního nástroje probíhá v opačném pořadí.
Při používání krátkých šroubovákových nástavců nebo bitů
je třeba použít přídavný adaptér pro šroubovákové nástavce.
SMĚR OTÁČENÍ DOPRAVA – DOLEVA
Pomocí přepínače pro volbu směru otáčení (5) lze zvolit směr
otáčení vřetene (obr. F).
Otáčení směrem doprava – nastavte přepínač (5) úplně doleva.
Otáčení směrem doleva - nastavte přepínač (5) úplně doprava.
* Je vyhrazena možnost, že poloha přepínače ve vztahu k otáčkám může být
v některých případech jiná, než bylo popsáno. Řiďte se grafickým označením
umístěným na přepínači nebo na tělese zařízení.
Bezpečnou polohou je nastavení přepínače pro volbu
směru otáčení do střední polohy (5), ve které nemůže dojít k
náhodnému spuštění elektrického nářadí
• V této poloze nelze elektrické nářadí spustit.
• V této poloze se provádí výměna nástavců.
• Před spuštěním se přesvědčte, zda je přepínač pro volbu
směru otáčení (5) ve správné poloze.
Směr otáčení se nesmí měnit, pokud se vřeteno elektrického
nářadí otáčí.
Dlouhodobý provoz při nízkých otáčkách vřetene hrozí
přehřátím motoru. Je třeba dělat pravidelné přestávky
v práci nebo nechat zařízení pracovat na maximálních
otáčkách bez zatížení po dobu cca 3 min.
DRŽÁK
Elektrické nářadí má praktický držák (6) sloužící k zavěšení, např.
na montérském opasku během prací ve výškách.
PÉČE A ÚDRŽBA
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
• Doporučuje se čistit zařízení ihned po každém použití.
• K čištění nepoužívejte vodu ani jiné kapaliny.
• Čistěte elektrické nářadí, akumulátor a nabíječku suchým
hadříkem nebo proudem stlačeného vzduchu s nízkým tlakem.
• Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla, jelikož
může dojít k poškození plastových součástí.
• Pravidelně čistěte ventilační otvory v krytu motoru, aby
nedocházelo k přehřátí zařízení.
• Vyskytuje-li se na komutátoru nadměrné jiskření, nechte
zkontrolovat stav uhlíkových kartáčů motoru kvalifikovanou
osobou.
• Uchovávejte elektrické nářadí včetně vybavení vždy na
suchém místě mimo dosah dětí.
• Zařízení by se mělo skladovat s vyjmutou baterií.
Veškeré závady je nutné nechat odstranit v autorizovaném
servisu výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
JMENOVITÉ ÚDAJE
Akumulátorový rázový utahovák
Parametr Hodnota
Napětí akumulátoru 18V DC
Rozsah otáček při chodu naprázdno 0-2200 min
-1
Sklíčidlo pro upínání nástrojů 6,35 mm (¼ ‘’)
Maximální točivý moment 180 Nm
Třída ochrany III
Hmotnost 1,2 kg
Rok výroby 2017
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации